1
00:00:32,283 --> 00:00:34,994
AL OTRO LADO DEL INSTITUTO
2
00:00:45,463 --> 00:00:47,340
…justo a tiempo para Navidad.
3
00:00:47,423 --> 00:00:49,300
No se me ocurre un gesto mejor.
4
00:00:49,383 --> 00:00:53,304
Jennifer Beals cumple 26
y celebra hoy su cumpleaños…
5
00:00:58,768 --> 00:01:01,312
¿Oyes esa música, señor Zipper?
6
00:02:14,719 --> 00:02:17,180
MI MONSTRUO
7
00:02:17,263 --> 00:02:19,223
Sí, dije que me encargaría.
8
00:02:19,307 --> 00:02:21,017
Vamos, cariño, come, por favor.
9
00:02:21,100 --> 00:02:22,685
Sí, enseguida voy.
10
00:02:23,477 --> 00:02:26,647
Vamos, cariño, por favor.
Solo dale un mordisco.
11
00:02:27,732 --> 00:02:29,650
Vamos, mamá tiene que ir a trabajar.
12
00:02:32,320 --> 00:02:33,738
¿Por qué a ti te funciona?
13
00:02:33,821 --> 00:02:35,948
-No lo has hecho bien.
-No.
14
00:02:37,033 --> 00:02:41,621
Sé que esta no es nuestra antigua casa,
pero dadle una oportunidad.
15
00:02:41,704 --> 00:02:44,207
Me gustó crecer aquí. Casi siempre.
16
00:02:46,667 --> 00:02:49,295
Dios, esa tonta tabla del suelo.
17
00:02:49,378 --> 00:02:50,546
Lo arreglaremos.
18
00:02:50,630 --> 00:02:51,672
Le dan carácter.
19
00:02:52,715 --> 00:02:54,926
¿Tú de dónde has salido?
20
00:02:55,009 --> 00:02:57,637
¿Cómo conseguí
esta chica del vaso medio lleno?
21
00:02:57,720 --> 00:02:59,430
¿No te acuerdas?
22
00:02:59,513 --> 00:03:01,724
Me pediste del catálogo
del vaso medio lleno.
23
00:03:02,808 --> 00:03:03,726
Oye.
24
00:03:03,809 --> 00:03:06,395
Último día de vacaciones.
¿Tienes algún plan?
25
00:03:06,479 --> 00:03:07,730
Sí. Planazo.
26
00:03:07,813 --> 00:03:09,899
Iba a coger unas cajas y romperlas.
27
00:03:09,982 --> 00:03:11,484
Quizá las lleve al contenedor.
28
00:03:13,110 --> 00:03:15,821
Sé que ha sido difícil
desde que papá y yo…
29
00:03:17,990 --> 00:03:18,908
ya sabes.
30
00:03:19,700 --> 00:03:22,078
Mamá, puedes decir "divorcio".
31
00:03:22,828 --> 00:03:24,830
No me romperé en mil pedazos.
32
00:03:26,290 --> 00:03:29,085
Solo quiero que sepas que te lo agradezco.
33
00:03:29,168 --> 00:03:30,378
Has sido una gran ayuda.
34
00:03:30,461 --> 00:03:32,838
Mamá, estoy bien.
35
00:03:33,631 --> 00:03:34,882
En serio.
36
00:04:01,742 --> 00:04:02,785
¿Te importa?
37
00:04:03,452 --> 00:04:05,496
Me tapas la luz.
38
00:04:06,455 --> 00:04:08,332
-Lo siento, no…
-Es broma.
39
00:04:09,458 --> 00:04:12,795
¿Cómo me vas a tapar la luz desde ahí?
40
00:04:13,504 --> 00:04:15,339
¿En serio eres tan estirada?
41
00:04:15,423 --> 00:04:17,383
-Yo…
-Era una pregunta retórica.
42
00:04:20,553 --> 00:04:21,554
Graham.
43
00:04:24,640 --> 00:04:27,435
-¿Y tú eres?
-Olivia.
44
00:04:27,518 --> 00:04:28,561
Olivia.
45
00:04:30,938 --> 00:04:32,273
Voy a tu casa.
46
00:04:39,822 --> 00:04:41,449
Eso parece aburrido.
47
00:04:41,532 --> 00:04:42,908
Podrías ayudarme, ¿sabes?
