1
00:00:32,158 --> 00:00:34,994
NIC STRASZNEGO
2
00:00:39,082 --> 00:00:41,584
Fiona, czy Czarnoksiężnik z Oz
obraża wiedźmy?
3
00:00:41,667 --> 00:00:43,294
Rodzice wczoraj go oglądali
4
00:00:43,377 --> 00:00:45,463
na maratonie filmów o wiedźmach.
5
00:00:45,546 --> 00:00:49,592
Kiedy ta czarownica rozpuściła się
po oblaniu wodą, pomyślałam: „Co?”.
6
00:00:49,675 --> 00:00:52,762
Widziałam, jak Fiona myła ręce.
7
00:00:52,845 --> 00:00:54,639
Są pewne nieścisłości.
8
00:00:54,722 --> 00:00:56,390
Nigdy się nie myje?
9
00:00:56,474 --> 00:00:58,184
I dlaczego jest zielona?
10
00:00:58,267 --> 00:01:00,937
Może chodziło im o środowisko?
11
00:01:01,020 --> 00:01:02,522
Nie bądź głupia, Lianne.
12
00:01:02,605 --> 00:01:04,774
Dlatego filmy powinny być
doreprezentowane.
13
00:01:04,857 --> 00:01:05,942
Mam to gdzieś.
14
00:01:06,025 --> 00:01:07,985
Ledwo jestem wiedźmą.
15
00:01:08,069 --> 00:01:09,362
Nie jesz?
16
00:01:09,904 --> 00:01:11,155
Nie jestem głodna.
17
00:01:14,742 --> 00:01:16,536
DWIE WIEDŹMY
18
00:01:16,619 --> 00:01:18,204
Robicie coś w ten weekend?
19
00:01:18,287 --> 00:01:21,499
Oblałam chemię, a ty jesteś w tym lepsza.
20
00:01:21,582 --> 00:01:24,043
Pasuję. Ostatnio prawie nas
rozerwałaś na strzępy.
21
00:01:24,127 --> 00:01:24,961
Wcale nie!
22
00:01:25,044 --> 00:01:28,005
Lianne, podpaliłaś mi włosy?
23
00:01:40,101 --> 00:01:41,686
- Rumienisz się.
- Co?
24
00:01:41,811 --> 00:01:42,770
Nieprawda.
25
00:01:42,854 --> 00:01:44,897
Od zawsze podkochujesz się w Emilio.
26
00:01:44,981 --> 00:01:46,065
Zaproś go na bal.
27
00:01:46,149 --> 00:01:47,024
Nie wiem.
28
00:01:47,108 --> 00:01:48,317
Daj się ponieść.
29
00:01:48,401 --> 00:01:49,694
Lianne, proszę.
30
00:01:49,777 --> 00:01:50,695
Korzystaj z życia.
31
00:01:53,197 --> 00:01:55,074
Poza tym to bal dla wszystkich,
32
00:01:55,158 --> 00:01:57,285
nie tylko dla najlepszych uczniów.
33
00:01:57,368 --> 00:01:58,661
Słyszałam to.
34
00:01:58,744 --> 00:01:59,829
Wiem.
35
00:01:59,912 --> 00:02:01,914
Słyszałam też, że mówiłyście o Emilio.
36
00:02:01,998 --> 00:02:04,917
Niestety on idzie na bal ze mną.
37
00:02:05,501 --> 00:02:07,086
Postaraj się nie płakać.
38
00:02:07,170 --> 00:02:09,297
Zaraz, wiedźmy mogą płakać?
39
00:02:09,380 --> 00:02:11,007
Widziałam, jak Fiona płakała.
40
00:02:11,090 --> 00:02:12,049
Dziękuję, Lianne.
41
00:02:14,093 --> 00:02:15,845
Ładna brodawka.
42
00:02:19,307 --> 00:02:21,309
Nie wiem, co Emilio w niej widzi.
43
00:02:21,392 --> 00:02:23,352
Idealną twarz i gładką skórę?
44
00:02:24,687 --> 00:02:26,647
Muszę iść.
45
00:02:27,732 --> 00:02:29,108
Idealną twarz?
46
00:02:29,192 --> 00:02:30,151
Taka prawda.
47
00:02:30,234 --> 00:02:31,944
Jesteś odwodniona?
48
00:02:59,847 --> 00:03:02,141
Proponuję dodatkowe punkty.
49
00:03:02,225 --> 00:03:04,685
Niektórym się przydadzą.
50
00:03:08,189 --> 00:03:10,233
Fiona. Wszystko w porządku?
