1 00:00:45,463 --> 00:00:47,340 …lige til tiden til Jul. 2 00:00:47,423 --> 00:00:49,300 Jeg kan ikke komme på en bedre gestus. 3 00:00:49,383 --> 00:00:53,304 Fødselarer i dag, Jennifer Beal bliver 26… 4 00:00:58,768 --> 00:01:01,312 Kan du høre musikken, hr. Zipper? 5 00:02:17,263 --> 00:02:19,223 Jeg sagde, jeg ville tage mig af det. 6 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 Du er nødt til at spise. 7 00:02:21,100 --> 00:02:22,685 Ja, jeg kommer straks. 8 00:02:23,477 --> 00:02:26,647 Kom nu, skat. Tag en bid. 9 00:02:27,732 --> 00:02:29,650 Kom så, mor skal på arbejde. 10 00:02:32,320 --> 00:02:33,738 Hvorfor virkede det, da du gjorde det? 11 00:02:33,821 --> 00:02:35,948 -Du gjorde det forkert. -Ja. Du gjorde det forkert. 12 00:02:37,033 --> 00:02:41,621 Jeg ved, det ikke er vores gamle hus, men giv det en chance. 13 00:02:41,704 --> 00:02:44,207 Jeg kunne godt lide at vokse op her. For det meste. 14 00:02:46,667 --> 00:02:49,295 Åh gud, det dumme gulvbræt. 15 00:02:49,378 --> 00:02:50,546 Vi får det ordnet. 16 00:02:50,630 --> 00:02:51,672 Det er charmerende. 17 00:02:52,715 --> 00:02:54,926 Hvor kom du fra? 18 00:02:55,009 --> 00:02:57,637 Hvordan fik jeg en glasset-halvt-fyldt-pige? 19 00:02:57,720 --> 00:02:59,430 Husker du det ikke? 20 00:02:59,513 --> 00:03:01,724 Du bestilte mig i et glas prøve katalog. 21 00:03:02,808 --> 00:03:03,726 Hej. 22 00:03:03,809 --> 00:03:06,395 Sidste dag i sommerferien. Har du store planer? 23 00:03:06,479 --> 00:03:07,730 Ja. Kæmpe. 24 00:03:07,813 --> 00:03:09,899 Jeg vil skille nogle kasser ad. 25 00:03:09,982 --> 00:03:11,484 Måske skal de til genbrug. 26 00:03:13,110 --> 00:03:15,821 Jeg ved, det har været hårdt, siden din far og jeg… 27 00:03:17,990 --> 00:03:18,908 …du ved. 28 00:03:19,700 --> 00:03:22,078 Mor, du kan godt sige "skilsmisse". 29 00:03:22,828 --> 00:03:24,830 Jeg går ikke i tusind stykker. 30 00:03:26,290 --> 00:03:29,085 Du skal bare vide, at jeg sætter pris på det. 31 00:03:29,168 --> 00:03:30,378 Du har hjulpet meget. 32 00:03:30,461 --> 00:03:32,838 Mor, jeg har det fint. 33 00:03:33,631 --> 00:03:34,882 Seriøst. 34 00:04:01,742 --> 00:04:02,785 Gider du lige? 35 00:04:03,452 --> 00:04:05,496 Du blokerer for lyset. 36 00:04:06,455 --> 00:04:08,332 -Undskyld, jeg… -Det var for sjov. 37 00:04:09,458 --> 00:04:12,795 Hvordan kan du stå i vejen for lyset helt derovre fra? 38 00:04:13,504 --> 00:04:15,339 Er du virkelig så anspændt? 39 00:04:15,423 --> 00:04:17,383 -Jeg… -Det var retorisk. 40 00:04:20,553 --> 00:04:21,554 Graham. 41 00:04:24,640 --> 00:04:27,435 -Og du er? -Olivia. 42 00:04:27,518 --> 00:04:28,561 Olivia. 43 00:04:30,938 --> 00:04:32,273 Jeg kommer over. 44 00:04:39,822 --> 00:04:41,449 Det ser kedeligt ud. 45 00:04:41,532 --> 00:04:42,908 Du kunne hjælpe mig. 46 00:04:42,992 --> 00:04:44,118 Det ved jeg. 47 00:04:46,412 --> 00:04:49,123 Skønt. Min nye nabo er cheerleader. 