1 00:00:32,283 --> 00:00:34,994 AL OTRO LADO DEL INSTITUTO 2 00:00:45,463 --> 00:00:47,340 …justo a tiempo para Navidad. 3 00:00:47,423 --> 00:00:49,300 No se me ocurre un gesto mejor. 4 00:00:49,383 --> 00:00:53,304 Jennifer Beals cumple 26 y celebra hoy su cumpleaños… 5 00:00:58,768 --> 00:01:01,312 ¿Oyes esa música, señor Zipper? 6 00:02:14,719 --> 00:02:17,180 MI MONSTRUO 7 00:02:17,263 --> 00:02:19,223 Sí, dije que me encargaría. 8 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 Vamos, cariño, come, por favor. 9 00:02:21,100 --> 00:02:22,685 Sí, enseguida voy. 10 00:02:23,477 --> 00:02:26,647 Vamos, cariño, por favor. Solo dale un mordisco. 11 00:02:27,732 --> 00:02:29,650 Vamos, mamá tiene que ir a trabajar. 12 00:02:32,320 --> 00:02:33,738 ¿Por qué a ti te funciona? 13 00:02:33,821 --> 00:02:35,948 -No lo has hecho bien. -No. 14 00:02:37,033 --> 00:02:41,621 Sé que esta no es nuestra antigua casa, pero dadle una oportunidad. 15 00:02:41,704 --> 00:02:44,207 Me gustó crecer aquí. Casi siempre. 16 00:02:46,667 --> 00:02:49,295 Dios, esa tonta tabla del suelo. 17 00:02:49,378 --> 00:02:50,546 Lo arreglaremos. 18 00:02:50,630 --> 00:02:51,672 Le dan carácter. 19 00:02:52,715 --> 00:02:54,926 ¿Tú de dónde has salido? 20 00:02:55,009 --> 00:02:57,637 ¿Cómo conseguí esta chica del vaso medio lleno? 21 00:02:57,720 --> 00:02:59,430 ¿No te acuerdas? 22 00:02:59,513 --> 00:03:01,724 Me pediste del catálogo del vaso medio lleno. 23 00:03:02,808 --> 00:03:03,726 Oye. 24 00:03:03,809 --> 00:03:06,395 Último día de vacaciones. ¿Tienes algún plan? 25 00:03:06,479 --> 00:03:07,730 Sí. Planazo. 26 00:03:07,813 --> 00:03:09,899 Iba a coger unas cajas y romperlas. 27 00:03:09,982 --> 00:03:11,484 Quizá las lleve al contenedor. 28 00:03:13,110 --> 00:03:15,821 Sé que ha sido difícil desde que papá y yo… 29 00:03:17,990 --> 00:03:18,908 ya sabes. 30 00:03:19,700 --> 00:03:22,078 Mamá, puedes decir "divorcio". 31 00:03:22,828 --> 00:03:24,830 No me romperé en mil pedazos. 32 00:03:26,290 --> 00:03:29,085 Solo quiero que sepas que te lo agradezco. 33 00:03:29,168 --> 00:03:30,378 Has sido una gran ayuda. 34 00:03:30,461 --> 00:03:32,838 Mamá, estoy bien. 35 00:03:33,631 --> 00:03:34,882 En serio. 36 00:04:01,742 --> 00:04:02,785 ¿Te importa? 37 00:04:03,452 --> 00:04:05,496 Me tapas la luz. 38 00:04:06,455 --> 00:04:08,332 -Lo siento, no… -Es broma. 39 00:04:09,458 --> 00:04:12,795 ¿Cómo me vas a tapar la luz desde ahí? 40 00:04:13,504 --> 00:04:15,339 ¿En serio eres tan estirada? 41 00:04:15,423 --> 00:04:17,383 -Yo… -Era una pregunta retórica. 42 00:04:20,553 --> 00:04:21,554 Graham. 43 00:04:24,640 --> 00:04:27,435 -¿Y tú eres? -Olivia. 44 00:04:27,518 --> 00:04:28,561 Olivia. 45 00:04:30,938 --> 00:04:32,273 Voy a tu casa. 46 00:04:39,822 --> 00:04:41,449 Eso parece aburrido. 47 00:04:41,532 --> 00:04:42,908 Podrías ayudarme, ¿sabes? 48 00:04:42,992 --> 00:04:44,118 Lo sé. 49 00:04:46,412 --> 00:04:49,123 Bien, mi nueva vecina es animadora. 