48
00:04:42,992 --> 00:04:44,118
Lo sé.
49
00:04:46,412 --> 00:04:49,123
Bien, mi nueva vecina es animadora.
50
00:04:49,206 --> 00:04:50,374
Yupi.
51
00:04:50,458 --> 00:04:52,335
-¿Qué significa eso?
-No, nada.
52
00:04:52,418 --> 00:04:55,004
No, seguro que tienes
una conversación fascinante.
53
00:04:55,087 --> 00:04:58,382
Para que lo sepas,
no todas las animadoras son tontas.
54
00:04:58,466 --> 00:04:59,717
Capitaneé un debate.
55
00:05:04,722 --> 00:05:07,558
El exterior de esta casa
siempre me ha dado miedo.
56
00:05:08,225 --> 00:05:11,062
Debo decir que el interior no decepciona.
57
00:05:11,145 --> 00:05:15,816
Tiene esa onda de "algo malo
pasó aquí hace mucho tiempo".
58
00:05:16,817 --> 00:05:18,235
Me gusta.
59
00:05:18,319 --> 00:05:20,029
Soy fanático de lo macabro.
60
00:05:20,780 --> 00:05:22,782
Entonces, te encantaría vivir aquí.
61
00:05:22,865 --> 00:05:24,992
Veo y oigo cosas raras desde que llegamos.
62
00:05:26,410 --> 00:05:27,870
Necesito ejemplos.
63
00:05:28,621 --> 00:05:31,957
Sombras, luces parpadeantes, música rara…
64
00:05:32,041 --> 00:05:33,292
Esas cosas.
65
00:05:34,293 --> 00:05:36,921
Pero eso es lo que hacen
las casas antiguas, ¿no?
66
00:05:38,339 --> 00:05:41,092
Los fantasmas no existen, ¿no?
67
00:05:42,510 --> 00:05:44,261
No son "no reales".
68
00:05:48,224 --> 00:05:49,350
Quizá no sea nada.
69
00:05:50,226 --> 00:05:53,104
O… podría ser un poltergeist.
70
00:07:54,475 --> 00:07:55,392
Esto es malo.
71
00:07:56,101 --> 00:07:58,896
Es muy malo, Olivia.
72
00:07:58,979 --> 00:08:01,357
La máscara es una cosa, pero el traje…
73
00:08:01,440 --> 00:08:04,860
No hay nada más peligroso
que un maníaco con gusto.
74
00:08:10,741 --> 00:08:11,659
¿Qué pasa?
75
00:08:12,743 --> 00:08:15,496
Aparte del demonio
de dos metros de tu cocina.
76
00:08:16,163 --> 00:08:21,377
Nada, es… mi primer día de clase
en un instituto nuevo.
77
00:08:21,460 --> 00:08:23,254
No te preocupes.
78
00:08:23,337 --> 00:08:26,507
No es que tu vida dependa
de causar una buena impresión.
79
00:08:32,346 --> 00:08:33,764
¡Jade!
80
00:08:33,847 --> 00:08:36,934
Ella es Olivia.
Olivia, te presento a Jade.
81
00:08:37,017 --> 00:08:41,855
Jade es una de nuestras abejas reina
y también es animadora. Así que…
82
00:08:44,191 --> 00:08:46,735
Mi trabajo aquí ha terminado. ¡Adiós!
83
00:08:48,696 --> 00:08:49,989
¿De dónde eres?
84
00:08:50,072 --> 00:08:51,031
De Chicago.
85
00:08:51,115 --> 00:08:53,117
Básicamente. Es decir, de las afueras.
86
00:08:53,200 --> 00:08:54,326
Mi madre es de aquí.
87
00:08:54,410 --> 00:08:55,369
Hora de la fiesta.
88
00:08:55,452 --> 00:08:57,705
-Hola, soy Chloe.
-Soy Olivia.
89
00:08:57,788 --> 00:08:59,582
Olivia quiere entrar en el equipo.
90
00:08:59,665 --> 00:09:02,251
Dime que eres voladora. Necesitamos otra.
91
00:09:02,334 --> 00:09:04,169
-Soy voladora.
-Increíble.
92
00:09:04,253 --> 00:09:08,507
Si tienes planes para el sábado,
cancélalos y ven a mi fiesta.