51
00:03:10,316 --> 00:03:12,401
Tak.
52
00:03:13,236 --> 00:03:17,907
Zastanawiałam się, czy mogłabym
napisać wypracowanie o kimś innym?
53
00:03:17,990 --> 00:03:20,952
Wybrałem twoją cioteczną babcię
specjalnie dla ciebie.
54
00:03:21,035 --> 00:03:23,371
Poznanie historii rodziny
może być ekscytujące.
55
00:03:23,454 --> 00:03:25,039
Może dowiemy się, jaka była.
56
00:03:25,122 --> 00:03:30,127
Pomyśl tylko.
Wiedźma w czasach kolonialnych.
57
00:03:30,920 --> 00:03:34,090
Problem w tym, że ona żyje.
58
00:03:36,592 --> 00:03:39,887
Wciąż mieszka w Salem. Ma cukiernię.
59
00:03:39,971 --> 00:03:43,307
Jeszcze lepiej. Żywe źródło wiedzy.
60
00:03:43,391 --> 00:03:47,228
Jesteś jedyną czarownicą w szkole.
61
00:03:47,311 --> 00:03:48,187
Szczęściara.
62
00:03:48,271 --> 00:03:50,648
Jasne.
63
00:03:52,149 --> 00:03:55,111
Przy okazji, wysłaliśmy próbki z żoną.
64
00:03:55,194 --> 00:03:57,196
Okazało się, że mamy geny wiedźm.
65
00:03:57,280 --> 00:04:00,074
Oboje po jednym procencie. Nieźle, co?
66
00:04:00,157 --> 00:04:00,992
Ale czad.
67
00:04:01,951 --> 00:04:03,869
Nic wielkiego, ale…
68
00:04:03,953 --> 00:04:05,037
Wybacz.
69
00:04:05,121 --> 00:04:07,707
- Straszne.
- To chyba tak nie działa.
70
00:04:07,790 --> 00:04:09,250
- No nie.
- Tak. Dobrze.
71
00:04:17,008 --> 00:04:18,384
Cześć. Fiona, zaczekaj.
72
00:04:19,719 --> 00:04:22,555
Emilio. Cześć.
73
00:04:22,638 --> 00:04:23,973
Cześć.
74
00:04:24,849 --> 00:04:26,475
Co słychać?
75
00:04:27,059 --> 00:04:29,895
Idę do domu po długim dniu nauki.
76
00:04:30,479 --> 00:04:33,357
To wariactwo, że pan Barnett
dał ci twoją ciotkę.
77
00:04:33,441 --> 00:04:36,569
Z drugiej strony wystarczy,
że do niej zadzwonię.
78
00:04:36,652 --> 00:04:38,738
To prawda. Szybko ci pójdzie.
79
00:04:38,821 --> 00:04:41,115
- I możesz odpoczywać cały weekend.
- Tak.
80
00:04:42,616 --> 00:04:46,037
A co robisz w piątek?
81
00:04:46,120 --> 00:04:48,581
Przepraszam. Tutaj.
82
00:04:50,041 --> 00:04:50,875
Fiono?
83
00:04:51,751 --> 00:04:55,379
Przepraszam. Co robię w piątek?
84
00:04:55,463 --> 00:04:57,298
Czym mogę służyć, pani?
85
00:04:57,381 --> 00:04:59,425
Nie potrzebuję cię. Odejdź!
86
00:05:00,384 --> 00:05:01,260
Nie wiem. Czy…
87
00:05:01,344 --> 00:05:03,346
Pójdziesz ze mną na bal?
88
00:05:05,056 --> 00:05:06,807
Jeśli nie masz innych planów.
89
00:05:06,891 --> 00:05:09,018
Najmocniej przepraszam.
90
00:05:09,101 --> 00:05:11,479
Na pewno niczego nie potrzebujesz?
91
00:05:12,063 --> 00:05:13,272
Może klątwa?
92
00:05:14,065 --> 00:05:17,318
Mogę podrapać chłopakowi twarz.
93
00:05:20,112 --> 00:05:22,490
Myślałam, że idziesz z Madison.
94
00:05:23,240 --> 00:05:25,284
Madison? Nie.
95
00:05:26,327 --> 00:05:27,828
No to…
96
00:05:30,706 --> 00:05:32,333
- Tak. Chętnie.
- Tak?
97
00:05:32,416 --> 00:05:34,251
Świetnie.
98
00:05:34,335 --> 00:05:35,961
Przyjadę po ciebie do domu.