50 00:04:49,206 --> 00:04:50,374 Yupi. 51 00:04:50,458 --> 00:04:52,335 -¿Qué significa eso? -No, nada. 52 00:04:52,418 --> 00:04:55,004 No, seguro que tienes una conversación fascinante. 53 00:04:55,087 --> 00:04:58,382 Para que lo sepas, no todas las animadoras son tontas. 54 00:04:58,466 --> 00:04:59,717 Capitaneé un debate. 55 00:05:04,722 --> 00:05:07,558 El exterior de esta casa siempre me ha dado miedo. 56 00:05:08,225 --> 00:05:11,062 Debo decir que el interior no decepciona. 57 00:05:11,145 --> 00:05:15,816 Tiene esa onda de "algo malo pasó aquí hace mucho tiempo". 58 00:05:16,817 --> 00:05:18,235 Me gusta. 59 00:05:18,319 --> 00:05:20,029 Soy fanático de lo macabro. 60 00:05:20,780 --> 00:05:22,782 Entonces, te encantaría vivir aquí. 61 00:05:22,865 --> 00:05:24,992 Veo y oigo cosas raras desde que llegamos. 62 00:05:26,410 --> 00:05:27,870 Necesito ejemplos. 63 00:05:28,621 --> 00:05:31,957 Sombras, luces parpadeantes, música rara… 64 00:05:32,041 --> 00:05:33,292 Esas cosas. 65 00:05:34,293 --> 00:05:36,921 Pero eso es lo que hacen las casas antiguas, ¿no? 66 00:05:38,339 --> 00:05:41,092 Los fantasmas no existen, ¿no? 67 00:05:42,510 --> 00:05:44,261 No son "no reales". 68 00:05:48,224 --> 00:05:49,350 Quizá no sea nada. 69 00:05:50,226 --> 00:05:53,104 O… podría ser un poltergeist. 70 00:07:54,475 --> 00:07:55,392 Esto es malo. 71 00:07:56,101 --> 00:07:58,896 Es muy malo, Olivia. 72 00:07:58,979 --> 00:08:01,357 La máscara es una cosa, pero el traje… 73 00:08:01,440 --> 00:08:04,860 No hay nada más peligroso que un maníaco con gusto. 74 00:08:10,741 --> 00:08:11,659 ¿Qué pasa? 75 00:08:12,743 --> 00:08:15,496 Aparte del demonio de dos metros de tu cocina. 76 00:08:16,163 --> 00:08:21,377 Nada, es… mi primer día de clase en un instituto nuevo. 77 00:08:21,460 --> 00:08:23,254 No te preocupes. 78 00:08:23,337 --> 00:08:26,507 No es que tu vida dependa de causar una buena impresión. 79 00:08:32,346 --> 00:08:33,764 ¡Jade! 80 00:08:33,847 --> 00:08:36,934 Ella es Olivia. Olivia, te presento a Jade. 81 00:08:37,017 --> 00:08:41,855 Jade es una de nuestras abejas reina y también es animadora. Así que… 82 00:08:44,191 --> 00:08:46,735 Mi trabajo aquí ha terminado. ¡Adiós! 83 00:08:48,696 --> 00:08:49,989 ¿De dónde eres? 84 00:08:50,072 --> 00:08:51,031 De Chicago. 85 00:08:51,115 --> 00:08:53,117 Básicamente. Es decir, de las afueras. 86 00:08:53,200 --> 00:08:54,326 Mi madre es de aquí. 87 00:08:54,410 --> 00:08:55,369 Hora de la fiesta. 88 00:08:55,452 --> 00:08:57,705 -Hola, soy Chloe. -Soy Olivia. 89 00:08:57,788 --> 00:08:59,582 Olivia quiere entrar en el equipo. 90 00:08:59,665 --> 00:09:02,251 Dime que eres voladora. Necesitamos otra. 91 00:09:02,334 --> 00:09:04,169 -Soy voladora. -Increíble. 92 00:09:04,253 --> 00:09:08,507 Si tienes planes para el sábado, cancélalos y ven a mi fiesta. 93 00:09:08,591 --> 00:09:10,509 ¡Thrill n' Chill, nena! 94 00:09:11,760 --> 00:09:12,845 ¿Thrill n' Chill? 