93
00:09:08,591 --> 00:09:10,509
¡Thrill n' Chill, nena!
94
00:09:11,760 --> 00:09:12,845
¿Thrill n' Chill?
95
00:09:12,928 --> 00:09:15,848
Un parque de atracciones.
Tiene una montaña rusa increíble.
96
00:09:17,808 --> 00:09:18,809
¿Una montaña rusa?
97
00:09:18,892 --> 00:09:20,185
La lengua del dragón.
98
00:09:20,269 --> 00:09:22,062
Es la más antigua del mundo.
99
00:09:22,146 --> 00:09:24,732
Mi hermano dijo que se caen
como 50 personas al año.
100
00:09:25,774 --> 00:09:30,613
Mi madre consiguió pases vip,
podemos montarnos las veces que queramos.
101
00:09:46,503 --> 00:09:47,713
¡Olivia!
102
00:09:49,590 --> 00:09:52,343
¡Olivia!
103
00:09:54,803 --> 00:09:55,888
¿Estás bien?
104
00:09:55,971 --> 00:10:01,060
¿Qué? Sí, pero no me gustan
mucho las montañas rusas.
105
00:10:01,143 --> 00:10:03,020
Está bien. No es gran cosa.
106
00:10:05,981 --> 00:10:07,441
Un placer conocerte.
107
00:10:13,030 --> 00:10:15,532
Prueba con "hombre alto, música rara".
108
00:10:15,616 --> 00:10:16,992
No. Espera, no.
109
00:10:17,076 --> 00:10:19,161
-Alto, música rara y máscara.
-Paciencia.
110
00:10:19,244 --> 00:10:21,455
Por favor, un poco de paciencia.
111
00:10:22,247 --> 00:10:26,126
Un detective paranormal puede
tardar años en resolver el caso.
112
00:10:26,210 --> 00:10:28,629
No esperes que yo lo haga
en una sala de estudio.
113
00:10:32,049 --> 00:10:33,300
Ay, madre.
114
00:10:33,384 --> 00:10:36,053
Hablando de ser llamado
por las fuerzas del mal.
115
00:10:38,847 --> 00:10:40,891
Hay un triángulo amoroso crítico,
116
00:10:40,974 --> 00:10:43,477
así que me llaman para mediar.
117
00:10:43,560 --> 00:10:45,396
De verdad, resuelves una crisis
118
00:10:45,479 --> 00:10:48,524
y, de repente,
eres el terapeuta personal de todos.
119
00:10:49,066 --> 00:10:51,193
Un consejo, Olivia.
120
00:10:51,276 --> 00:10:53,237
No seas buena en nada.
121
00:10:53,862 --> 00:10:54,738
Es agotador.
122
00:10:56,365 --> 00:10:58,242
-¿Me cuidas mis cosas?
-Sí.
123
00:12:50,938 --> 00:12:52,189
No.
124
00:12:52,272 --> 00:12:53,649
Vamos.
125
00:12:53,732 --> 00:12:55,275
Escucha. Vale…
126
00:12:56,276 --> 00:12:57,569
No. Por favor.
127
00:12:58,445 --> 00:12:59,279
¡No!
128
00:13:01,073 --> 00:13:03,534
Vamos. Por favor.
129
00:13:04,117 --> 00:13:05,035
¡No!
130
00:13:34,815 --> 00:13:35,983
¡Olivia!
131
00:13:38,068 --> 00:13:39,570
¡Olivia!
132
00:13:39,653 --> 00:13:41,029
-¿Qué?
-Olivia, mira esto.
133
00:13:41,113 --> 00:13:43,323
-Mira qué locura.
-El 8 % pierde su almuerzo,
134
00:13:43,407 --> 00:13:48,370
pero el 100 % se vuelve loco
por nuestros increíbles bucles,
135
00:13:48,453 --> 00:13:53,917
caídas que rozan lo peligroso y la Espiral
de la muerte en llamas, única en el mundo.
136
00:13:54,001 --> 00:13:56,670
Date prisa antes
de que nos quiten los permisos.
137
00:13:56,753 --> 00:13:58,839
Ven a montarte en el Dragón.
138
00:14:15,814 --> 00:14:17,524
Vale, segundo año. Os toca.
