1 00:00:32,158 --> 00:00:34,994 NIC STRASZNEGO 2 00:00:39,082 --> 00:00:41,584 Fiona, czy Czarnoksiężnik z Oz obraża wiedźmy? 3 00:00:41,667 --> 00:00:43,294 Rodzice wczoraj go oglądali 4 00:00:43,377 --> 00:00:45,463 na maratonie filmów o wiedźmach. 5 00:00:45,546 --> 00:00:49,592 Kiedy ta czarownica rozpuściła się po oblaniu wodą, pomyślałam: „Co?”. 6 00:00:49,675 --> 00:00:52,762 Widziałam, jak Fiona myła ręce. 7 00:00:52,845 --> 00:00:54,639 Są pewne nieścisłości. 8 00:00:54,722 --> 00:00:56,390 Nigdy się nie myje? 9 00:00:56,474 --> 00:00:58,184 I dlaczego jest zielona? 10 00:00:58,267 --> 00:01:00,937 Może chodziło im o środowisko? 11 00:01:01,020 --> 00:01:02,522 Nie bądź głupia, Lianne. 12 00:01:02,605 --> 00:01:04,774 Dlatego filmy powinny być doreprezentowane. 13 00:01:04,857 --> 00:01:05,942 Mam to gdzieś. 14 00:01:06,025 --> 00:01:07,985 Ledwo jestem wiedźmą. 15 00:01:08,069 --> 00:01:09,362 Nie jesz? 16 00:01:09,904 --> 00:01:11,155 Nie jestem głodna. 17 00:01:14,742 --> 00:01:16,536 DWIE WIEDŹMY 18 00:01:16,619 --> 00:01:18,204 Robicie coś w ten weekend? 19 00:01:18,287 --> 00:01:21,499 Oblałam chemię, a ty jesteś w tym lepsza. 20 00:01:21,582 --> 00:01:24,043 Pasuję. Ostatnio prawie nas rozerwałaś na strzępy. 21 00:01:24,127 --> 00:01:24,961 Wcale nie! 22 00:01:25,044 --> 00:01:28,005 Lianne, podpaliłaś mi włosy? 23 00:01:40,101 --> 00:01:41,686 - Rumienisz się. - Co? 24 00:01:41,811 --> 00:01:42,770 Nieprawda. 25 00:01:42,854 --> 00:01:44,897 Od zawsze podkochujesz się w Emilio. 26 00:01:44,981 --> 00:01:46,065 Zaproś go na bal. 27 00:01:46,149 --> 00:01:47,024 Nie wiem. 28 00:01:47,108 --> 00:01:48,317 Daj się ponieść. 29 00:01:48,401 --> 00:01:49,694 Lianne, proszę. 30 00:01:49,777 --> 00:01:50,695 Korzystaj z życia. 31 00:01:53,197 --> 00:01:55,074 Poza tym to bal dla wszystkich, 32 00:01:55,158 --> 00:01:57,285 nie tylko dla najlepszych uczniów. 33 00:01:57,368 --> 00:01:58,661 Słyszałam to. 34 00:01:58,744 --> 00:01:59,829 Wiem. 35 00:01:59,912 --> 00:02:01,914 Słyszałam też, że mówiłyście o Emilio. 36 00:02:01,998 --> 00:02:04,917 Niestety on idzie na bal ze mną. 37 00:02:05,501 --> 00:02:07,086 Postaraj się nie płakać. 38 00:02:07,170 --> 00:02:09,297 Zaraz, wiedźmy mogą płakać? 39 00:02:09,380 --> 00:02:11,007 Widziałam, jak Fiona płakała. 40 00:02:11,090 --> 00:02:12,049 Dziękuję, Lianne. 41 00:02:14,093 --> 00:02:15,845 Ładna brodawka. 42 00:02:19,307 --> 00:02:21,309 Nie wiem, co Emilio w niej widzi. 43 00:02:21,392 --> 00:02:23,352 Idealną twarz i gładką skórę? 44 00:02:24,687 --> 00:02:26,647 Muszę iść. 45 00:02:27,732 --> 00:02:29,108 Idealną twarz? 46 00:02:29,192 --> 00:02:30,151 Taka prawda. 47 00:02:30,234 --> 00:02:31,944 Jesteś odwodniona? 48 00:02:59,847 --> 00:03:02,141 Proponuję dodatkowe punkty. 49 00:03:02,225 --> 00:03:04,685 Niektórym się przydadzą. 50 00:03:08,189 --> 00:03:10,233 Fiona. Wszystko w porządku? 