95 00:09:12,928 --> 00:09:15,848 Un parque de atracciones. Tiene una montaña rusa increíble. 96 00:09:17,808 --> 00:09:18,809 ¿Una montaña rusa? 97 00:09:18,892 --> 00:09:20,185 La lengua del dragón. 98 00:09:20,269 --> 00:09:22,062 Es la más antigua del mundo. 99 00:09:22,146 --> 00:09:24,732 Mi hermano dijo que se caen como 50 personas al año. 100 00:09:25,774 --> 00:09:30,613 Mi madre consiguió pases vip, podemos montarnos las veces que queramos. 101 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 ¡Olivia! 102 00:09:49,590 --> 00:09:52,343 ¡Olivia! 103 00:09:54,803 --> 00:09:55,888 ¿Estás bien? 104 00:09:55,971 --> 00:10:01,060 ¿Qué? Sí, pero no me gustan mucho las montañas rusas. 105 00:10:01,143 --> 00:10:03,020 Está bien. No es gran cosa. 106 00:10:05,981 --> 00:10:07,441 Un placer conocerte. 107 00:10:13,030 --> 00:10:15,532 Prueba con "hombre alto, música rara". 108 00:10:15,616 --> 00:10:16,992 No. Espera, no. 109 00:10:17,076 --> 00:10:19,161 -Alto, música rara y máscara. -Paciencia. 110 00:10:19,244 --> 00:10:21,455 Por favor, un poco de paciencia. 111 00:10:22,247 --> 00:10:26,126 Un detective paranormal puede tardar años en resolver el caso. 112 00:10:26,210 --> 00:10:28,629 No esperes que yo lo haga en una sala de estudio. 113 00:10:32,049 --> 00:10:33,300 Ay, madre. 114 00:10:33,384 --> 00:10:36,053 Hablando de ser llamado por las fuerzas del mal. 115 00:10:38,847 --> 00:10:40,891 Hay un triángulo amoroso crítico, 116 00:10:40,974 --> 00:10:43,477 así que me llaman para mediar. 117 00:10:43,560 --> 00:10:45,396 De verdad, resuelves una crisis 118 00:10:45,479 --> 00:10:48,524 y, de repente, eres el terapeuta personal de todos. 119 00:10:49,066 --> 00:10:51,193 Un consejo, Olivia. 120 00:10:51,276 --> 00:10:53,237 No seas buena en nada. 121 00:10:53,862 --> 00:10:54,738 Es agotador. 122 00:10:56,365 --> 00:10:58,242 -¿Me cuidas mis cosas? -Sí. 123 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 No. 124 00:12:52,272 --> 00:12:53,649 Vamos. 125 00:12:53,732 --> 00:12:55,275 Escucha. Vale… 126 00:12:56,276 --> 00:12:57,569 No. Por favor. 127 00:12:58,445 --> 00:12:59,279 ¡No! 128 00:13:01,073 --> 00:13:03,534 Vamos. Por favor. 129 00:13:04,117 --> 00:13:05,035 ¡No! 130 00:13:34,815 --> 00:13:35,983 ¡Olivia! 131 00:13:38,068 --> 00:13:39,570 ¡Olivia! 132 00:13:39,653 --> 00:13:41,029 -¿Qué? -Olivia, mira esto. 133 00:13:41,113 --> 00:13:43,323 -Mira qué locura. -El 8 % pierde su almuerzo, 134 00:13:43,407 --> 00:13:48,370 pero el 100 % se vuelve loco por nuestros increíbles bucles, 135 00:13:48,453 --> 00:13:53,917 caídas que rozan lo peligroso y la Espiral de la muerte en llamas, única en el mundo. 136 00:13:54,001 --> 00:13:56,670 Date prisa antes de que nos quiten los permisos. 137 00:13:56,753 --> 00:13:58,839 Ven a montarte en el Dragón. 138 00:14:15,814 --> 00:14:17,524 Vale, segundo año. Os toca. 139 00:14:17,608 --> 00:14:19,651 Todos los demás, observad y aprended. 