48 00:04:49,206 --> 00:04:50,374 Juhu. 49 00:04:50,458 --> 00:04:52,335 -Hvad skal det betyde? -Ikke noget. 50 00:04:52,418 --> 00:04:55,004 Du er sikkert en fascinerende samtalepartner. 51 00:04:55,087 --> 00:04:58,382 Du skal vide, at ikke alle cheerleadere er bimse. 52 00:04:58,466 --> 00:04:59,717 Jeg ledede debatholdet. 53 00:05:04,722 --> 00:05:07,558 Husets ydre har altid skræmt mig. 54 00:05:08,225 --> 00:05:11,062 Jeg må sige, at det indvendige ikke skuffer. 55 00:05:11,145 --> 00:05:15,816 Det har sådan en "der skete noget slemt her for længe siden"-følelse. 56 00:05:16,817 --> 00:05:18,235 Jeg kan lide det. 57 00:05:18,319 --> 00:05:20,029 Jeg er stor fan af det makabre. 58 00:05:20,780 --> 00:05:22,782 Så ville du elske det her. 59 00:05:22,865 --> 00:05:24,992 Jeg har set og hørt sære ting, siden vi flyttede ind. 60 00:05:26,410 --> 00:05:27,870 Jeg har brug for eksempler. 61 00:05:28,621 --> 00:05:31,957 Skygger. Blinkende lys. Underlig musik. 62 00:05:32,041 --> 00:05:33,292 Den slags. 63 00:05:34,293 --> 00:05:36,921 Men sådan er det med gamle huse, ikke? 64 00:05:38,339 --> 00:05:41,092 Spøgelser er ikke virkelige, vel? 65 00:05:42,510 --> 00:05:44,261 De er ikke "ikke virkelige". 66 00:05:48,224 --> 00:05:49,350 Måske er det intet. 67 00:05:50,226 --> 00:05:53,104 Eller det kan være en poltergejst. 68 00:07:54,475 --> 00:07:55,392 Det er slemt. 69 00:07:56,101 --> 00:07:58,896 Det er virkelig slemt, Olivia. 70 00:07:58,979 --> 00:08:01,357 Masken er én ting, men jakkesættet… 71 00:08:01,440 --> 00:08:04,860 Der er intet farligere end en galning med smag. 72 00:08:10,741 --> 00:08:11,659 Hvad er der? 73 00:08:12,743 --> 00:08:15,496 Altså bortset fra den to meter høje dæmon i dit køkken. 74 00:08:16,163 --> 00:08:21,377 Ikke noget. Det er bare første dag på en ny skole. 75 00:08:21,460 --> 00:08:23,254 Bare rolig. 76 00:08:23,337 --> 00:08:26,507 Hele dit liv afhænger ikke af et godt førstehåndsindtryk. 77 00:08:32,346 --> 00:08:33,764 Jade! 78 00:08:33,847 --> 00:08:36,934 Dette er Olivia. Olivia, mød Jade. 79 00:08:37,017 --> 00:08:41,855 Jade er en af de populære piger her, og hun er også cheerleader. Så… 80 00:08:44,191 --> 00:08:46,735 Min opgave er fuldført. Farvel! 81 00:08:48,696 --> 00:08:49,989 Hvor kommer du fra? 82 00:08:50,072 --> 00:08:51,031 Chicago. 83 00:08:51,115 --> 00:08:53,117 Stort set. Lige udenfor. 84 00:08:53,200 --> 00:08:54,326 Men min mor er herfra. 85 00:08:54,410 --> 00:08:55,369 Tid til at feste. 86 00:08:55,452 --> 00:08:57,705 -Hej, jeg hedder Chloe. -Jeg hedder Olivia. 87 00:08:57,788 --> 00:08:59,582 Olivia vil på holdet. 88 00:08:59,665 --> 00:09:02,251 Sig, at du er en flyer. Vi mangler en god en mere. 89 00:09:02,334 --> 00:09:04,169 -Jeg er en flyer. -Fantastisk. 90 00:09:04,253 --> 00:09:08,507 Hvis du har planer lørdag, så aflys dem, og kom til min fest. 91 00:09:08,591 --> 00:09:10,509 Thrill n' Chill, baby! 92 00:09:11,760 --> 00:09:12,845 Thrill n' chill? 93 00:09:12,928 --> 00:09:15,848 Det er en forlystelsespark. De har den vildeste rutsjebane. 