51 00:03:10,316 --> 00:03:12,401 Tak. 52 00:03:13,236 --> 00:03:17,907 Zastanawiałam się, czy mogłabym napisać wypracowanie o kimś innym? 53 00:03:17,990 --> 00:03:20,952 Wybrałem twoją cioteczną babcię specjalnie dla ciebie. 54 00:03:21,035 --> 00:03:23,371 Poznanie historii rodziny może być ekscytujące. 55 00:03:23,454 --> 00:03:25,039 Może dowiemy się, jaka była. 56 00:03:25,122 --> 00:03:30,127 Pomyśl tylko. Wiedźma w czasach kolonialnych. 57 00:03:30,920 --> 00:03:34,090 Problem w tym, że ona żyje. 58 00:03:36,592 --> 00:03:39,887 Wciąż mieszka w Salem. Ma cukiernię. 59 00:03:39,971 --> 00:03:43,307 Jeszcze lepiej. Żywe źródło wiedzy. 60 00:03:43,391 --> 00:03:47,228 Jesteś jedyną czarownicą w szkole. 61 00:03:47,311 --> 00:03:48,187 Szczęściara. 62 00:03:48,271 --> 00:03:50,648 Jasne. 63 00:03:52,149 --> 00:03:55,111 Przy okazji, wysłaliśmy próbki z żoną. 64 00:03:55,194 --> 00:03:57,196 Okazało się, że mamy geny wiedźm. 65 00:03:57,280 --> 00:04:00,074 Oboje po jednym procencie. Nieźle, co? 66 00:04:00,157 --> 00:04:00,992 Ale czad. 67 00:04:01,951 --> 00:04:03,869 Nic wielkiego, ale… 68 00:04:03,953 --> 00:04:05,037 Wybacz. 69 00:04:05,121 --> 00:04:07,707 - Straszne. - To chyba tak nie działa. 70 00:04:07,790 --> 00:04:09,250 - No nie. - Tak. Dobrze. 71 00:04:17,008 --> 00:04:18,384 Cześć. Fiona, zaczekaj. 72 00:04:19,719 --> 00:04:22,555 Emilio. Cześć. 73 00:04:22,638 --> 00:04:23,973 Cześć. 74 00:04:24,849 --> 00:04:26,475 Co słychać? 75 00:04:27,059 --> 00:04:29,895 Idę do domu po długim dniu nauki. 76 00:04:30,479 --> 00:04:33,357 To wariactwo, że pan Barnett dał ci twoją ciotkę. 77 00:04:33,441 --> 00:04:36,569 Z drugiej strony wystarczy, że do niej zadzwonię. 78 00:04:36,652 --> 00:04:38,738 To prawda. Szybko ci pójdzie. 79 00:04:38,821 --> 00:04:41,115 - I możesz odpoczywać cały weekend. - Tak. 80 00:04:42,616 --> 00:04:46,037 A co robisz w piątek? 81 00:04:46,120 --> 00:04:48,581 Przepraszam. Tutaj. 82 00:04:50,041 --> 00:04:50,875 Fiono? 83 00:04:51,751 --> 00:04:55,379 Przepraszam. Co robię w piątek? 84 00:04:55,463 --> 00:04:57,298 Czym mogę służyć, pani? 85 00:04:57,381 --> 00:04:59,425 Nie potrzebuję cię. Odejdź! 86 00:05:00,384 --> 00:05:01,260 Nie wiem. Czy… 87 00:05:01,344 --> 00:05:03,346 Pójdziesz ze mną na bal? 88 00:05:05,056 --> 00:05:06,807 Jeśli nie masz innych planów. 89 00:05:06,891 --> 00:05:09,018 Najmocniej przepraszam. 90 00:05:09,101 --> 00:05:11,479 Na pewno niczego nie potrzebujesz? 91 00:05:12,063 --> 00:05:13,272 Może klątwa? 92 00:05:14,065 --> 00:05:17,318 Mogę podrapać chłopakowi twarz. 93 00:05:20,112 --> 00:05:22,490 Myślałam, że idziesz z Madison. 94 00:05:23,240 --> 00:05:25,284 Madison? Nie. 95 00:05:26,327 --> 00:05:27,828 No to… 96 00:05:30,706 --> 00:05:32,333 - Tak. Chętnie. - Tak? 97 00:05:32,416 --> 00:05:34,251 Świetnie. 