140 00:14:19,735 --> 00:14:21,153 Nos falta un volador. 141 00:14:22,571 --> 00:14:23,780 ¿Y Olivia? 142 00:14:23,864 --> 00:14:25,574 Sí, Olivia es voladora. 143 00:14:25,657 --> 00:14:28,535 -Sí, pero… -Muy bien. A la colchoneta. 144 00:14:29,536 --> 00:14:30,412 No sé la rutina. 145 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 Es fácil. Uno, dos, tres, paso. 146 00:14:32,456 --> 00:14:34,374 Tres y arriba, talón, libre, talón. 147 00:14:34,458 --> 00:14:35,459 ¿Entendido? 148 00:14:35,542 --> 00:14:39,338 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 149 00:14:56,813 --> 00:14:57,773 Ahora arriba. 150 00:15:13,789 --> 00:15:16,249 Dios mío. Olivia, ¿estás bien? 151 00:15:20,796 --> 00:15:25,258 Te persigue en casa, en el instituto. 152 00:15:25,342 --> 00:15:27,803 A veces escuchas música, a veces no. 153 00:15:27,886 --> 00:15:30,055 -Sí. -Te persigue, no te persigue. 154 00:15:30,681 --> 00:15:32,891 Sea lo que sea, no es muy constante. 155 00:15:32,975 --> 00:15:35,310 Pero ¿por qué me persigue? 156 00:15:35,394 --> 00:15:39,606 No lo sé. ¿Tal vez es un enemigo de una vida pasada? 157 00:15:41,149 --> 00:15:45,529 ¿No? Quizá tus abuelos construyeron tu casa 158 00:15:45,612 --> 00:15:47,489 sobre un orfanato embrujado. 159 00:15:48,490 --> 00:15:51,118 O quizá sea uno de tus abuelos 160 00:15:51,201 --> 00:15:54,746 y ha vuelto de la muerte para robarte la fuerza vital. 161 00:15:58,291 --> 00:16:01,753 Sea cual sea la razón, tienes un 40 % de probabilidades de graduarte. 162 00:16:03,296 --> 00:16:05,924 Gracias, Graham. Me siento mucho mejor. 163 00:16:06,717 --> 00:16:10,012 Mira el lado positivo, ¿vale? Al menos has destacado. 164 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 Primer día de clase, ¿y te invitan a la fiesta de Chloe? 165 00:16:13,181 --> 00:16:15,267 Has ganado la lotería de la popularidad. 166 00:16:16,518 --> 00:16:17,978 Sí, no creo que vaya. 167 00:16:19,688 --> 00:16:20,897 ¿Perdón? 168 00:16:22,149 --> 00:16:24,026 ¿Acabas de decir que vas a rechazar 169 00:16:24,109 --> 00:16:26,403 una invitación de Chloe Gallo? 170 00:16:26,486 --> 00:16:28,989 ¿La montaña rusa del dragón? 171 00:16:29,072 --> 00:16:30,741 Parece aterradora. 172 00:16:31,450 --> 00:16:35,704 Te garantizo que será menos aterrador 173 00:16:35,787 --> 00:16:40,417 que pasar los próximos cuatro años de tu vida social en Siberia. 174 00:16:41,376 --> 00:16:43,503 Hazte un favor, Olivia. 175 00:16:44,546 --> 00:16:45,422 Ve al Dragón. 176 00:16:48,884 --> 00:16:53,346 Ven a la única montaña rusa condenada por las Naciones Unidas. 177 00:16:53,430 --> 00:16:56,433 Sin restricciones de altura ni de edad. 178 00:16:56,516 --> 00:16:59,061 -Ni nos importa… -Acaban de llamarme de la oficina. 179 00:17:00,228 --> 00:17:01,313 Lo sé. 180 00:17:01,396 --> 00:17:04,274 Noche de películas. Soy la peor madre del mundo. 181 00:17:04,357 --> 00:17:06,318 -¿No puedes trabajar desde casa? -Ojalá. 