1
00:00:45,463 --> 00:00:47,340
…lige til tiden til Jul.
2
00:00:47,423 --> 00:00:49,300
Jeg kan ikke komme på en bedre gestus.
3
00:00:49,383 --> 00:00:53,304
Fødselarer i dag, Jennifer Beal bliver 26…
4
00:00:58,768 --> 00:01:01,312
Kan du høre musikken, hr. Zipper?
5
00:02:17,263 --> 00:02:19,223
Jeg sagde, jeg ville tage mig af det.
6
00:02:19,307 --> 00:02:21,017
Du er nødt til at spise.
7
00:02:21,100 --> 00:02:22,685
Ja, jeg kommer straks.
8
00:02:23,477 --> 00:02:26,647
Kom nu, skat. Tag en bid.
9
00:02:27,732 --> 00:02:29,650
Kom så, mor skal på arbejde.
10
00:02:32,320 --> 00:02:33,738
Hvorfor virkede det, da du gjorde det?
11
00:02:33,821 --> 00:02:35,948
-Du gjorde det forkert.
-Ja. Du gjorde det forkert.
12
00:02:37,033 --> 00:02:41,621
Jeg ved, det ikke er vores gamle hus,
men giv det en chance.
13
00:02:41,704 --> 00:02:44,207
Jeg kunne godt lide at vokse op her.
For det meste.
14
00:02:46,667 --> 00:02:49,295
Åh gud, det dumme gulvbræt.
15
00:02:49,378 --> 00:02:50,546
Vi får det ordnet.
16
00:02:50,630 --> 00:02:51,672
Det er charmerende.
17
00:02:52,715 --> 00:02:54,926
Hvor kom du fra?
18
00:02:55,009 --> 00:02:57,637
Hvordan fik jeg en
glasset-halvt-fyldt-pige?
19
00:02:57,720 --> 00:02:59,430
Husker du det ikke?
20
00:02:59,513 --> 00:03:01,724
Du bestilte mig i et glas prøve katalog.
21
00:03:02,808 --> 00:03:03,726
Hej.
22
00:03:03,809 --> 00:03:06,395
Sidste dag i sommerferien.
Har du store planer?
23
00:03:06,479 --> 00:03:07,730
Ja. Kæmpe.
24
00:03:07,813 --> 00:03:09,899
Jeg vil skille nogle kasser ad.
25
00:03:09,982 --> 00:03:11,484
Måske skal de til genbrug.
26
00:03:13,110 --> 00:03:15,821
Jeg ved, det har været hårdt,
siden din far og jeg…
27
00:03:17,990 --> 00:03:18,908
…du ved.
28
00:03:19,700 --> 00:03:22,078
Mor, du kan godt sige "skilsmisse".
29
00:03:22,828 --> 00:03:24,830
Jeg går ikke i tusind stykker.
30
00:03:26,290 --> 00:03:29,085
Du skal bare vide,
at jeg sætter pris på det.
31
00:03:29,168 --> 00:03:30,378
Du har hjulpet meget.
32
00:03:30,461 --> 00:03:32,838
Mor, jeg har det fint.
33
00:03:33,631 --> 00:03:34,882
Seriøst.
34
00:04:01,742 --> 00:04:02,785
Gider du lige?
35
00:04:03,452 --> 00:04:05,496
Du blokerer for lyset.
36
00:04:06,455 --> 00:04:08,332
-Undskyld, jeg…
-Det var for sjov.
37
00:04:09,458 --> 00:04:12,795
Hvordan kan du stå i vejen for lyset
helt derovre fra?
38
00:04:13,504 --> 00:04:15,339
Er du virkelig så anspændt?
39
00:04:15,423 --> 00:04:17,383
-Jeg…
-Det var retorisk.
40
00:04:20,553 --> 00:04:21,554
Graham.
41
00:04:24,640 --> 00:04:27,435
-Og du er?
-Olivia.
42
00:04:27,518 --> 00:04:28,561
Olivia.
43
00:04:30,938 --> 00:04:32,273
Jeg kommer over.
44
00:04:39,822 --> 00:04:41,449
Det ser kedeligt ud.
45
00:04:41,532 --> 00:04:42,908
Du kunne hjælpe mig.
46
00:04:42,992 --> 00:04:44,118
Det ved jeg.