98 00:05:34,335 --> 00:05:35,961 Przyjadę po ciebie do domu. 99 00:05:38,923 --> 00:05:40,091 Do mojego domu. 100 00:05:48,724 --> 00:05:49,558 Cześć, mamo! 101 00:05:49,642 --> 00:05:52,061 Cześć, skarbie. Widzę, że znów spiłowałaś szpony. 102 00:05:52,144 --> 00:05:53,229 Pa, mamo! 103 00:05:54,021 --> 00:05:55,898 - Cześć, pączuszku. - Cześć, tato. 104 00:05:56,482 --> 00:05:58,401 - Zmywacz do brodawek? - Pa, tato! 105 00:06:18,170 --> 00:06:20,589 Biorę nadgodziny, by przygotować odwołanie, 106 00:06:20,673 --> 00:06:22,800 więc w tym tygodniu będę wracać później. 107 00:06:22,883 --> 00:06:25,344 Albo możesz zaczarować sędziego. 108 00:06:25,428 --> 00:06:26,554 Żartuję. 109 00:06:27,471 --> 00:06:28,764 Musimy cię zniszczyć 110 00:06:28,848 --> 00:06:31,142 podczas następnego wieczoru gier. 111 00:06:31,225 --> 00:06:32,226 Prawda, Fi? 112 00:06:32,309 --> 00:06:35,062 Tak. Mam wieści. 113 00:06:35,146 --> 00:06:36,188 Wszystko w porządku? 114 00:06:36,272 --> 00:06:38,357 Tak, wszystko gra. 115 00:06:39,066 --> 00:06:40,651 Chcę wam tylko powiedzieć, 116 00:06:40,734 --> 00:06:43,070 że idę w piątek na szkolny bal. 117 00:06:45,156 --> 00:06:46,449 Z chłopakiem. 118 00:06:46,532 --> 00:06:47,992 - Jak miło! - Z człowiekiem? 119 00:06:48,826 --> 00:06:50,327 Przyjedzie tu po mnie. 120 00:06:50,411 --> 00:06:52,580 Obiecajcie, że zachowacie się normalnie. 121 00:06:52,663 --> 00:06:55,749 Żadnych zaklęć ani pajęczyn. Bez dziwactw. 122 00:06:57,001 --> 00:06:59,753 Tato, co ja mówiłam? 123 00:07:01,380 --> 00:07:05,801 Chcę, by Emilio wiedział, że mogę być normalna. 124 00:07:06,844 --> 00:07:07,887 Oczywiście, skarbie. 125 00:07:08,971 --> 00:07:10,264 Będziemy normalni. 126 00:07:11,765 --> 00:07:13,267 Ciekawe, czy Luna by poszła. 127 00:07:13,350 --> 00:07:15,895 Kuzynka Luna? 128 00:07:15,978 --> 00:07:17,688 Z Anglii. Będzie po kolacji. 129 00:07:18,731 --> 00:07:21,567 Luna przyjeżdża? Dzisiaj? 130 00:07:22,276 --> 00:07:23,152 Na jak długo? 131 00:07:23,235 --> 00:07:24,737 Kilka miesięcy. 132 00:07:24,820 --> 00:07:27,364 Jej rodzice odnawiają domek z piernika. 133 00:07:27,448 --> 00:07:29,033 Wreszcie zgodzili się na prąd. 134 00:07:29,116 --> 00:07:31,076 Pomyśleliśmy, że miło spędzicie czas. 135 00:07:31,160 --> 00:07:34,371 Przecież to Luna. Te odwiedziny, jak byłyście małe. 136 00:07:34,455 --> 00:07:35,664 Chichoty do rana. 137 00:07:35,748 --> 00:07:38,626 To musi być w tym tygodniu? 138 00:07:38,709 --> 00:07:40,002 Nie cieszysz się? 139 00:07:40,085 --> 00:07:41,921 Ależ tak! 140 00:07:42,004 --> 00:07:43,881 Kocham Lunę. Jest świetna. 141 00:07:43,964 --> 00:07:46,759 Tylko, że ona jest… 142 00:07:46,842 --> 00:07:48,636 Jaka? 143 00:07:49,512 --> 00:07:51,472 Prosto z miotły. 144 00:08:04,610 --> 00:08:06,237 Uważaj na rośliny! 145 00:08:06,320 --> 00:08:07,530 Jasne, tato! 146 00:08:16,539 --> 00:08:18,749 Omnibus bene erit. 147 00:08:21,877 --> 00:08:24,588 Cieszę się, że dotarłaś szczęśliwie. 148 00:08:26,173 --> 00:08:27,550 - Hej. - Cześć. 