94 00:09:17,808 --> 00:09:18,809 Vent, rutsjebane? 95 00:09:18,892 --> 00:09:20,185 Dragens Tunge. 96 00:09:20,269 --> 00:09:22,062 Det er verdens ældste rutsjebane. 97 00:09:22,146 --> 00:09:24,732 Min bror sagde, at 50 personer falder af hvert år. 98 00:09:25,774 --> 00:09:30,613 Min mor har skaffet os VIP-pas, så vi kan prøve den mange gange. 99 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 Olivia? 100 00:09:49,590 --> 00:09:52,343 Olivia? 101 00:09:54,803 --> 00:09:55,888 Er du okay? 102 00:09:55,971 --> 00:10:01,060 Hvad? Ja, jeg er bare ikke vild med rutsjebaner. 103 00:10:01,143 --> 00:10:03,020 Det er fint. Det gør ikke noget. 104 00:10:05,981 --> 00:10:07,441 Det var rart at møde dig. 105 00:10:13,030 --> 00:10:15,532 Prøv "høj fyr, sær musik." 106 00:10:15,616 --> 00:10:16,992 Nej. Vent, nej. 107 00:10:17,076 --> 00:10:19,161 -Høj fyr, sær musik, maske. -Tålmodighed. 108 00:10:19,244 --> 00:10:21,455 Vær lidt tålmodig. 109 00:10:22,247 --> 00:10:26,126 En paranormal efterforsker kan være år om at opklare en sag. 110 00:10:26,210 --> 00:10:28,629 Jeg kan ikke opklare det på én eftermiddag. 111 00:10:32,049 --> 00:10:33,300 Åh altså. 112 00:10:33,384 --> 00:10:36,053 Apropos det med at blive hidkaldt af onde kræfter… 113 00:10:38,847 --> 00:10:40,891 Et trekantsdrama blev lige kritisk, 114 00:10:40,974 --> 00:10:43,477 så jeg skal mægle. 115 00:10:43,560 --> 00:10:45,396 Helt ærligt, man løser én krise, 116 00:10:45,479 --> 00:10:48,524 og pludselig er man alles personlige terapeut. 117 00:10:49,066 --> 00:10:51,193 Et godt råd, Olivia. 118 00:10:51,276 --> 00:10:53,237 Bliv aldrig god til noget. 119 00:10:53,862 --> 00:10:54,738 Det er trættende. 120 00:10:56,365 --> 00:10:58,242 -Holder du øje med mine ting? -Ja. 121 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 Nej. 122 00:12:52,272 --> 00:12:53,649 Kom nu. 123 00:12:53,732 --> 00:12:55,275 Hør her. Okay. 124 00:12:56,276 --> 00:12:57,569 Nej. Kom nu! 125 00:12:58,445 --> 00:12:59,279 Nej! 126 00:13:01,073 --> 00:13:03,534 Kom så. Åbn nu! 127 00:13:04,117 --> 00:13:05,035 Nej! 128 00:13:34,815 --> 00:13:35,983 Olivia. 129 00:13:38,068 --> 00:13:39,570 Olivia. 130 00:13:39,653 --> 00:13:41,029 -Hvad? -Olivia, se her. 131 00:13:41,113 --> 00:13:43,323 -Se, hvor vild den er. -Otte procent mister frokosten, 132 00:13:43,407 --> 00:13:48,370 men 100 procent mister forstanden af vores vanvittige loops, 133 00:13:48,453 --> 00:13:53,917 de vildeste dyk og den enestående flammende dødsspiral. 134 00:13:54,001 --> 00:13:56,670 Skynd dig, før vi får vores tilladelser inddraget. 135 00:13:56,753 --> 00:13:58,839 Kom og rid på dragen. 136 00:14:15,814 --> 00:14:17,524 Så er det jer, andet år. 137 00:14:17,608 --> 00:14:19,651 Alle andre, se og lær. 138 00:14:19,735 --> 00:14:21,153 Træner, vi mangler en flyer. 139 00:14:22,571 --> 00:14:23,780 Hvad med Olivia? 140 00:14:23,864 --> 00:14:25,574 Ja, Olivia er en flyer. 