47
00:04:46,412 --> 00:04:49,123
Skønt. Min nye nabo er cheerleader.
48
00:04:49,206 --> 00:04:50,374
Juhu.
49
00:04:50,458 --> 00:04:52,335
-Hvad skal det betyde?
-Ikke noget.
50
00:04:52,418 --> 00:04:55,004
Du er sikkert
en fascinerende samtalepartner.
51
00:04:55,087 --> 00:04:58,382
Du skal vide,
at ikke alle cheerleadere er bimse.
52
00:04:58,466 --> 00:04:59,717
Jeg ledede debatholdet.
53
00:05:04,722 --> 00:05:07,558
Husets ydre har altid skræmt mig.
54
00:05:08,225 --> 00:05:11,062
Jeg må sige,
at det indvendige ikke skuffer.
55
00:05:11,145 --> 00:05:15,816
Det har sådan en "der skete
noget slemt her for længe siden"-følelse.
56
00:05:16,817 --> 00:05:18,235
Jeg kan lide det.
57
00:05:18,319 --> 00:05:20,029
Jeg er stor fan af det makabre.
58
00:05:20,780 --> 00:05:22,782
Så ville du elske det her.
59
00:05:22,865 --> 00:05:24,992
Jeg har set og hørt sære ting,
siden vi flyttede ind.
60
00:05:26,410 --> 00:05:27,870
Jeg har brug for eksempler.
61
00:05:28,621 --> 00:05:31,957
Skygger. Blinkende lys. Underlig musik.
62
00:05:32,041 --> 00:05:33,292
Den slags.
63
00:05:34,293 --> 00:05:36,921
Men sådan er det med gamle huse, ikke?
64
00:05:38,339 --> 00:05:41,092
Spøgelser er ikke virkelige, vel?
65
00:05:42,510 --> 00:05:44,261
De er ikke "ikke virkelige".
66
00:05:48,224 --> 00:05:49,350
Måske er det intet.
67
00:05:50,226 --> 00:05:53,104
Eller det kan være en poltergejst.
68
00:07:54,475 --> 00:07:55,392
Det er slemt.
69
00:07:56,101 --> 00:07:58,896
Det er virkelig slemt, Olivia.
70
00:07:58,979 --> 00:08:01,357
Masken er én ting, men jakkesættet…
71
00:08:01,440 --> 00:08:04,860
Der er intet farligere end
en galning med smag.
72
00:08:10,741 --> 00:08:11,659
Hvad er der?
73
00:08:12,743 --> 00:08:15,496
Altså bortset fra
den to meter høje dæmon i dit køkken.
74
00:08:16,163 --> 00:08:21,377
Ikke noget.
Det er bare første dag på en ny skole.
75
00:08:21,460 --> 00:08:23,254
Bare rolig.
76
00:08:23,337 --> 00:08:26,507
Hele dit liv afhænger ikke af
et godt førstehåndsindtryk.
77
00:08:32,346 --> 00:08:33,764
Jade!
78
00:08:33,847 --> 00:08:36,934
Dette er Olivia. Olivia, mød Jade.
79
00:08:37,017 --> 00:08:41,855
Jade er en af de populære piger her,
og hun er også cheerleader. Så…
80
00:08:44,191 --> 00:08:46,735
Min opgave er fuldført. Farvel!
81
00:08:48,696 --> 00:08:49,989
Hvor kommer du fra?
82
00:08:50,072 --> 00:08:51,031
Chicago.
83
00:08:51,115 --> 00:08:53,117
Stort set. Lige udenfor.
84
00:08:53,200 --> 00:08:54,326
Men min mor er herfra.
85
00:08:54,410 --> 00:08:55,369
Tid til at feste.
86
00:08:55,452 --> 00:08:57,705
-Hej, jeg hedder Chloe.
-Jeg hedder Olivia.
87
00:08:57,788 --> 00:08:59,582
Olivia vil på holdet.
88
00:08:59,665 --> 00:09:02,251
Sig, at du er en flyer.
Vi mangler en god en mere.
89
00:09:02,334 --> 00:09:04,169
-Jeg er en flyer.
-Fantastisk.
90
00:09:04,253 --> 00:09:08,507
Hvis du har planer lørdag,
så aflys dem, og kom til min fest.
91
00:09:08,591 --> 00:09:10,509
Thrill n' Chill, baby!