149 00:08:27,633 --> 00:08:30,177 Podróże tornadem bywają zdradliwe, co? 150 00:08:30,261 --> 00:08:32,012 Jak inaczej bym się tu dostała? 151 00:08:32,096 --> 00:08:34,014 Przez magiczny kominek? 152 00:08:36,475 --> 00:08:38,894 Kopę lat, kuzynko. 153 00:08:39,436 --> 00:08:40,813 Wyrosły ci włoski 154 00:08:40,896 --> 00:08:42,648 - na brodzie. - Jak się masz? 155 00:08:42,731 --> 00:08:44,400 Miło cię widzieć. 156 00:08:45,693 --> 00:08:48,028 Masz wiele do zobaczenia w Stanach. 157 00:08:48,112 --> 00:08:50,948 Będziesz dużo podróżować, latać. 158 00:08:51,031 --> 00:08:52,992 Luna będzie z tobą chodzić do szkoły. 159 00:08:53,075 --> 00:08:53,993 Co? 160 00:08:54,076 --> 00:08:55,369 Tak, zapisaliśmy ją. 161 00:08:55,452 --> 00:08:57,538 Jakiś problem, Fi? 162 00:08:57,621 --> 00:09:00,541 Nie. To znaczy… 163 00:09:01,584 --> 00:09:04,336 To szkoła dla ludzi. 164 00:09:05,087 --> 00:09:08,549 Nie chcę, żeby Luna się źle bawiła. 165 00:09:08,632 --> 00:09:11,760 Skoro tobie pasuje, to mnie też. 166 00:09:11,844 --> 00:09:13,596 Nie martw się, kuzynko. 167 00:09:13,679 --> 00:09:15,431 Będziemy się świetnie bawić. 168 00:09:15,514 --> 00:09:16,890 Zobaczysz. 169 00:09:19,518 --> 00:09:21,103 No tak. Suffolk! 170 00:09:21,186 --> 00:09:23,272 - Prawie zapomniałam. - To było genialne. 171 00:09:23,355 --> 00:09:24,940 To był twój pomysł. 172 00:09:25,024 --> 00:09:27,443 Krowy muszą dawać mleko czekoladowe. 173 00:09:27,526 --> 00:09:30,904 Mieszkańcy wpadli w szał. Super. 174 00:09:30,988 --> 00:09:34,825 Zwłaszcza wytwórcy serów. Czekoladowy cheddar. Koszmar. 175 00:09:35,826 --> 00:09:37,578 Chętnie poznam twoich przyjaciół. 176 00:09:38,704 --> 00:09:40,623 Poganiamy za duchami. 177 00:09:40,706 --> 00:09:41,749 Posłuchaj. 178 00:09:42,750 --> 00:09:46,045 Wiele się zmieniło przez lata. 179 00:09:46,128 --> 00:09:49,798 Oczywiście. Teraz możemy używać różdżek. 180 00:09:49,882 --> 00:09:52,843 Wyobraź sobie połączenie naszych zaklęć. 181 00:09:52,926 --> 00:09:55,095 Czekoladowe mleko przez wiele dni. 182 00:09:55,179 --> 00:09:58,307 Rób to, co ja. Dobrze? 183 00:10:00,184 --> 00:10:01,518 Dobrze. 184 00:10:18,952 --> 00:10:22,122 Słuchacie Broombro. Program Publicznego Radia Wiedźm. 185 00:10:22,206 --> 00:10:25,501 - Dzień dobry. - Jedyny podcast o wiedźmach. 186 00:10:27,586 --> 00:10:29,171 Idziesz w tym? 187 00:10:29,254 --> 00:10:31,924 Po co ten makijaż? Nie widać nawet znaku wiedźmy. 188 00:10:32,007 --> 00:10:33,092 Nie rób tego. 189 00:10:33,676 --> 00:10:35,594 A te buty nie mogą być wygodne. 190 00:10:35,678 --> 00:10:36,845 Dają radę. 191 00:10:38,722 --> 00:10:40,182 Lepiej zostaw kapelusz. 192 00:10:40,641 --> 00:10:42,226 Szkoła ma zasady dotyczące ubioru. 193 00:10:42,309 --> 00:10:44,061 Ale to najnowszy styl. 194 00:10:44,144 --> 00:10:46,397 Lepiej się pospieszcie. 195 00:10:46,480 --> 00:10:48,899 Spokojnie, wujku Arty. Jestem przygotowana. 