99
00:05:38,923 --> 00:05:40,091
Do mojego domu.
100
00:05:48,724 --> 00:05:49,558
Cześć, mamo!
101
00:05:49,642 --> 00:05:52,061
Cześć, skarbie.
Widzę, że znów spiłowałaś szpony.
102
00:05:52,144 --> 00:05:53,229
Pa, mamo!
103
00:05:54,021 --> 00:05:55,898
- Cześć, pączuszku.
- Cześć, tato.
104
00:05:56,482 --> 00:05:58,401
- Zmywacz do brodawek?
- Pa, tato!
105
00:06:18,170 --> 00:06:20,589
Biorę nadgodziny,
by przygotować odwołanie,
106
00:06:20,673 --> 00:06:22,800
więc w tym tygodniu będę wracać później.
107
00:06:22,883 --> 00:06:25,344
Albo możesz zaczarować sędziego.
108
00:06:25,428 --> 00:06:26,554
Żartuję.
109
00:06:27,471 --> 00:06:28,764
Musimy cię zniszczyć
110
00:06:28,848 --> 00:06:31,142
podczas następnego wieczoru gier.
111
00:06:31,225 --> 00:06:32,226
Prawda, Fi?
112
00:06:32,309 --> 00:06:35,062
Tak. Mam wieści.
113
00:06:35,146 --> 00:06:36,188
Wszystko w porządku?
114
00:06:36,272 --> 00:06:38,357
Tak, wszystko gra.
115
00:06:39,066 --> 00:06:40,651
Chcę wam tylko powiedzieć,
116
00:06:40,734 --> 00:06:43,070
że idę w piątek na szkolny bal.
117
00:06:45,156 --> 00:06:46,449
Z chłopakiem.
118
00:06:46,532 --> 00:06:47,992
- Jak miło!
- Z człowiekiem?
119
00:06:48,826 --> 00:06:50,327
Przyjedzie tu po mnie.
120
00:06:50,411 --> 00:06:52,580
Obiecajcie, że zachowacie się normalnie.
121
00:06:52,663 --> 00:06:55,749
Żadnych zaklęć ani pajęczyn. Bez dziwactw.
122
00:06:57,001 --> 00:06:59,753
Tato, co ja mówiłam?
123
00:07:01,380 --> 00:07:05,801
Chcę, by Emilio wiedział,
że mogę być normalna.
124
00:07:06,844 --> 00:07:07,887
Oczywiście, skarbie.
125
00:07:08,971 --> 00:07:10,264
Będziemy normalni.
126
00:07:11,765 --> 00:07:13,267
Ciekawe, czy Luna by poszła.
127
00:07:13,350 --> 00:07:15,895
Kuzynka Luna?
128
00:07:15,978 --> 00:07:17,688
Z Anglii. Będzie po kolacji.
129
00:07:18,731 --> 00:07:21,567
Luna przyjeżdża? Dzisiaj?
130
00:07:22,276 --> 00:07:23,152
Na jak długo?
131
00:07:23,235 --> 00:07:24,737
Kilka miesięcy.
132
00:07:24,820 --> 00:07:27,364
Jej rodzice odnawiają domek z piernika.
133
00:07:27,448 --> 00:07:29,033
Wreszcie zgodzili się na prąd.
134
00:07:29,116 --> 00:07:31,076
Pomyśleliśmy, że miło spędzicie czas.
135
00:07:31,160 --> 00:07:34,371
Przecież to Luna.
Te odwiedziny, jak byłyście małe.
136
00:07:34,455 --> 00:07:35,664
Chichoty do rana.
137
00:07:35,748 --> 00:07:38,626
To musi być w tym tygodniu?
138
00:07:38,709 --> 00:07:40,002
Nie cieszysz się?
139
00:07:40,085 --> 00:07:41,921
Ależ tak!
140
00:07:42,004 --> 00:07:43,881
Kocham Lunę. Jest świetna.
141
00:07:43,964 --> 00:07:46,759
Tylko, że ona jest…
142
00:07:46,842 --> 00:07:48,636
Jaka?
143
00:07:49,512 --> 00:07:51,472
Prosto z miotły.
144
00:08:04,610 --> 00:08:06,237
Uważaj na rośliny!
145
00:08:06,320 --> 00:08:07,530
Jasne, tato!
146
00:08:16,539 --> 00:08:18,749
Omnibus bene erit.
147
00:08:21,877 --> 00:08:24,588
Cieszę się, że dotarłaś szczęśliwie.
148
00:08:26,173 --> 00:08:27,550
- Hej.