92
00:09:11,760 --> 00:09:12,845
Thrill n' chill?
93
00:09:12,928 --> 00:09:15,848
Det er en forlystelsespark.
De har den vildeste rutsjebane.
94
00:09:17,808 --> 00:09:18,809
Vent, rutsjebane?
95
00:09:18,892 --> 00:09:20,185
Dragens Tunge.
96
00:09:20,269 --> 00:09:22,062
Det er verdens ældste rutsjebane.
97
00:09:22,146 --> 00:09:24,732
Min bror sagde,
at 50 personer falder af hvert år.
98
00:09:25,774 --> 00:09:30,613
Min mor har skaffet os VIP-pas,
så vi kan prøve den mange gange.
99
00:09:46,503 --> 00:09:47,713
Olivia?
100
00:09:49,590 --> 00:09:52,343
Olivia?
101
00:09:54,803 --> 00:09:55,888
Er du okay?
102
00:09:55,971 --> 00:10:01,060
Hvad? Ja,
jeg er bare ikke vild med rutsjebaner.
103
00:10:01,143 --> 00:10:03,020
Det er fint. Det gør ikke noget.
104
00:10:05,981 --> 00:10:07,441
Det var rart at møde dig.
105
00:10:13,030 --> 00:10:15,532
Prøv "høj fyr, sær musik."
106
00:10:15,616 --> 00:10:16,992
Nej. Vent, nej.
107
00:10:17,076 --> 00:10:19,161
-Høj fyr, sær musik, maske.
-Tålmodighed.
108
00:10:19,244 --> 00:10:21,455
Vær lidt tålmodig.
109
00:10:22,247 --> 00:10:26,126
En paranormal efterforsker kan være år
om at opklare en sag.
110
00:10:26,210 --> 00:10:28,629
Jeg kan ikke opklare det
på én eftermiddag.
111
00:10:32,049 --> 00:10:33,300
Åh altså.
112
00:10:33,384 --> 00:10:36,053
Apropos det med
at blive hidkaldt af onde kræfter…
113
00:10:38,847 --> 00:10:40,891
Et trekantsdrama blev lige kritisk,
114
00:10:40,974 --> 00:10:43,477
så jeg skal mægle.
115
00:10:43,560 --> 00:10:45,396
Helt ærligt, man løser én krise,
116
00:10:45,479 --> 00:10:48,524
og pludselig er man alles
personlige terapeut.
117
00:10:49,066 --> 00:10:51,193
Et godt råd, Olivia.
118
00:10:51,276 --> 00:10:53,237
Bliv aldrig god til noget.
119
00:10:53,862 --> 00:10:54,738
Det er trættende.
120
00:10:56,365 --> 00:10:58,242
-Holder du øje med mine ting?
-Ja.
121
00:12:50,938 --> 00:12:52,189
Nej.
122
00:12:52,272 --> 00:12:53,649
Kom nu.
123
00:12:53,732 --> 00:12:55,275
Hør her. Okay.
124
00:12:56,276 --> 00:12:57,569
Nej. Kom nu!
125
00:12:58,445 --> 00:12:59,279
Nej!
126
00:13:01,073 --> 00:13:03,534
Kom så. Åbn nu!
127
00:13:04,117 --> 00:13:05,035
Nej!
128
00:13:34,815 --> 00:13:35,983
Olivia.
129
00:13:38,068 --> 00:13:39,570
Olivia.
130
00:13:39,653 --> 00:13:41,029
-Hvad?
-Olivia, se her.
131
00:13:41,113 --> 00:13:43,323
-Se, hvor vild den er.
-Otte procent mister frokosten,
132
00:13:43,407 --> 00:13:48,370
men 100 procent mister forstanden
af vores vanvittige loops,
133
00:13:48,453 --> 00:13:53,917
de vildeste dyk og den enestående
flammende dødsspiral.
134
00:13:54,001 --> 00:13:56,670
Skynd dig,
før vi får vores tilladelser inddraget.
135
00:13:56,753 --> 00:13:58,839
Kom og rid på dragen.
136
00:14:15,814 --> 00:14:17,524
Så er det jer, andet år.
137
00:14:17,608 --> 00:14:19,651
Alle andre, se og lær.
138
00:14:19,735 --> 00:14:21,153
Træner, vi mangler en flyer.