196 00:10:49,983 --> 00:10:51,276 Nowiutki Windrover. 197 00:10:51,360 --> 00:10:53,654 Wyciąga 75 km/h. 198 00:10:53,737 --> 00:10:55,030 Z wiatrem więcej. 199 00:10:57,533 --> 00:11:00,369 Nie ma mowy. Nie lecę do szkoły. 200 00:11:04,206 --> 00:11:05,791 Jak chcesz. 201 00:11:13,465 --> 00:11:14,758 Jak spacer? 202 00:11:14,842 --> 00:11:16,093 Orzeźwiający. 203 00:11:17,261 --> 00:11:19,304 Nie mówiłaś, że masz kuzynkę. 204 00:11:19,388 --> 00:11:20,597 Ani że jest wiedźmą. 205 00:11:20,681 --> 00:11:21,807 Oczywiście, że jest. 206 00:11:22,391 --> 00:11:23,934 Nie znamy rodziny Fiony, 207 00:11:24,017 --> 00:11:25,352 bo nam nie pozwala. 208 00:11:25,436 --> 00:11:26,478 Doprawdy? 209 00:11:26,562 --> 00:11:27,396 Tak. 210 00:11:27,479 --> 00:11:29,189 Piękny kapelusz. 211 00:11:29,273 --> 00:11:30,107 Dziękuję. 212 00:11:30,190 --> 00:11:34,111 Jak to mówią: „Czarownica bez kapelusza nigdzie się nie rusza”. 213 00:11:36,947 --> 00:11:37,990 Super. 214 00:11:38,073 --> 00:11:39,700 Jest też uniwersalny. 215 00:11:39,783 --> 00:11:41,452 Przebiorę się do wyjścia. 216 00:11:42,453 --> 00:11:43,996 O rany. 217 00:11:44,079 --> 00:11:46,540 Błyszczący. Super. 218 00:11:46,623 --> 00:11:47,624 Świąteczny. 219 00:11:50,669 --> 00:11:52,880 Na Boże Narodzenie. Ładny. 220 00:11:52,963 --> 00:11:55,883 - Masz więcej kuzynek? - Nie. 221 00:11:56,467 --> 00:11:58,969 W tej szkole nie ma lochów? 222 00:11:59,052 --> 00:12:01,180 Gdzie trzymacie smoki? 223 00:12:01,263 --> 00:12:03,807 Cały ranek nie widziałam żadnego ducha. 224 00:12:04,057 --> 00:12:05,726 Patrz, ma przyjaciółkę. 225 00:12:06,268 --> 00:12:08,145 Przynajmniej są trolle. 226 00:12:08,228 --> 00:12:09,062 A właśnie. 227 00:12:13,859 --> 00:12:15,110 Nie to. 228 00:12:16,737 --> 00:12:17,571 Nie. 229 00:12:21,116 --> 00:12:22,367 To też nie. 230 00:12:23,869 --> 00:12:24,912 Po babci. 231 00:12:31,877 --> 00:12:33,337 Jest. 232 00:12:34,546 --> 00:12:35,756 Pewnie zostawiłaś swoją, 233 00:12:35,839 --> 00:12:38,091 bo nie mieści się w tych tycich kieszonkach. 234 00:12:38,175 --> 00:12:39,551 Oszalałeś? 235 00:12:39,635 --> 00:12:42,638 Nie wolno przynosić różdżek do szkoły. Są niebezpieczne. 236 00:12:43,722 --> 00:12:45,557 Myślałam, że u was to bez znaczenia. 237 00:12:50,896 --> 00:12:53,273 Wyluzuj. 238 00:12:53,357 --> 00:12:54,983 Jestem wyluzowana. 239 00:13:03,867 --> 00:13:05,994 Wody krople dwie. 240 00:13:06,078 --> 00:13:07,830 Ogień, kocioł wrze. 241 00:13:11,792 --> 00:13:14,419 MIESIĄC DZIEDZICTWA WIEDŹM 242 00:13:49,121 --> 00:13:51,331 O rany. Patrzcie na nie. 243 00:13:51,415 --> 00:13:57,129 Tajemnica kuchni czarownic to mnóstwo czosnku i ciepła. 244 00:14:05,679 --> 00:14:07,472 Powinno się tak wić? 245 00:14:08,348 --> 00:14:12,019 Pierwsi osadnicy wymieniali towary z lokalnymi sabatami 246 00:14:12,102 --> 00:14:15,606 w zamian za uroki i zaklęcia ochronne. 