- Cześć.
149
00:08:27,633 --> 00:08:30,177
Podróże tornadem bywają zdradliwe, co?
150
00:08:30,261 --> 00:08:32,012
Jak inaczej bym się tu dostała?
151
00:08:32,096 --> 00:08:34,014
Przez magiczny kominek?
152
00:08:36,475 --> 00:08:38,894
Kopę lat, kuzynko.
153
00:08:39,436 --> 00:08:40,813
Wyrosły ci włoski
154
00:08:40,896 --> 00:08:42,648
- na brodzie.
- Jak się masz?
155
00:08:42,731 --> 00:08:44,400
Miło cię widzieć.
156
00:08:45,693 --> 00:08:48,028
Masz wiele do zobaczenia w Stanach.
157
00:08:48,112 --> 00:08:50,948
Będziesz dużo podróżować, latać.
158
00:08:51,031 --> 00:08:52,992
Luna będzie z tobą chodzić do szkoły.
159
00:08:53,075 --> 00:08:53,993
Co?
160
00:08:54,076 --> 00:08:55,369
Tak, zapisaliśmy ją.
161
00:08:55,452 --> 00:08:57,538
Jakiś problem, Fi?
162
00:08:57,621 --> 00:09:00,541
Nie. To znaczy…
163
00:09:01,584 --> 00:09:04,336
To szkoła dla ludzi.
164
00:09:05,087 --> 00:09:08,549
Nie chcę, żeby Luna się źle bawiła.
165
00:09:08,632 --> 00:09:11,760
Skoro tobie pasuje, to mnie też.
166
00:09:11,844 --> 00:09:13,596
Nie martw się, kuzynko.
167
00:09:13,679 --> 00:09:15,431
Będziemy się świetnie bawić.
168
00:09:15,514 --> 00:09:16,890
Zobaczysz.
169
00:09:19,518 --> 00:09:21,103
No tak. Suffolk!
170
00:09:21,186 --> 00:09:23,272
- Prawie zapomniałam.
- To było genialne.
171
00:09:23,355 --> 00:09:24,940
To był twój pomysł.
172
00:09:25,024 --> 00:09:27,443
Krowy muszą dawać mleko czekoladowe.
173
00:09:27,526 --> 00:09:30,904
Mieszkańcy wpadli w szał. Super.
174
00:09:30,988 --> 00:09:34,825
Zwłaszcza wytwórcy serów.
Czekoladowy cheddar. Koszmar.
175
00:09:35,826 --> 00:09:37,578
Chętnie poznam twoich przyjaciół.
176
00:09:38,704 --> 00:09:40,623
Poganiamy za duchami.
177
00:09:40,706 --> 00:09:41,749
Posłuchaj.
178
00:09:42,750 --> 00:09:46,045
Wiele się zmieniło przez lata.
179
00:09:46,128 --> 00:09:49,798
Oczywiście. Teraz możemy używać różdżek.
180
00:09:49,882 --> 00:09:52,843
Wyobraź sobie połączenie naszych zaklęć.
181
00:09:52,926 --> 00:09:55,095
Czekoladowe mleko przez wiele dni.
182
00:09:55,179 --> 00:09:58,307
Rób to, co ja. Dobrze?
183
00:10:00,184 --> 00:10:01,518
Dobrze.
184
00:10:18,952 --> 00:10:22,122
Słuchacie Broombro.
Program Publicznego Radia Wiedźm.
185
00:10:22,206 --> 00:10:25,501
- Dzień dobry.
- Jedyny podcast o wiedźmach.
186
00:10:27,586 --> 00:10:29,171
Idziesz w tym?
187
00:10:29,254 --> 00:10:31,924
Po co ten makijaż?
Nie widać nawet znaku wiedźmy.
188
00:10:32,007 --> 00:10:33,092
Nie rób tego.
189
00:10:33,676 --> 00:10:35,594
A te buty nie mogą być wygodne.
190
00:10:35,678 --> 00:10:36,845
Dają radę.
191
00:10:38,722 --> 00:10:40,182
Lepiej zostaw kapelusz.
192
00:10:40,641 --> 00:10:42,226
Szkoła ma zasady dotyczące ubioru.
193
00:10:42,309 --> 00:10:44,061
Ale to najnowszy styl.
194
00:10:44,144 --> 00:10:46,397
Lepiej się pospieszcie.
195
00:10:46,480 --> 00:10:48,899
Spokojnie, wujku Arty.
Jestem przygotowana.