139
00:14:22,571 --> 00:14:23,780
Hvad med Olivia?
140
00:14:23,864 --> 00:14:25,574
Ja, Olivia er en flyer.
141
00:14:25,657 --> 00:14:28,535
-Ja, men jeg…
-Okay. På måtten.
142
00:14:29,536 --> 00:14:30,412
Jeg kender ikke rutinen.
143
00:14:30,495 --> 00:14:32,372
Det er let nok. Én, to, tre, step.
144
00:14:32,456 --> 00:14:34,374
Én, to, tre, op, heel stretch,
liberty, heel stretch, basket.
145
00:14:34,458 --> 00:14:35,459
Forstået?
146
00:14:35,542 --> 00:14:39,338
Én, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte.
147
00:14:56,813 --> 00:14:57,773
Og så step up.
148
00:15:13,789 --> 00:15:16,249
Åh gud. Olivia, er du okay?
149
00:15:20,796 --> 00:15:25,258
Så det hjemsøger dig
derhjemme og i skolen.
150
00:15:25,342 --> 00:15:27,803
Nogle gange hører du musik,
andre gange ikke.
151
00:15:27,886 --> 00:15:30,055
-Ja.
-Det jager dig, det jager dig ikke.
152
00:15:30,681 --> 00:15:32,891
Det er ikke særlig konsekvent.
153
00:15:32,975 --> 00:15:35,310
Men hvorfor hjemsøger det mig?
154
00:15:35,394 --> 00:15:39,606
Jeg ved det ikke.
Måske en fjende fra et tidligere liv?
155
00:15:41,149 --> 00:15:45,529
Nej? Måske byggede dine
bedsteforældre dit hus
156
00:15:45,612 --> 00:15:47,489
oven på et hjemsøgt børnehjem.
157
00:15:48,490 --> 00:15:51,118
Eller måske er en af dine bedsteforældre
158
00:15:51,201 --> 00:15:54,746
kommet tilbage fra de døde
for at stjæle din livskraft.
159
00:15:58,291 --> 00:16:01,753
Du har nok 40 procent chance for
at leve længe nok til at få huen på.
160
00:16:03,296 --> 00:16:05,924
Tak, Graham. Nu har jeg det meget bedre.
161
00:16:06,717 --> 00:16:10,012
Se det fra den lyse side.
I det mindste slutter du på toppen.
162
00:16:10,095 --> 00:16:13,098
Første skoledag og en invitation
til Chloes fødselsdagsfest?
163
00:16:13,181 --> 00:16:15,267
Du vandt popularitetslotteriet.
164
00:16:16,518 --> 00:16:17,978
Jeg tror ikke, jeg tager med.
165
00:16:19,688 --> 00:16:20,897
Undskyld mig?
166
00:16:22,149 --> 00:16:24,026
Sagde du lige, at du ville sige nej
167
00:16:24,109 --> 00:16:26,403
til en invitation fra Chloe Gallo?
168
00:16:26,486 --> 00:16:28,989
Den dragerutsjebane, de vil prøve?
169
00:16:29,072 --> 00:16:30,741
Den ser skræmmende ud.
170
00:16:31,450 --> 00:16:35,704
Jeg garanterer,
at den er mindre skræmmende
171
00:16:35,787 --> 00:16:40,417
end at tilbringe de næste fire år
i det sociale Sibirien.
172
00:16:41,376 --> 00:16:43,503
Gør dig selv en tjeneste, Olivia.
173
00:16:44,546 --> 00:16:45,422
Prøv dragen.
174
00:16:48,884 --> 00:16:53,346
Kom og prøv den eneste rutsjebane,
som FN har fordømt.
175
00:16:53,430 --> 00:16:56,433
Ingen højde- eller aldersbegrænsninger.
176
00:16:56,516 --> 00:16:59,061
-Vi er ligeglade…
-Jeg skal tilbage på kontoret.
177
00:17:00,228 --> 00:17:01,313
Jeg ved det.
178
00:17:01,396 --> 00:17:04,274
Filmaften. Verdens værste mor.
179
00:17:04,357 --> 00:17:06,318
-Så arbejd hjemmefra?
-Gid jeg kunne.
180
00:17:06,401 --> 00:17:08,653
Men der er et stort foredrag i morgen.
181
00:17:08,737 --> 00:17:10,363
Alle er paniske.