247 00:14:15,689 --> 00:14:17,941 Przyjmowali nawet niektóre zwyczaje czarownic. 248 00:14:18,025 --> 00:14:19,985 Luno, Fiono! 249 00:14:20,068 --> 00:14:22,863 Jakie są zwyczaje czarownic? 250 00:14:23,739 --> 00:14:25,866 - Czemu nas pan pyta? - Luna! 251 00:14:25,949 --> 00:14:28,368 Nie, niech odpowie. 252 00:14:28,452 --> 00:14:29,745 Dlaczego my? 253 00:14:30,621 --> 00:14:33,206 Bo… No wiesz. 254 00:14:33,749 --> 00:14:35,834 Bo jesteśmy wiedźmami? 255 00:14:35,918 --> 00:14:37,127 Luno, spokojnie. 256 00:14:37,210 --> 00:14:41,214 Nie miałem nic złego na myśli. 257 00:14:41,298 --> 00:14:44,176 Ktoś pomyślał: „Wezwijmy abrakadabry. 258 00:14:44,259 --> 00:14:47,971 Znają odpowiedź. Wiedzą wszystko. Są magiczne”. 259 00:14:48,055 --> 00:14:49,431 Rzygać się chce. 260 00:14:49,514 --> 00:14:51,600 To ma być uczenie? 261 00:14:53,602 --> 00:14:56,229 W ostatnich wyborach głosowałam na wiedźmę. 262 00:14:56,313 --> 00:14:57,856 Koszmar. 263 00:14:57,940 --> 00:15:00,150 Trochę dziwne, że w szkole są dwie wiedźmy. 264 00:15:00,233 --> 00:15:01,360 To straszne. 265 00:15:01,443 --> 00:15:05,155 Pamiętasz siódmą klasę, gdy Fiona wyczarowała wszystkim robale we włosach? 266 00:15:05,238 --> 00:15:07,282 Tak. Incydent z wszami. 267 00:15:07,366 --> 00:15:08,617 To były ćmy. 268 00:15:08,700 --> 00:15:11,036 Przez kilka dni wyciągałam skrzydła z włosów. 269 00:15:11,119 --> 00:15:12,871 Ona jest taka żenująca. 270 00:15:12,955 --> 00:15:13,914 Zdecydowanie. 271 00:15:23,757 --> 00:15:26,760 Gdzie tak pędzisz? 272 00:15:26,843 --> 00:15:28,553 Z drogi, guźcu. 273 00:15:29,388 --> 00:15:31,139 Co powiedziałaś? 274 00:15:31,223 --> 00:15:32,099 Luna! Przestań! 275 00:15:32,182 --> 00:15:33,600 Pozwalasz jej tak mówić? 276 00:15:33,684 --> 00:15:34,768 Puszczaj! 277 00:15:35,394 --> 00:15:38,814 - Wypróbuję na tobie zaklęcie. - Luna! Przestań! 278 00:15:48,156 --> 00:15:49,825 Szykuj się na tańce, Fiona! 279 00:15:51,034 --> 00:15:51,910 Będzie super. 280 00:15:59,751 --> 00:16:03,547 Co? Nie rzuciłabym zaklęcia. 281 00:16:03,630 --> 00:16:05,674 No dobra, może świński ogonek. 282 00:16:05,757 --> 00:16:08,218 Nie prosiłam cię o pomoc. 283 00:16:09,511 --> 00:16:12,889 Chciałam tylko, żebyś wyluzowała, a ty… 284 00:16:12,973 --> 00:16:14,599 Narobiłaś mi wstydu 285 00:16:14,683 --> 00:16:15,976 przed całą szkołą. 286 00:16:16,059 --> 00:16:17,561 - Wstydu? - Tak! 287 00:16:18,979 --> 00:16:20,897 Musiałaś być taką… 288 00:16:22,899 --> 00:16:23,984 Taką wiedźmą? 289 00:16:25,152 --> 00:16:27,612 Dlaczego nie możesz być normalna? 290 00:16:42,419 --> 00:16:43,420 Hej. 291 00:16:47,424 --> 00:16:48,717 Hej. 292 00:16:51,053 --> 00:16:53,555 Wyglądasz różowo. 293 00:16:55,098 --> 00:16:56,933 W dobrym znaczeniu tego słowa. 294 00:16:59,144 --> 00:17:00,312 Posłuchaj, Fi… 295 00:17:02,689 --> 00:17:05,233 Uratowana przez dzwonek? 