139
00:14:17,608 --> 00:14:19,651
Todos los demás, observad y aprended.
140
00:14:19,735 --> 00:14:21,153
Nos falta un volador.
141
00:14:22,571 --> 00:14:23,780
¿Y Olivia?
142
00:14:23,864 --> 00:14:25,574
Sí, Olivia es voladora.
143
00:14:25,657 --> 00:14:28,535
-Sí, pero…
-Muy bien. A la colchoneta.
144
00:14:29,536 --> 00:14:30,412
No sé la rutina.
145
00:14:30,495 --> 00:14:32,372
Es fácil. Uno, dos, tres, paso.
146
00:14:32,456 --> 00:14:34,374
Tres y arriba, talón, libre, talón.
147
00:14:34,458 --> 00:14:35,459
¿Entendido?
148
00:14:35,542 --> 00:14:39,338
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
149
00:14:56,813 --> 00:14:57,773
Ahora arriba.
150
00:15:13,789 --> 00:15:16,249
Dios mío. Olivia, ¿estás bien?
151
00:15:20,796 --> 00:15:25,258
Te persigue en casa, en el instituto.
152
00:15:25,342 --> 00:15:27,803
A veces escuchas música, a veces no.
153
00:15:27,886 --> 00:15:30,055
-Sí.
-Te persigue, no te persigue.
154
00:15:30,681 --> 00:15:32,891
Sea lo que sea, no es muy constante.
155
00:15:32,975 --> 00:15:35,310
Pero ¿por qué me persigue?
156
00:15:35,394 --> 00:15:39,606
No lo sé. ¿Tal vez es
un enemigo de una vida pasada?
157
00:15:41,149 --> 00:15:45,529
¿No? Quizá tus abuelos
construyeron tu casa
158
00:15:45,612 --> 00:15:47,489
sobre un orfanato embrujado.
159
00:15:48,490 --> 00:15:51,118
O quizá sea uno de tus abuelos
160
00:15:51,201 --> 00:15:54,746
y ha vuelto de la muerte
para robarte la fuerza vital.
161
00:15:58,291 --> 00:16:01,753
Sea cual sea la razón, tienes un 40 %
de probabilidades de graduarte.
162
00:16:03,296 --> 00:16:05,924
Gracias, Graham. Me siento mucho mejor.
163
00:16:06,717 --> 00:16:10,012
Mira el lado positivo, ¿vale?
Al menos has destacado.
164
00:16:10,095 --> 00:16:13,098
Primer día de clase,
¿y te invitan a la fiesta de Chloe?
165
00:16:13,181 --> 00:16:15,267
Has ganado la lotería de la popularidad.
166
00:16:16,518 --> 00:16:17,978
Sí, no creo que vaya.
167
00:16:19,688 --> 00:16:20,897
¿Perdón?
168
00:16:22,149 --> 00:16:24,026
¿Acabas de decir que vas a rechazar
169
00:16:24,109 --> 00:16:26,403
una invitación de Chloe Gallo?
170
00:16:26,486 --> 00:16:28,989
¿La montaña rusa del dragón?
171
00:16:29,072 --> 00:16:30,741
Parece aterradora.
172
00:16:31,450 --> 00:16:35,704
Te garantizo que será menos aterrador
173
00:16:35,787 --> 00:16:40,417
que pasar los próximos cuatro años
de tu vida social en Siberia.
174
00:16:41,376 --> 00:16:43,503
Hazte un favor, Olivia.
175
00:16:44,546 --> 00:16:45,422
Ve al Dragón.
176
00:16:48,884 --> 00:16:53,346
Ven a la única montaña rusa
condenada por las Naciones Unidas.
177
00:16:53,430 --> 00:16:56,433
Sin restricciones de altura ni de edad.
178
00:16:56,516 --> 00:16:59,061
-Ni nos importa…
-Acaban de llamarme de la oficina.
179
00:17:00,228 --> 00:17:01,313
Lo sé.
180
00:17:01,396 --> 00:17:04,274
Noche de películas.
Soy la peor madre del mundo.
181
00:17:04,357 --> 00:17:06,318
-¿No puedes trabajar desde casa?
-Ojalá.
182
00:17:06,401 --> 00:17:08,653
Mañana tenemos
una presentación importante.
183
00:17:08,737 --> 00:17:10,363
Todos están histéricos.