196
00:10:49,983 --> 00:10:51,276
Nowiutki Windrover.
197
00:10:51,360 --> 00:10:53,654
Wyciąga 75 km/h.
198
00:10:53,737 --> 00:10:55,030
Z wiatrem więcej.
199
00:10:57,533 --> 00:11:00,369
Nie ma mowy. Nie lecę do szkoły.
200
00:11:04,206 --> 00:11:05,791
Jak chcesz.
201
00:11:13,465 --> 00:11:14,758
Jak spacer?
202
00:11:14,842 --> 00:11:16,093
Orzeźwiający.
203
00:11:17,261 --> 00:11:19,304
Nie mówiłaś, że masz kuzynkę.
204
00:11:19,388 --> 00:11:20,597
Ani że jest wiedźmą.
205
00:11:20,681 --> 00:11:21,807
Oczywiście, że jest.
206
00:11:22,391 --> 00:11:23,934
Nie znamy rodziny Fiony,
207
00:11:24,017 --> 00:11:25,352
bo nam nie pozwala.
208
00:11:25,436 --> 00:11:26,478
Doprawdy?
209
00:11:26,562 --> 00:11:27,396
Tak.
210
00:11:27,479 --> 00:11:29,189
Piękny kapelusz.
211
00:11:29,273 --> 00:11:30,107
Dziękuję.
212
00:11:30,190 --> 00:11:34,111
Jak to mówią: „Czarownica bez kapelusza
nigdzie się nie rusza”.
213
00:11:36,947 --> 00:11:37,990
Super.
214
00:11:38,073 --> 00:11:39,700
Jest też uniwersalny.
215
00:11:39,783 --> 00:11:41,452
Przebiorę się do wyjścia.
216
00:11:42,453 --> 00:11:43,996
O rany.
217
00:11:44,079 --> 00:11:46,540
Błyszczący. Super.
218
00:11:46,623 --> 00:11:47,624
Świąteczny.
219
00:11:50,669 --> 00:11:52,880
Na Boże Narodzenie. Ładny.
220
00:11:52,963 --> 00:11:55,883
- Masz więcej kuzynek?
- Nie.
221
00:11:56,467 --> 00:11:58,969
W tej szkole nie ma lochów?
222
00:11:59,052 --> 00:12:01,180
Gdzie trzymacie smoki?
223
00:12:01,263 --> 00:12:03,807
Cały ranek nie widziałam żadnego ducha.
224
00:12:04,057 --> 00:12:05,726
Patrz, ma przyjaciółkę.
225
00:12:06,268 --> 00:12:08,145
Przynajmniej są trolle.
226
00:12:08,228 --> 00:12:09,062
A właśnie.
227
00:12:13,859 --> 00:12:15,110
Nie to.
228
00:12:16,737 --> 00:12:17,571
Nie.
229
00:12:21,116 --> 00:12:22,367
To też nie.
230
00:12:23,869 --> 00:12:24,912
Po babci.
231
00:12:31,877 --> 00:12:33,337
Jest.
232
00:12:34,546 --> 00:12:35,756
Pewnie zostawiłaś swoją,
233
00:12:35,839 --> 00:12:38,091
bo nie mieści się
w tych tycich kieszonkach.
234
00:12:38,175 --> 00:12:39,551
Oszalałeś?
235
00:12:39,635 --> 00:12:42,638
Nie wolno przynosić różdżek do szkoły.
Są niebezpieczne.
236
00:12:43,722 --> 00:12:45,557
Myślałam, że u was to bez znaczenia.
237
00:12:50,896 --> 00:12:53,273
Wyluzuj.
238
00:12:53,357 --> 00:12:54,983
Jestem wyluzowana.
239
00:13:03,867 --> 00:13:05,994
Wody krople dwie.
240
00:13:06,078 --> 00:13:07,830
Ogień, kocioł wrze.
241
00:13:11,792 --> 00:13:14,419
MIESIĄC DZIEDZICTWA WIEDŹM
242
00:13:49,121 --> 00:13:51,331
O rany. Patrzcie na nie.
243
00:13:51,415 --> 00:13:57,129
Tajemnica kuchni czarownic
to mnóstwo czosnku i ciepła.
244
00:14:05,679 --> 00:14:07,472
Powinno się tak wić?
245
00:14:08,348 --> 00:14:12,019
Pierwsi osadnicy wymieniali
towary z lokalnymi sabatami
246
00:14:12,102 --> 00:14:15,606
w zamian za uroki i zaklęcia ochronne.