296 00:17:06,693 --> 00:17:07,652 Tak. 297 00:17:30,133 --> 00:17:31,426 Pięknie wyglądasz. 298 00:17:31,510 --> 00:17:32,511 Dzięki. 299 00:17:32,594 --> 00:17:35,764 Ty też świetnie wyglądasz. 300 00:17:37,766 --> 00:17:40,685 Dość tego słodzenia. 301 00:17:41,561 --> 00:17:43,188 Pa, tato. Pa, mamo. 302 00:17:44,689 --> 00:17:47,734 Wróćcie przed północą albo zamienię was w dynie. 303 00:17:48,735 --> 00:17:50,529 Mówię poważnie. 304 00:17:50,612 --> 00:17:52,155 Baw się dobrze. 305 00:17:53,615 --> 00:17:55,158 Kochanie. 306 00:17:55,242 --> 00:17:56,493 Zdejmij zaklęcie śledzące. 307 00:17:57,619 --> 00:17:58,829 Dobrze. 308 00:18:07,462 --> 00:18:09,840 - To ona. - O Boże. 309 00:18:13,176 --> 00:18:15,762 Może zdjęcie? Na pamiątkę. 310 00:18:17,973 --> 00:18:19,558 Lepiej potańczmy. 311 00:18:20,851 --> 00:18:22,519 Nie chcesz zdjęcia ze mną? 312 00:18:22,602 --> 00:18:24,771 Nie! Nie o to chodzi. 313 00:18:24,855 --> 00:18:27,232 Chciałbym mieć zdjęcie z tobą. 314 00:18:27,315 --> 00:18:28,775 Tylko… 315 00:18:28,859 --> 00:18:32,904 mam wrażliwe oczy, a lampa… 316 00:18:40,328 --> 00:18:42,247 Chcę zapamiętać każdą chwilę. 317 00:19:07,522 --> 00:19:08,857 Dzięki za zaproszenie. 318 00:19:09,524 --> 00:19:10,901 Dzięki, że się zgodziłaś. 319 00:19:12,611 --> 00:19:14,446 Masz wrażliwe oczy. 320 00:19:14,529 --> 00:19:16,281 Tak, od dziecka. 321 00:19:16,364 --> 00:19:18,700 Żadnych fleszy ani reflektorów. 322 00:19:18,783 --> 00:19:20,327 Słońce jest zabójcze. 323 00:19:22,954 --> 00:19:24,206 Ładne oczy. 324 00:19:43,600 --> 00:19:44,559 Co się dzieje? 325 00:19:44,643 --> 00:19:45,894 Prąd wysiadł? 326 00:19:57,113 --> 00:19:59,074 Karaluchy! 327 00:20:18,218 --> 00:20:19,970 Czemu z nieba spadają robala? 328 00:20:20,720 --> 00:20:21,721 To twoja kuzynka? 329 00:20:22,389 --> 00:20:24,474 Co? Nie ma jej tu! 330 00:20:24,557 --> 00:20:26,559 Więc to ty? 331 00:20:29,854 --> 00:20:31,523 Nie wierzę, że o to pytasz. 332 00:20:31,606 --> 00:20:34,109 Więc kto? 333 00:20:35,110 --> 00:20:36,861 Chwila. Uspokójmy się. 334 00:20:39,698 --> 00:20:41,157 Nie zrobiłam tego. 335 00:20:41,241 --> 00:20:43,451 - Poczekaj, Fi. - Czemu to powiedziałaś? 336 00:20:43,535 --> 00:20:44,494 Masz jednego na ramieniu! 337 00:20:45,328 --> 00:20:46,538 O Boże! 338 00:21:01,845 --> 00:21:03,555 Co tu robisz? 339 00:21:03,638 --> 00:21:06,725 Było mi przykro, że tak to zostawiłyśmy. 340 00:21:07,684 --> 00:21:09,644 Przyszłam przeprosić. 341 00:21:11,980 --> 00:21:13,732 To ja powinnam przeprosić. 342 00:21:17,485 --> 00:21:19,821 Czułam się taka samotna, Luno. 343 00:21:21,197 --> 00:21:25,910 Próbowałam się dopasować, ale to nie miało znaczenia. 344 00:21:27,412 --> 00:21:33,126 Czego bym nie zrobiła, ludzie i tak widzą we mnie czarownicę. 345 00:21:36,338 --> 00:21:42,218 Kochanie, miałam szczęście dorastać wśród czarownic i czarnoksiężników. 346 00:21:43,553 --> 00:21:47,098 Ale ty… żyjesz pod presją. 