182 00:17:06,401 --> 00:17:08,653 Mañana tenemos una presentación importante. 183 00:17:08,737 --> 00:17:10,363 Todos están histéricos. 184 00:17:10,447 --> 00:17:12,491 Y, claro, solo puedo encargarme yo. 185 00:17:12,574 --> 00:17:13,658 Por favor, quédate. 186 00:17:15,077 --> 00:17:17,412 Livvy, ¿pasa algo? 187 00:17:17,496 --> 00:17:20,248 No es nada. Está bien. Es que… 188 00:17:20,916 --> 00:17:23,585 tenía muchas ganas de ver películas. 189 00:17:25,420 --> 00:17:26,963 Debe ser la señora Lipton. 190 00:17:27,047 --> 00:17:28,673 ¿En serio? 191 00:17:28,757 --> 00:17:30,592 Mamá, tengo 14 años. 192 00:17:30,675 --> 00:17:34,638 No necesito niñera, y mucho menos la señora Lipton. 193 00:17:34,721 --> 00:17:36,348 ¿Qué le pasa a la señora Lipton? 194 00:17:38,892 --> 00:17:40,018 ¿Un caramelito? 195 00:17:40,102 --> 00:17:42,771 Mi número está en la nevera. Sírvete lo que quieras. 196 00:17:43,438 --> 00:17:44,773 Y gracias de nuevo. 197 00:17:44,856 --> 00:17:47,192 No es ninguna molestia. 198 00:17:47,275 --> 00:17:51,488 Recuerdo cuando te cuidaba a ti de pequeña. 199 00:17:52,405 --> 00:17:54,282 ¿Dónde están mis llaves? 200 00:17:54,366 --> 00:17:55,450 Arriba, en tu cómoda. 201 00:18:03,625 --> 00:18:05,168 Entonces… 202 00:18:06,336 --> 00:18:07,796 ¿Conocías a mi madre de niña? 203 00:18:10,048 --> 00:18:12,092 ¿Conocías a mi madre de niña? 204 00:18:12,175 --> 00:18:17,139 Sí. Una cosita nerviosa que insistía en que la casa estaba embrujada. 205 00:18:18,890 --> 00:18:21,935 -¿Embrujada? -Nunca lograba llevarla a la cama. 206 00:18:22,561 --> 00:18:25,939 "Hay un monstruo en mi armario, hay un monstruo en mi ventana". 207 00:18:26,648 --> 00:18:28,984 Los niños y su imaginación. 208 00:18:29,067 --> 00:18:31,403 ¿Alguna vez dijo cómo era el monstruo? 209 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 ¿Cómo era? 210 00:18:35,073 --> 00:18:36,825 No, no recuerdo que lo dijera. 211 00:18:38,243 --> 00:18:41,288 Pero recuerdo que decía que oía música. 212 00:18:41,371 --> 00:18:46,001 Así es. Escuchaba música cuando estaba cerca. 213 00:18:49,462 --> 00:18:50,922 Dios mío, querida. 214 00:18:51,006 --> 00:18:54,968 Estás tan nerviosa como ella. 215 00:18:55,510 --> 00:18:57,762 Dios, ¿dónde están? 216 00:18:58,430 --> 00:19:00,223 No veo… 217 00:19:02,684 --> 00:19:04,144 Me has salvado la vida. 218 00:19:07,230 --> 00:19:08,064 ¿Livvy? 219 00:19:09,232 --> 00:19:10,233 Tú también lo viste. 220 00:19:12,194 --> 00:19:13,945 Al monstruo. 221 00:19:14,946 --> 00:19:17,449 Oías la música antes de que llegara. 222 00:19:18,617 --> 00:19:21,203 Lo viste cuando tenías mi edad, ¿no? 223 00:19:25,373 --> 00:19:26,750 Al hombre de la máscara. 224 00:19:28,752 --> 00:19:30,503 ¿Qué pasa? 225 00:19:32,297 --> 00:19:33,715 Ven aquí, cariño. 226 00:19:40,180 --> 00:19:42,057 Solía llamarlo mi monstruo nervioso 227 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 porque solo aparecía cuando algo me preocupaba. 228 00:19:47,145 --> 00:19:48,939 Escuchaba la música. 