247
00:14:15,689 --> 00:14:17,941
Przyjmowali nawet
niektóre zwyczaje czarownic.
248
00:14:18,025 --> 00:14:19,985
Luno, Fiono!
249
00:14:20,068 --> 00:14:22,863
Jakie są zwyczaje czarownic?
250
00:14:23,739 --> 00:14:25,866
- Czemu nas pan pyta?
- Luna!
251
00:14:25,949 --> 00:14:28,368
Nie, niech odpowie.
252
00:14:28,452 --> 00:14:29,745
Dlaczego my?
253
00:14:30,621 --> 00:14:33,206
Bo… No wiesz.
254
00:14:33,749 --> 00:14:35,834
Bo jesteśmy wiedźmami?
255
00:14:35,918 --> 00:14:37,127
Luno, spokojnie.
256
00:14:37,210 --> 00:14:41,214
Nie miałem nic złego na myśli.
257
00:14:41,298 --> 00:14:44,176
Ktoś pomyślał: „Wezwijmy abrakadabry.
258
00:14:44,259 --> 00:14:47,971
Znają odpowiedź.
Wiedzą wszystko. Są magiczne”.
259
00:14:48,055 --> 00:14:49,431
Rzygać się chce.
260
00:14:49,514 --> 00:14:51,600
To ma być uczenie?
261
00:14:53,602 --> 00:14:56,229
W ostatnich wyborach
głosowałam na wiedźmę.
262
00:14:56,313 --> 00:14:57,856
Koszmar.
263
00:14:57,940 --> 00:15:00,150
Trochę dziwne,
że w szkole są dwie wiedźmy.
264
00:15:00,233 --> 00:15:01,360
To straszne.
265
00:15:01,443 --> 00:15:05,155
Pamiętasz siódmą klasę, gdy Fiona
wyczarowała wszystkim robale we włosach?
266
00:15:05,238 --> 00:15:07,282
Tak. Incydent z wszami.
267
00:15:07,366 --> 00:15:08,617
To były ćmy.
268
00:15:08,700 --> 00:15:11,036
Przez kilka dni
wyciągałam skrzydła z włosów.
269
00:15:11,119 --> 00:15:12,871
Ona jest taka żenująca.
270
00:15:12,955 --> 00:15:13,914
Zdecydowanie.
271
00:15:23,757 --> 00:15:26,760
Gdzie tak pędzisz?
272
00:15:26,843 --> 00:15:28,553
Z drogi, guźcu.
273
00:15:29,388 --> 00:15:31,139
Co powiedziałaś?
274
00:15:31,223 --> 00:15:32,099
Luna! Przestań!
275
00:15:32,182 --> 00:15:33,600
Pozwalasz jej tak mówić?
276
00:15:33,684 --> 00:15:34,768
Puszczaj!
277
00:15:35,394 --> 00:15:38,814
- Wypróbuję na tobie zaklęcie.
- Luna! Przestań!
278
00:15:48,156 --> 00:15:49,825
Szykuj się na tańce, Fiona!
279
00:15:51,034 --> 00:15:51,910
Będzie super.
280
00:15:59,751 --> 00:16:03,547
Co? Nie rzuciłabym zaklęcia.
281
00:16:03,630 --> 00:16:05,674
No dobra, może świński ogonek.
282
00:16:05,757 --> 00:16:08,218
Nie prosiłam cię o pomoc.
283
00:16:09,511 --> 00:16:12,889
Chciałam tylko, żebyś wyluzowała, a ty…
284
00:16:12,973 --> 00:16:14,599
Narobiłaś mi wstydu
285
00:16:14,683 --> 00:16:15,976
przed całą szkołą.
286
00:16:16,059 --> 00:16:17,561
- Wstydu?
- Tak!
287
00:16:18,979 --> 00:16:20,897
Musiałaś być taką…
288
00:16:22,899 --> 00:16:23,984
Taką wiedźmą?
289
00:16:25,152 --> 00:16:27,612
Dlaczego nie możesz być normalna?
290
00:16:42,419 --> 00:16:43,420
Hej.
291
00:16:47,424 --> 00:16:48,717
Hej.
292
00:16:51,053 --> 00:16:53,555
Wyglądasz różowo.
293
00:16:55,098 --> 00:16:56,933
W dobrym znaczeniu tego słowa.
294
00:16:59,144 --> 00:17:00,312
Posłuchaj, Fi…
295
00:17:02,689 --> 00:17:05,233
Uratowana przez dzwonek?
296
00:17:06,693 --> 00:17:07,652
Tak.