182
00:17:10,447 --> 00:17:12,491
Og jeg er den eneste, der kan klare det.
183
00:17:12,574 --> 00:17:13,658
Du må ikke gå.
184
00:17:15,077 --> 00:17:17,412
Livvy, er der noget galt?
185
00:17:17,496 --> 00:17:20,248
Nej, det er ingenting. Det er fint. Jeg…
186
00:17:20,916 --> 00:17:23,585
Jeg glædede mig bare til filmaften, så…
187
00:17:25,420 --> 00:17:26,963
Det må være fr. Lipton!
188
00:17:27,047 --> 00:17:28,673
Seriøst?
189
00:17:28,757 --> 00:17:30,592
Mor, jeg er 14.
190
00:17:30,675 --> 00:17:34,638
Jeg har ikke brug for en babysitter,
især ikke fr. Lipton!
191
00:17:34,721 --> 00:17:36,348
Hvad er der galt med fr. Lipton.
192
00:17:38,892 --> 00:17:40,018
Karamel?
193
00:17:40,102 --> 00:17:42,771
Mit nummer står på køleskabet.
Tag, hvad du vil have.
194
00:17:43,438 --> 00:17:44,773
Og tak igen.
195
00:17:44,856 --> 00:17:47,192
Det er ikke til besvær.
196
00:17:47,275 --> 00:17:51,488
Jeg kan huske, da jeg babysittede dig,
da du var en lille pige.
197
00:17:52,405 --> 00:17:54,282
Hvor i alverden er mine nøgler?
198
00:17:54,366 --> 00:17:55,450
Oppe på din kommode.
199
00:18:03,625 --> 00:18:05,168
Så…
200
00:18:06,336 --> 00:18:07,796
Kendte du min mor som lille?
201
00:18:10,048 --> 00:18:12,092
Kendte du min mor, da hun var lille?
202
00:18:12,175 --> 00:18:17,139
Åh ja. En nervøs lille en,
der insisterede på, at huset var hjemsøgt.
203
00:18:18,890 --> 00:18:21,935
-Hjemsøgt?
-Hun ville ikke i seng.
204
00:18:22,561 --> 00:18:25,939
"Der er et monster i mit skab
og udenfor mit vindue."
205
00:18:26,648 --> 00:18:28,984
Børn og deres fantasi.
206
00:18:29,067 --> 00:18:31,403
Sagde hun, hvordan monsteret så ud?
207
00:18:32,154 --> 00:18:33,155
Så ud?
208
00:18:35,073 --> 00:18:36,825
Nej, det husker jeg ikke.
209
00:18:38,243 --> 00:18:41,288
Men jeg kan huske,
at hun sagde, hun hørte musik.
210
00:18:41,371 --> 00:18:46,001
Nemlig. Hun hørte musik,
når det var i nærheden.
211
00:18:49,462 --> 00:18:50,922
Du godeste.
212
00:18:51,006 --> 00:18:54,968
Du er lige så anspændt som hende.
213
00:18:55,510 --> 00:18:57,762
Hvor er de?
214
00:18:58,430 --> 00:19:00,223
Jeg kan ikke se…
215
00:19:02,684 --> 00:19:04,144
Min redningsmand.
216
00:19:07,230 --> 00:19:08,064
Livvy?
217
00:19:09,232 --> 00:19:10,233
Du så det også.
218
00:19:12,194 --> 00:19:13,945
Monsteret.
219
00:19:14,946 --> 00:19:17,449
Du hørte musikken, før det kom.
220
00:19:18,617 --> 00:19:21,203
Du så det, da du var på min alder, ikke?
221
00:19:25,373 --> 00:19:26,750
Manden med masken.
222
00:19:28,752 --> 00:19:30,503
Hvad er det?
223
00:19:32,297 --> 00:19:33,715
Kom her, skat.
224
00:19:40,180 --> 00:19:42,057
Jeg kaldte det mit nervøse monster,
225
00:19:42,140 --> 00:19:44,809
fordi det kun kom,
når jeg var bekymret for noget.
226
00:19:47,145 --> 00:19:48,939
Jeg kunne høre musikken.
227
00:19:52,817 --> 00:19:54,736
Og så dukkede han op.
228
00:20:01,826 --> 00:20:04,746
Er vi forbandede?
229
00:20:04,829 --> 00:20:07,707
Nej.