141 00:14:25,657 --> 00:14:28,535 -Ja, men jeg… -Okay. På måtten. 142 00:14:29,536 --> 00:14:30,412 Jeg kender ikke rutinen. 143 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 Det er let nok. Én, to, tre, step. 144 00:14:32,456 --> 00:14:34,374 Én, to, tre, op, heel stretch, liberty, heel stretch, basket. 145 00:14:34,458 --> 00:14:35,459 Forstået? 146 00:14:35,542 --> 00:14:39,338 Én, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte. 147 00:14:56,813 --> 00:14:57,773 Og så step up. 148 00:15:13,789 --> 00:15:16,249 Åh gud. Olivia, er du okay? 149 00:15:20,796 --> 00:15:25,258 Så det hjemsøger dig derhjemme og i skolen. 150 00:15:25,342 --> 00:15:27,803 Nogle gange hører du musik, andre gange ikke. 151 00:15:27,886 --> 00:15:30,055 -Ja. -Det jager dig, det jager dig ikke. 152 00:15:30,681 --> 00:15:32,891 Det er ikke særlig konsekvent. 153 00:15:32,975 --> 00:15:35,310 Men hvorfor hjemsøger det mig? 154 00:15:35,394 --> 00:15:39,606 Jeg ved det ikke. Måske en fjende fra et tidligere liv? 155 00:15:41,149 --> 00:15:45,529 Nej? Måske byggede dine bedsteforældre dit hus 156 00:15:45,612 --> 00:15:47,489 oven på et hjemsøgt børnehjem. 157 00:15:48,490 --> 00:15:51,118 Eller måske er en af dine bedsteforældre 158 00:15:51,201 --> 00:15:54,746 kommet tilbage fra de døde for at stjæle din livskraft. 159 00:15:58,291 --> 00:16:01,753 Du har nok 40 procent chance for at leve længe nok til at få huen på. 160 00:16:03,296 --> 00:16:05,924 Tak, Graham. Nu har jeg det meget bedre. 161 00:16:06,717 --> 00:16:10,012 Se det fra den lyse side. I det mindste slutter du på toppen. 162 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 Første skoledag og en invitation til Chloes fødselsdagsfest? 163 00:16:13,181 --> 00:16:15,267 Du vandt popularitetslotteriet. 164 00:16:16,518 --> 00:16:17,978 Jeg tror ikke, jeg tager med. 165 00:16:19,688 --> 00:16:20,897 Undskyld mig? 166 00:16:22,149 --> 00:16:24,026 Sagde du lige, at du ville sige nej 167 00:16:24,109 --> 00:16:26,403 til en invitation fra Chloe Gallo? 168 00:16:26,486 --> 00:16:28,989 Den dragerutsjebane, de vil prøve? 169 00:16:29,072 --> 00:16:30,741 Den ser skræmmende ud. 170 00:16:31,450 --> 00:16:35,704 Jeg garanterer, at den er mindre skræmmende 171 00:16:35,787 --> 00:16:40,417 end at tilbringe de næste fire år i det sociale Sibirien. 172 00:16:41,376 --> 00:16:43,503 Gør dig selv en tjeneste, Olivia. 173 00:16:44,546 --> 00:16:45,422 Prøv dragen. 174 00:16:48,884 --> 00:16:53,346 Kom og prøv den eneste rutsjebane, som FN har fordømt. 175 00:16:53,430 --> 00:16:56,433 Ingen højde- eller aldersbegrænsninger. 176 00:16:56,516 --> 00:16:59,061 -Vi er ligeglade… -Jeg skal tilbage på kontoret. 177 00:17:00,228 --> 00:17:01,313 Jeg ved det. 178 00:17:01,396 --> 00:17:04,274 Filmaften. Verdens værste mor. 179 00:17:04,357 --> 00:17:06,318 -Så arbejd hjemmefra? -Gid jeg kunne. 180 00:17:06,401 --> 00:17:08,653 Men der er et stort foredrag i morgen. 