184
00:17:10,447 --> 00:17:12,491
Y, claro, solo puedo encargarme yo.
185
00:17:12,574 --> 00:17:13,658
Por favor, quédate.
186
00:17:15,077 --> 00:17:17,412
Livvy, ¿pasa algo?
187
00:17:17,496 --> 00:17:20,248
No es nada. Está bien. Es que…
188
00:17:20,916 --> 00:17:23,585
tenía muchas ganas de ver películas.
189
00:17:25,420 --> 00:17:26,963
Debe ser la señora Lipton.
190
00:17:27,047 --> 00:17:28,673
¿En serio?
191
00:17:28,757 --> 00:17:30,592
Mamá, tengo 14 años.
192
00:17:30,675 --> 00:17:34,638
No necesito niñera,
y mucho menos la señora Lipton.
193
00:17:34,721 --> 00:17:36,348
¿Qué le pasa a la señora Lipton?
194
00:17:38,892 --> 00:17:40,018
¿Un caramelito?
195
00:17:40,102 --> 00:17:42,771
Mi número está en la nevera.
Sírvete lo que quieras.
196
00:17:43,438 --> 00:17:44,773
Y gracias de nuevo.
197
00:17:44,856 --> 00:17:47,192
No es ninguna molestia.
198
00:17:47,275 --> 00:17:51,488
Recuerdo cuando te cuidaba
a ti de pequeña.
199
00:17:52,405 --> 00:17:54,282
¿Dónde están mis llaves?
200
00:17:54,366 --> 00:17:55,450
Arriba, en tu cómoda.
201
00:18:03,625 --> 00:18:05,168
Entonces…
202
00:18:06,336 --> 00:18:07,796
¿Conocías a mi madre de niña?
203
00:18:10,048 --> 00:18:12,092
¿Conocías a mi madre de niña?
204
00:18:12,175 --> 00:18:17,139
Sí. Una cosita nerviosa que insistía
en que la casa estaba embrujada.
205
00:18:18,890 --> 00:18:21,935
-¿Embrujada?
-Nunca lograba llevarla a la cama.
206
00:18:22,561 --> 00:18:25,939
"Hay un monstruo en mi armario,
hay un monstruo en mi ventana".
207
00:18:26,648 --> 00:18:28,984
Los niños y su imaginación.
208
00:18:29,067 --> 00:18:31,403
¿Alguna vez dijo cómo era el monstruo?
209
00:18:32,154 --> 00:18:33,155
¿Cómo era?
210
00:18:35,073 --> 00:18:36,825
No, no recuerdo que lo dijera.
211
00:18:38,243 --> 00:18:41,288
Pero recuerdo que decía que oía música.
212
00:18:41,371 --> 00:18:46,001
Así es.
Escuchaba música cuando estaba cerca.
213
00:18:49,462 --> 00:18:50,922
Dios mío, querida.
214
00:18:51,006 --> 00:18:54,968
Estás tan nerviosa como ella.
215
00:18:55,510 --> 00:18:57,762
Dios, ¿dónde están?
216
00:18:58,430 --> 00:19:00,223
No veo…
217
00:19:02,684 --> 00:19:04,144
Me has salvado la vida.
218
00:19:07,230 --> 00:19:08,064
¿Livvy?
219
00:19:09,232 --> 00:19:10,233
Tú también lo viste.
220
00:19:12,194 --> 00:19:13,945
Al monstruo.
221
00:19:14,946 --> 00:19:17,449
Oías la música antes de que llegara.
222
00:19:18,617 --> 00:19:21,203
Lo viste cuando tenías mi edad, ¿no?
223
00:19:25,373 --> 00:19:26,750
Al hombre de la máscara.
224
00:19:28,752 --> 00:19:30,503
¿Qué pasa?
225
00:19:32,297 --> 00:19:33,715
Ven aquí, cariño.
226
00:19:40,180 --> 00:19:42,057
Solía llamarlo mi monstruo nervioso
227
00:19:42,140 --> 00:19:44,809
porque solo aparecía
cuando algo me preocupaba.
228
00:19:47,145 --> 00:19:48,939
Escuchaba la música.
229
00:19:52,817 --> 00:19:54,736
Y luego aparecía él.
230
00:20:01,826 --> 00:20:04,746
Entonces, ¿estamos malditas?