297
00:17:30,133 --> 00:17:31,426
Pięknie wyglądasz.
298
00:17:31,510 --> 00:17:32,511
Dzięki.
299
00:17:32,594 --> 00:17:35,764
Ty też świetnie wyglądasz.
300
00:17:37,766 --> 00:17:40,685
Dość tego słodzenia.
301
00:17:41,561 --> 00:17:43,188
Pa, tato. Pa, mamo.
302
00:17:44,689 --> 00:17:47,734
Wróćcie przed północą
albo zamienię was w dynie.
303
00:17:48,735 --> 00:17:50,529
Mówię poważnie.
304
00:17:50,612 --> 00:17:52,155
Baw się dobrze.
305
00:17:53,615 --> 00:17:55,158
Kochanie.
306
00:17:55,242 --> 00:17:56,493
Zdejmij zaklęcie śledzące.
307
00:17:57,619 --> 00:17:58,829
Dobrze.
308
00:18:07,462 --> 00:18:09,840
- To ona.
- O Boże.
309
00:18:13,176 --> 00:18:15,762
Może zdjęcie? Na pamiątkę.
310
00:18:17,973 --> 00:18:19,558
Lepiej potańczmy.
311
00:18:20,851 --> 00:18:22,519
Nie chcesz zdjęcia ze mną?
312
00:18:22,602 --> 00:18:24,771
Nie! Nie o to chodzi.
313
00:18:24,855 --> 00:18:27,232
Chciałbym mieć zdjęcie z tobą.
314
00:18:27,315 --> 00:18:28,775
Tylko…
315
00:18:28,859 --> 00:18:32,904
mam wrażliwe oczy, a lampa…
316
00:18:40,328 --> 00:18:42,247
Chcę zapamiętać każdą chwilę.
317
00:19:07,522 --> 00:19:08,857
Dzięki za zaproszenie.
318
00:19:09,524 --> 00:19:10,901
Dzięki, że się zgodziłaś.
319
00:19:12,611 --> 00:19:14,446
Masz wrażliwe oczy.
320
00:19:14,529 --> 00:19:16,281
Tak, od dziecka.
321
00:19:16,364 --> 00:19:18,700
Żadnych fleszy ani reflektorów.
322
00:19:18,783 --> 00:19:20,327
Słońce jest zabójcze.
323
00:19:22,954 --> 00:19:24,206
Ładne oczy.
324
00:19:43,600 --> 00:19:44,559
Co się dzieje?
325
00:19:44,643 --> 00:19:45,894
Prąd wysiadł?
326
00:19:57,113 --> 00:19:59,074
Karaluchy!
327
00:20:18,218 --> 00:20:19,970
Czemu z nieba spadają robala?
328
00:20:20,720 --> 00:20:21,721
To twoja kuzynka?
329
00:20:22,389 --> 00:20:24,474
Co? Nie ma jej tu!
330
00:20:24,557 --> 00:20:26,559
Więc to ty?
331
00:20:29,854 --> 00:20:31,523
Nie wierzę, że o to pytasz.
332
00:20:31,606 --> 00:20:34,109
Więc kto?
333
00:20:35,110 --> 00:20:36,861
Chwila. Uspokójmy się.
334
00:20:39,698 --> 00:20:41,157
Nie zrobiłam tego.
335
00:20:41,241 --> 00:20:43,451
- Poczekaj, Fi.
- Czemu to powiedziałaś?
336
00:20:43,535 --> 00:20:44,494
Masz jednego na ramieniu!
337
00:20:45,328 --> 00:20:46,538
O Boże!
338
00:21:01,845 --> 00:21:03,555
Co tu robisz?
339
00:21:03,638 --> 00:21:06,725
Było mi przykro, że tak to zostawiłyśmy.
340
00:21:07,684 --> 00:21:09,644
Przyszłam przeprosić.
341
00:21:11,980 --> 00:21:13,732
To ja powinnam przeprosić.
342
00:21:17,485 --> 00:21:19,821
Czułam się taka samotna, Luno.
343
00:21:21,197 --> 00:21:25,910
Próbowałam się dopasować,
ale to nie miało znaczenia.
344
00:21:27,412 --> 00:21:33,126
Czego bym nie zrobiła,
ludzie i tak widzą we mnie czarownicę.
345
00:21:36,338 --> 00:21:42,218
Kochanie, miałam szczęście dorastać
wśród czarownic i czarnoksiężników.
346
00:21:43,553 --> 00:21:47,098
Ale ty… żyjesz pod presją.