181 00:17:08,737 --> 00:17:10,363 Alle er paniske. 182 00:17:10,447 --> 00:17:12,491 Og jeg er den eneste, der kan klare det. 183 00:17:12,574 --> 00:17:13,658 Du må ikke gå. 184 00:17:15,077 --> 00:17:17,412 Livvy, er der noget galt? 185 00:17:17,496 --> 00:17:20,248 Nej, det er ingenting. Det er fint. Jeg… 186 00:17:20,916 --> 00:17:23,585 Jeg glædede mig bare til filmaften, så… 187 00:17:25,420 --> 00:17:26,963 Det må være fr. Lipton! 188 00:17:27,047 --> 00:17:28,673 Seriøst? 189 00:17:28,757 --> 00:17:30,592 Mor, jeg er 14. 190 00:17:30,675 --> 00:17:34,638 Jeg har ikke brug for en babysitter, især ikke fr. Lipton! 191 00:17:34,721 --> 00:17:36,348 Hvad er der galt med fr. Lipton. 192 00:17:38,892 --> 00:17:40,018 Karamel? 193 00:17:40,102 --> 00:17:42,771 Mit nummer står på køleskabet. Tag, hvad du vil have. 194 00:17:43,438 --> 00:17:44,773 Og tak igen. 195 00:17:44,856 --> 00:17:47,192 Det er ikke til besvær. 196 00:17:47,275 --> 00:17:51,488 Jeg kan huske, da jeg babysittede dig, da du var en lille pige. 197 00:17:52,405 --> 00:17:54,282 Hvor i alverden er mine nøgler? 198 00:17:54,366 --> 00:17:55,450 Oppe på din kommode. 199 00:18:03,625 --> 00:18:05,168 Så… 200 00:18:06,336 --> 00:18:07,796 Kendte du min mor som lille? 201 00:18:10,048 --> 00:18:12,092 Kendte du min mor, da hun var lille? 202 00:18:12,175 --> 00:18:17,139 Åh ja. En nervøs lille en, der insisterede på, at huset var hjemsøgt. 203 00:18:18,890 --> 00:18:21,935 -Hjemsøgt? -Hun ville ikke i seng. 204 00:18:22,561 --> 00:18:25,939 "Der er et monster i mit skab og udenfor mit vindue." 205 00:18:26,648 --> 00:18:28,984 Børn og deres fantasi. 206 00:18:29,067 --> 00:18:31,403 Sagde hun, hvordan monsteret så ud? 207 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 Så ud? 208 00:18:35,073 --> 00:18:36,825 Nej, det husker jeg ikke. 209 00:18:38,243 --> 00:18:41,288 Men jeg kan huske, at hun sagde, hun hørte musik. 210 00:18:41,371 --> 00:18:46,001 Nemlig. Hun hørte musik, når det var i nærheden. 211 00:18:49,462 --> 00:18:50,922 Du godeste. 212 00:18:51,006 --> 00:18:54,968 Du er lige så anspændt som hende. 213 00:18:55,510 --> 00:18:57,762 Hvor er de? 214 00:18:58,430 --> 00:19:00,223 Jeg kan ikke se… 215 00:19:02,684 --> 00:19:04,144 Min redningsmand. 216 00:19:07,230 --> 00:19:08,064 Livvy? 217 00:19:09,232 --> 00:19:10,233 Du så det også. 218 00:19:12,194 --> 00:19:13,945 Monsteret. 219 00:19:14,946 --> 00:19:17,449 Du hørte musikken, før det kom. 220 00:19:18,617 --> 00:19:21,203 Du så det, da du var på min alder, ikke? 221 00:19:25,373 --> 00:19:26,750 Manden med masken. 222 00:19:28,752 --> 00:19:30,503 Hvad er det? 223 00:19:32,297 --> 00:19:33,715 Kom her, skat. 224 00:19:40,180 --> 00:19:42,057 Jeg kaldte det mit nervøse monster, 225 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 fordi det kun kom, når jeg var bekymret for noget. 226 00:19:47,145 --> 00:19:48,939 Jeg kunne høre musikken. 