347 00:21:48,641 --> 00:21:51,019 Nie jest łatwo być wyjątkowym. 348 00:21:53,313 --> 00:21:55,315 Powinnam o tym pamiętać. 349 00:21:59,486 --> 00:22:00,779 Wiesz co? 350 00:22:01,780 --> 00:22:03,573 Skoro chcą wiedźmy… 351 00:22:04,574 --> 00:22:06,659 to ją zobaczą. 352 00:22:13,625 --> 00:22:14,876 Koniec z ukrywaniem się. 353 00:22:27,722 --> 00:22:30,558 Wrócimy tam i zamienimy wszystkich w ślimaki? 354 00:22:33,019 --> 00:22:34,604 Tak. 355 00:22:35,188 --> 00:22:36,022 Chodź. 356 00:22:51,538 --> 00:22:52,497 Nic ci nie jest? 357 00:22:52,580 --> 00:22:54,457 Wszędzie cię szukałem i… 358 00:22:59,879 --> 00:23:01,089 Super wyglądasz. 359 00:23:01,756 --> 00:23:03,716 Zawsze dobrze wyglądasz. 360 00:23:06,886 --> 00:23:08,638 Dobrze. Lubię go. 361 00:23:09,889 --> 00:23:11,099 Ja też. 362 00:23:13,810 --> 00:23:15,061 Przestraszyłyśmy się. 363 00:23:15,145 --> 00:23:18,731 - Nie myślałam trzeźwo. - To było bezmyślne i głupie. 364 00:23:18,815 --> 00:23:21,526 - Ja byłam bezmyślna. Ty głupia. - Obie byłyście. 365 00:23:22,569 --> 00:23:24,237 Podobno się przyjaźnimy. 366 00:23:24,320 --> 00:23:25,530 Oczywiście, że tak. 367 00:23:26,448 --> 00:23:27,866 To się już nie powtórzy. 368 00:23:27,949 --> 00:23:29,784 Wybaczysz nam, Fi? 369 00:23:37,000 --> 00:23:40,462 Nawet po tym, jak Fiona zepsuła bal. 370 00:23:40,545 --> 00:23:42,046 Jakie to słodkie. 371 00:23:45,800 --> 00:23:47,302 Ale nikogo nie oszukasz. 372 00:23:47,385 --> 00:23:48,970 Madison. 373 00:23:49,554 --> 00:23:52,098 Pamiętasz ćmy we włosach? 374 00:23:55,101 --> 00:23:56,811 To był błąd. 375 00:23:56,895 --> 00:23:59,272 Jeszcze nie miałem kontroli nad mocami. 376 00:24:00,607 --> 00:24:01,691 Ale ty? 377 00:24:04,068 --> 00:24:06,738 Nie musisz być taka wredna. 378 00:24:09,491 --> 00:24:12,577 I nie pozwolę ci nas unieszczęśliwić. 379 00:24:22,420 --> 00:24:23,713 To sprawka Madison? 380 00:24:26,174 --> 00:24:27,926 Nie wiem, jak ty, 381 00:24:28,343 --> 00:24:30,720 ale ja przyszłam tu tańczyć. 382 00:24:31,554 --> 00:24:34,682 Omnibus bene erit. 383 00:25:05,380 --> 00:25:06,923 Jesteśmy w sali gimnastycznej? 384 00:25:07,674 --> 00:25:10,218 Tak, nadal w niej jesteśmy. 385 00:25:22,021 --> 00:25:23,982 Spróbujemy jeszcze raz? 386 00:25:57,265 --> 00:25:59,475 Na pewno latałaś już na miotle? 387 00:25:59,559 --> 00:26:00,935 Jestem wiedźmą. 388 00:26:01,019 --> 00:26:01,936 Co w tym trudnego? 389 00:26:02,937 --> 00:26:04,355 To bardzo trudne. 390 00:26:04,439 --> 00:26:05,690 Coś wymyślę. 391 00:26:07,567 --> 00:26:09,027 Co? 392 00:26:10,236 --> 00:26:11,279 Ja… 393 00:26:12,488 --> 00:26:14,616 już nie czuję się samotna 394 00:26:19,746 --> 00:26:21,080 Nigdy nie byłaś sama. 395 00:26:34,886 --> 00:26:35,720 Chodź. 396 00:26:40,224 --> 00:26:41,559 Trzymaj się. 397 00:26:47,023 --> 00:26:48,983 Uważaj na drzewa. 398 00:27:35,446 --> 00:27:40,368 Napisy: Grzegorz Niksiński