230
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
Vi er ikke forbandede.
231
00:20:09,834 --> 00:20:11,086
Vi er bare anderledes.
232
00:20:13,463 --> 00:20:17,008
Din bedstemor kaldte den min Trister,
233
00:20:17,092 --> 00:20:20,887
fordi den kom,
når jeg var sart eller trist.
234
00:20:21,554 --> 00:20:24,140
Det er et virkelig dumt navn.
235
00:20:25,600 --> 00:20:27,602
Det var vist meningen.
236
00:20:27,686 --> 00:20:30,855
Hvis det lød fjollet,
ville det være mindre skræmmende.
237
00:20:30,939 --> 00:20:32,315
Og hun havde ret.
238
00:20:34,901 --> 00:20:37,153
Hvornår stopper det med at dukke op?
239
00:20:38,738 --> 00:20:42,075
Skat, de stopper aldrig.
240
00:20:43,910 --> 00:20:48,540
Jeg ser det stadig nogle gange,
men vi forstår hinanden.
241
00:20:49,958 --> 00:20:53,253
Vi er nærmest gamle venner.
242
00:20:56,172 --> 00:20:58,008
Livvy, hvorfor sagde du det ikke?
243
00:20:59,134 --> 00:21:00,677
Jeg ville ikke bekymre dig.
244
00:21:00,760 --> 00:21:05,015
Jeg er din mor. Du må gerne bekymre mig.
245
00:21:05,598 --> 00:21:10,145
Du har også lov til at have dårlige dage
og være ked af det.
246
00:21:12,772 --> 00:21:14,274
Ved du hvad?
247
00:21:14,357 --> 00:21:16,484
Jeg siger, jeg ikke kan komme.
248
00:21:16,568 --> 00:21:17,444
Nej.
249
00:21:19,279 --> 00:21:22,907
Hvis du kan klare dit, kan jeg klare mit.
250
00:21:24,576 --> 00:21:27,120
Jeg er tilbage hurtigst muligt.
251
00:21:28,496 --> 00:21:29,998
Jeg elsker dig.
252
00:22:47,784 --> 00:22:48,868
Livvy!
253
00:23:02,006 --> 00:23:03,341
Olivia!
254
00:23:48,219 --> 00:23:49,137
Nej.
255
00:23:50,305 --> 00:23:51,514
Nej.
256
00:23:52,932 --> 00:23:53,808
Nej.
257
00:23:54,392 --> 00:23:55,518
Nej! Hey.
258
00:23:55,602 --> 00:23:56,686
Stop!
259
00:23:58,104 --> 00:23:58,980
Stop!
260
00:24:00,398 --> 00:24:01,816
Jeg sagde stop!
261
00:24:13,536 --> 00:24:14,579
Gå væk.
262
00:24:22,921 --> 00:24:24,047
Vend dig om.
263
00:24:27,717 --> 00:24:28,968
Fortsæt.
264
00:24:31,846 --> 00:24:32,972
Hold op.
265
00:25:05,380 --> 00:25:07,423
Olivia, Jade er her!
266
00:25:11,678 --> 00:25:15,557
Olivia, er du klar
til at slikke Dragens Tunge?
267
00:25:15,640 --> 00:25:17,559
Så klar.
268
00:25:19,435 --> 00:25:21,271
Farvel, mor. Farvel, Aaron.
269
00:25:21,354 --> 00:25:24,274
-Dragens Tunge?
-Ja, det skal nok gå.
270
00:25:26,109 --> 00:25:27,026
Hyg dig.
271
00:25:27,110 --> 00:25:28,361
Det skal jeg nok.
272
00:25:32,073 --> 00:25:33,533
Tag sikkerhedssele på.
273
00:25:36,536 --> 00:25:40,707
DRAGENS TUNGE
274
00:25:50,341 --> 00:25:51,968
Beklager, pladsen er optaget.
275
00:25:52,677 --> 00:25:54,053
Hvem taler du med?
276
00:25:57,181 --> 00:25:58,600
En ven.
277
00:26:04,355 --> 00:26:05,398
Jeg vidste ikke, du var inviteret.
278
00:26:06,107 --> 00:26:07,442
Det var jeg ikke.
279
00:27:03,331 --> 00:27:05,333
Tekster af: Anne-Li Therese Wallmann