229 00:19:52,817 --> 00:19:54,736 Y luego aparecía él. 230 00:20:01,826 --> 00:20:04,746 Entonces, ¿estamos malditas? 231 00:20:04,829 --> 00:20:07,707 No. 232 00:20:07,791 --> 00:20:09,000 No lo estamos. 233 00:20:09,834 --> 00:20:11,086 Solo somos diferentes. 234 00:20:13,463 --> 00:20:17,008 Tu abuela lo llamaba mi Aprenste 235 00:20:17,092 --> 00:20:20,887 porque aparecía cuando me sentía aprensiva o triste. 236 00:20:21,554 --> 00:20:24,140 Vaya nombre tan tonto. 237 00:20:25,600 --> 00:20:27,602 Creo que esa era la intención. 238 00:20:27,686 --> 00:20:30,855 Pensó que si sonaba tonto, daría menos miedo. 239 00:20:30,939 --> 00:20:32,315 Y tenía razón. 240 00:20:34,901 --> 00:20:37,153 ¿Cuándo deja de aparecer? 241 00:20:38,738 --> 00:20:42,075 Cariño, nunca lo hace. 242 00:20:43,910 --> 00:20:48,540 Aún lo veo de vez en cuando, pero tenemos un acuerdo. 243 00:20:49,958 --> 00:20:53,253 Es casi como que… somos viejos amigos. 244 00:20:56,172 --> 00:20:58,008 Livvy, ¿por qué no me dijiste? 245 00:20:59,134 --> 00:21:00,677 No quería preocuparte. 246 00:21:00,760 --> 00:21:05,015 Soy tu madre, puedes preocuparme. 247 00:21:05,598 --> 00:21:10,145 También puedes tener días malos y estar triste. 248 00:21:12,772 --> 00:21:14,274 ¿Sabes qué? 249 00:21:14,357 --> 00:21:16,484 Diré en el trabajo que no puedo ir. 250 00:21:16,568 --> 00:21:17,444 No. 251 00:21:19,279 --> 00:21:22,907 Si tú puedes enfrentarte al tuyo, yo puedo enfrentarme al mío. 252 00:21:24,576 --> 00:21:27,120 Volveré en cuanto pueda. 253 00:21:28,496 --> 00:21:29,998 Te quiero. 254 00:22:47,784 --> 00:22:48,868 ¡Livvy! 255 00:23:02,006 --> 00:23:03,341 ¡Olivia! 256 00:23:48,219 --> 00:23:49,137 No. 257 00:23:50,305 --> 00:23:51,514 No. 258 00:23:52,932 --> 00:23:53,808 No. 259 00:23:54,392 --> 00:23:55,518 ¡No! Oye. 260 00:23:55,602 --> 00:23:56,686 ¡Para! 261 00:23:58,104 --> 00:23:58,980 ¡Para! 262 00:24:00,398 --> 00:24:01,816 ¡He dicho que pares! 263 00:24:13,536 --> 00:24:14,579 Atrás. 264 00:24:22,921 --> 00:24:24,047 Date la vuelta. 265 00:24:27,717 --> 00:24:28,968 Sigue girando. 266 00:24:31,846 --> 00:24:32,972 Para. 267 00:25:05,380 --> 00:25:07,423 Olivia, ¡Jade está aquí! 268 00:25:11,678 --> 00:25:15,557 Olivia, ¿lista para la Lengua de dragón? 269 00:25:15,640 --> 00:25:17,559 Superlista. 270 00:25:19,435 --> 00:25:21,271 Adiós, mamá. Adiós, Aaron. 271 00:25:21,354 --> 00:25:24,274 -¿La Lengua de dragón? -Sí, estaré bien. 272 00:25:26,109 --> 00:25:27,026 Pásalo bien. 273 00:25:27,110 --> 00:25:28,361 Lo haré. 274 00:25:32,073 --> 00:25:33,533 Ponte el cinturón. 275 00:25:36,536 --> 00:25:40,707 LENGUA DE DRAGÓN 276 00:25:50,341 --> 00:25:51,968 Lo siento, está ocupado. 277 00:25:52,677 --> 00:25:54,053 ¿Con quién hablas? 278 00:25:57,181 --> 00:25:58,600 Con un amigo. 279 00:26:04,355 --> 00:26:05,398 ¿Te han invitado? 280 00:26:06,107 --> 00:26:07,442 No. 281 00:27:03,247 --> 00:27:05,333 Subtítulos: Sonia Rubio