231
00:20:04,829 --> 00:20:07,707
No.
232
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
No lo estamos.
233
00:20:09,834 --> 00:20:11,086
Solo somos diferentes.
234
00:20:13,463 --> 00:20:17,008
Tu abuela lo llamaba mi Aprenste
235
00:20:17,092 --> 00:20:20,887
porque aparecía
cuando me sentía aprensiva o triste.
236
00:20:21,554 --> 00:20:24,140
Vaya nombre tan tonto.
237
00:20:25,600 --> 00:20:27,602
Creo que esa era la intención.
238
00:20:27,686 --> 00:20:30,855
Pensó que si sonaba tonto,
daría menos miedo.
239
00:20:30,939 --> 00:20:32,315
Y tenía razón.
240
00:20:34,901 --> 00:20:37,153
¿Cuándo deja de aparecer?
241
00:20:38,738 --> 00:20:42,075
Cariño, nunca lo hace.
242
00:20:43,910 --> 00:20:48,540
Aún lo veo de vez en cuando,
pero tenemos un acuerdo.
243
00:20:49,958 --> 00:20:53,253
Es casi como que… somos viejos amigos.
244
00:20:56,172 --> 00:20:58,008
Livvy, ¿por qué no me dijiste?
245
00:20:59,134 --> 00:21:00,677
No quería preocuparte.
246
00:21:00,760 --> 00:21:05,015
Soy tu madre, puedes preocuparme.
247
00:21:05,598 --> 00:21:10,145
También puedes tener
días malos y estar triste.
248
00:21:12,772 --> 00:21:14,274
¿Sabes qué?
249
00:21:14,357 --> 00:21:16,484
Diré en el trabajo que no puedo ir.
250
00:21:16,568 --> 00:21:17,444
No.
251
00:21:19,279 --> 00:21:22,907
Si tú puedes enfrentarte al tuyo,
yo puedo enfrentarme al mío.
252
00:21:24,576 --> 00:21:27,120
Volveré en cuanto pueda.
253
00:21:28,496 --> 00:21:29,998
Te quiero.
254
00:22:47,784 --> 00:22:48,868
¡Livvy!
255
00:23:02,006 --> 00:23:03,341
¡Olivia!
256
00:23:48,219 --> 00:23:49,137
No.
257
00:23:50,305 --> 00:23:51,514
No.
258
00:23:52,932 --> 00:23:53,808
No.
259
00:23:54,392 --> 00:23:55,518
¡No! Oye.
260
00:23:55,602 --> 00:23:56,686
¡Para!
261
00:23:58,104 --> 00:23:58,980
¡Para!
262
00:24:00,398 --> 00:24:01,816
¡He dicho que pares!
263
00:24:13,536 --> 00:24:14,579
Atrás.
264
00:24:22,921 --> 00:24:24,047
Date la vuelta.
265
00:24:27,717 --> 00:24:28,968
Sigue girando.
266
00:24:31,846 --> 00:24:32,972
Para.
267
00:25:05,380 --> 00:25:07,423
Olivia, ¡Jade está aquí!
268
00:25:11,678 --> 00:25:15,557
Olivia, ¿lista para la Lengua de dragón?
269
00:25:15,640 --> 00:25:17,559
Superlista.
270
00:25:19,435 --> 00:25:21,271
Adiós, mamá. Adiós, Aaron.
271
00:25:21,354 --> 00:25:24,274
-¿La Lengua de dragón?
-Sí, estaré bien.
272
00:25:26,109 --> 00:25:27,026
Pásalo bien.
273
00:25:27,110 --> 00:25:28,361
Lo haré.
274
00:25:32,073 --> 00:25:33,533
Ponte el cinturón.
275
00:25:36,536 --> 00:25:40,707
LENGUA DE DRAGÓN
276
00:25:50,341 --> 00:25:51,968
Lo siento, está ocupado.
277
00:25:52,677 --> 00:25:54,053
¿Con quién hablas?
278
00:25:57,181 --> 00:25:58,600
Con un amigo.
279
00:26:04,355 --> 00:26:05,398
¿Te han invitado?
280
00:26:06,107 --> 00:26:07,442
No.
281
00:27:03,247 --> 00:27:05,333
Subtítulos: Sonia Rubio