227 00:19:52,817 --> 00:19:54,736 Og så dukkede han op. 228 00:20:01,826 --> 00:20:04,746 Er vi forbandede? 229 00:20:04,829 --> 00:20:07,707 Nej. 230 00:20:07,791 --> 00:20:09,000 Vi er ikke forbandede. 231 00:20:09,834 --> 00:20:11,086 Vi er bare anderledes. 232 00:20:13,463 --> 00:20:17,008 Din bedstemor kaldte den min Trister, 233 00:20:17,092 --> 00:20:20,887 fordi den kom, når jeg var sart eller trist. 234 00:20:21,554 --> 00:20:24,140 Det er et virkelig dumt navn. 235 00:20:25,600 --> 00:20:27,602 Det var vist meningen. 236 00:20:27,686 --> 00:20:30,855 Hvis det lød fjollet, ville det være mindre skræmmende. 237 00:20:30,939 --> 00:20:32,315 Og hun havde ret. 238 00:20:34,901 --> 00:20:37,153 Hvornår stopper det med at dukke op? 239 00:20:38,738 --> 00:20:42,075 Skat, de stopper aldrig. 240 00:20:43,910 --> 00:20:48,540 Jeg ser det stadig nogle gange, men vi forstår hinanden. 241 00:20:49,958 --> 00:20:53,253 Vi er nærmest gamle venner. 242 00:20:56,172 --> 00:20:58,008 Livvy, hvorfor sagde du det ikke? 243 00:20:59,134 --> 00:21:00,677 Jeg ville ikke bekymre dig. 244 00:21:00,760 --> 00:21:05,015 Jeg er din mor. Du må gerne bekymre mig. 245 00:21:05,598 --> 00:21:10,145 Du har også lov til at have dårlige dage og være ked af det. 246 00:21:12,772 --> 00:21:14,274 Ved du hvad? 247 00:21:14,357 --> 00:21:16,484 Jeg siger, jeg ikke kan komme. 248 00:21:16,568 --> 00:21:17,444 Nej. 249 00:21:19,279 --> 00:21:22,907 Hvis du kan klare dit, kan jeg klare mit. 250 00:21:24,576 --> 00:21:27,120 Jeg er tilbage hurtigst muligt. 251 00:21:28,496 --> 00:21:29,998 Jeg elsker dig. 252 00:22:47,784 --> 00:22:48,868 Livvy! 253 00:23:02,006 --> 00:23:03,341 Olivia! 254 00:23:48,219 --> 00:23:49,137 Nej. 255 00:23:50,305 --> 00:23:51,514 Nej. 256 00:23:52,932 --> 00:23:53,808 Nej. 257 00:23:54,392 --> 00:23:55,518 Nej! Hey. 258 00:23:55,602 --> 00:23:56,686 Stop! 259 00:23:58,104 --> 00:23:58,980 Stop! 260 00:24:00,398 --> 00:24:01,816 Jeg sagde stop! 261 00:24:13,536 --> 00:24:14,579 Gå væk. 262 00:24:22,921 --> 00:24:24,047 Vend dig om. 263 00:24:27,717 --> 00:24:28,968 Fortsæt. 264 00:24:31,846 --> 00:24:32,972 Hold op. 265 00:25:05,380 --> 00:25:07,423 Olivia, Jade er her! 266 00:25:11,678 --> 00:25:15,557 Olivia, er du klar til at slikke Dragens Tunge? 267 00:25:15,640 --> 00:25:17,559 Så klar. 268 00:25:19,435 --> 00:25:21,271 Farvel, mor. Farvel, Aaron. 269 00:25:21,354 --> 00:25:24,274 -Dragens Tunge? -Ja, det skal nok gå. 270 00:25:26,109 --> 00:25:27,026 Hyg dig. 271 00:25:27,110 --> 00:25:28,361 Det skal jeg nok. 272 00:25:32,073 --> 00:25:33,533 Tag sikkerhedssele på. 273 00:25:36,536 --> 00:25:40,707 DRAGENS TUNGE 274 00:25:50,341 --> 00:25:51,968 Beklager, pladsen er optaget. 275 00:25:52,677 --> 00:25:54,053 Hvem taler du med? 276 00:25:57,181 --> 00:25:58,600 En ven. 277 00:26:04,355 --> 00:26:05,398 Jeg vidste ikke, du var inviteret. 278 00:26:06,107 --> 00:26:07,442 Det var jeg ikke. 279 00:27:03,331 --> 00:27:05,333 Tekster af: Anne-Li Therese Wallmann