347
00:21:48,641 --> 00:21:51,019
Nie jest łatwo być wyjątkowym.
348
00:21:53,313 --> 00:21:55,315
Powinnam o tym pamiętać.
349
00:21:59,486 --> 00:22:00,779
Wiesz co?
350
00:22:01,780 --> 00:22:03,573
Skoro chcą wiedźmy…
351
00:22:04,574 --> 00:22:06,659
to ją zobaczą.
352
00:22:13,625 --> 00:22:14,876
Koniec z ukrywaniem się.
353
00:22:27,722 --> 00:22:30,558
Wrócimy tam i zamienimy
wszystkich w ślimaki?
354
00:22:33,019 --> 00:22:34,604
Tak.
355
00:22:35,188 --> 00:22:36,022
Chodź.
356
00:22:51,538 --> 00:22:52,497
Nic ci nie jest?
357
00:22:52,580 --> 00:22:54,457
Wszędzie cię szukałem i…
358
00:22:59,879 --> 00:23:01,089
Super wyglądasz.
359
00:23:01,756 --> 00:23:03,716
Zawsze dobrze wyglądasz.
360
00:23:06,886 --> 00:23:08,638
Dobrze. Lubię go.
361
00:23:09,889 --> 00:23:11,099
Ja też.
362
00:23:13,810 --> 00:23:15,061
Przestraszyłyśmy się.
363
00:23:15,145 --> 00:23:18,731
- Nie myślałam trzeźwo.
- To było bezmyślne i głupie.
364
00:23:18,815 --> 00:23:21,526
- Ja byłam bezmyślna. Ty głupia.
- Obie byłyście.
365
00:23:22,569 --> 00:23:24,237
Podobno się przyjaźnimy.
366
00:23:24,320 --> 00:23:25,530
Oczywiście, że tak.
367
00:23:26,448 --> 00:23:27,866
To się już nie powtórzy.
368
00:23:27,949 --> 00:23:29,784
Wybaczysz nam, Fi?
369
00:23:37,000 --> 00:23:40,462
Nawet po tym, jak Fiona zepsuła bal.
370
00:23:40,545 --> 00:23:42,046
Jakie to słodkie.
371
00:23:45,800 --> 00:23:47,302
Ale nikogo nie oszukasz.
372
00:23:47,385 --> 00:23:48,970
Madison.
373
00:23:49,554 --> 00:23:52,098
Pamiętasz ćmy we włosach?
374
00:23:55,101 --> 00:23:56,811
To był błąd.
375
00:23:56,895 --> 00:23:59,272
Jeszcze nie miałem kontroli nad mocami.
376
00:24:00,607 --> 00:24:01,691
Ale ty?
377
00:24:04,068 --> 00:24:06,738
Nie musisz być taka wredna.
378
00:24:09,491 --> 00:24:12,577
I nie pozwolę ci nas unieszczęśliwić.
379
00:24:22,420 --> 00:24:23,713
To sprawka Madison?
380
00:24:26,174 --> 00:24:27,926
Nie wiem, jak ty,
381
00:24:28,343 --> 00:24:30,720
ale ja przyszłam tu tańczyć.
382
00:24:31,554 --> 00:24:34,682
Omnibus bene erit.
383
00:25:05,380 --> 00:25:06,923
Jesteśmy w sali gimnastycznej?
384
00:25:07,674 --> 00:25:10,218
Tak, nadal w niej jesteśmy.
385
00:25:22,021 --> 00:25:23,982
Spróbujemy jeszcze raz?
386
00:25:57,265 --> 00:25:59,475
Na pewno latałaś już na miotle?
387
00:25:59,559 --> 00:26:00,935
Jestem wiedźmą.
388
00:26:01,019 --> 00:26:01,936
Co w tym trudnego?
389
00:26:02,937 --> 00:26:04,355
To bardzo trudne.
390
00:26:04,439 --> 00:26:05,690
Coś wymyślę.
391
00:26:07,567 --> 00:26:09,027
Co?
392
00:26:10,236 --> 00:26:11,279
Ja…
393
00:26:12,488 --> 00:26:14,616
już nie czuję się samotna
394
00:26:19,746 --> 00:26:21,080
Nigdy nie byłaś sama.
395
00:26:34,886 --> 00:26:35,720
Chodź.
396
00:26:40,224 --> 00:26:41,559
Trzymaj się.
397
00:26:47,023 --> 00:26:48,983
Uważaj na drzewa.
398
00:27:35,446 --> 00:27:40,368
Napisy: Grzegorz Niksiński