1 00:00:39,165 --> 00:00:41,667 Ehi, Fiona, Il mago di Oz offende le streghe? 2 00:00:41,751 --> 00:00:43,294 I miei lo vedevano ieri sera. 3 00:00:43,377 --> 00:00:45,463 Per la maratona del Mese della Strega. 4 00:00:45,546 --> 00:00:49,592 E quando Comesichiama si è sciolta con l'acqua mi sono detta: "Cosa?" 5 00:00:49,675 --> 00:00:52,762 Cioè, ho visto Fiona lavarsi le mani. 6 00:00:52,845 --> 00:00:54,639 Sì, non è proprio accurato. 7 00:00:54,722 --> 00:00:56,390 Cioè, non si fa mai la doccia? 8 00:00:56,474 --> 00:00:58,184 E perché l'hanno fatta verde? 9 00:00:58,267 --> 00:01:00,937 Forse volevano mandare un messaggio sull'ambiente. 10 00:01:01,020 --> 00:01:02,522 Non essere sciocca, Lianne. 11 00:01:02,605 --> 00:01:04,774 Perciò serve più rappresentazione nei film. 12 00:01:04,857 --> 00:01:06,025 Ma sì. Non importa. 13 00:01:06,109 --> 00:01:08,069 Comunque sono ben poco strega. 14 00:01:08,152 --> 00:01:09,362 Ehi, non mangi? 15 00:01:09,987 --> 00:01:11,155 Non ho molta fame. 16 00:01:14,742 --> 00:01:16,536 QUALE STREGA? 17 00:01:16,619 --> 00:01:18,204 Ci siete questo weekend? 18 00:01:18,287 --> 00:01:21,499 Di sicuro non passerò chimica e siete molto più brave di me. 19 00:01:21,582 --> 00:01:24,001 No. L'altra volta siamo quasi saltate in aria. 20 00:01:24,085 --> 00:01:24,961 Non è vero! 21 00:01:25,044 --> 00:01:28,005 Lianne, è vero o no che mi hai dato fuoco ai capelli? 22 00:01:40,101 --> 00:01:41,185 Stai arrossendo. 23 00:01:41,269 --> 00:01:42,770 Cosa? No. 24 00:01:42,854 --> 00:01:44,897 Hai una cotta per Emilio da sempre. 25 00:01:44,981 --> 00:01:46,065 Invitalo al ballo. 26 00:01:46,149 --> 00:01:47,024 Non lo so. 27 00:01:47,108 --> 00:01:48,401 Dai, un po' di vita. 28 00:01:48,484 --> 00:01:49,819 Lianne, per favore. 29 00:01:49,902 --> 00:01:51,279 Un po' di vita. 30 00:01:53,197 --> 00:01:55,074 E poi, il ballo è per tutti, 31 00:01:55,158 --> 00:01:57,285 non solo per chi è al suo picco al liceo. 32 00:01:57,368 --> 00:01:58,661 Ti ho sentito, Gemma. 33 00:01:58,744 --> 00:01:59,829 Lo so, Madison. 34 00:01:59,912 --> 00:02:01,914 Ti ho anche sentito parlare di Emilio. 35 00:02:01,998 --> 00:02:04,917 Il fatto è che viene già al ballo con me. 36 00:02:05,501 --> 00:02:07,086 Cerca di non piangere. 37 00:02:07,170 --> 00:02:09,297 Aspetta, le streghe possono piangere? 38 00:02:09,380 --> 00:02:11,007 Sì, l'ho vista molte volte. 39 00:02:11,090 --> 00:02:12,049 Grazie, Lianne. 40 00:02:14,093 --> 00:02:15,845 A proposito, bella verruca pelosa. 41 00:02:19,307 --> 00:02:21,309 Non so cosa ci trovi in lei Emilio. 42 00:02:21,392 --> 00:02:23,352 Volto perfetto e pelle liscia? 43 00:02:24,687 --> 00:02:26,647 Devo andare. 44 00:02:27,732 --> 00:02:29,108 Volto perfetto? 45 00:02:29,192 --> 00:02:30,151 Ma è vero. Ho solo… 46 00:02:30,234 --> 00:02:31,527 Sei disidratata? Andiamo. 47 00:02:59,847 --> 00:03:02,308 Vi consiglio i crediti extra. 48 00:03:02,391 --> 00:03:04,685 Ad alcuni di voi servono punti. 49 00:03:08,189 --> 00:03:10,233 Fiona! Va tutto bene? 50 00:03:10,316 --> 00:03:12,401 Sì. Io… 51 00:03:13,236 --> 00:03:17,907 Mi chiedevo se magari potessi fare la relazione su qualcun altro. 52 00:03:17,990 --> 00:03:20,952 Ma ho scelto la tua prozia apposta per te. 53 00:03:21,035 --> 00:03:23,496 Sarà bello scoprire la storia della tua famiglia. 54 00:03:23,579 --> 00:03:25,039 Forse capirai anche com'era. 55 00:03:25,122 --> 00:03:30,127 Immagina, essere una strega nell'era coloniale. 56 00:03:30,920 --> 00:03:34,090 Sì, ma è ancora viva. 57 00:03:36,592 --> 00:03:39,887 Ancora a Salem, in effetti. Sì, ha una pasticceria. 58 00:03:39,971 --> 00:03:43,307 Ancora meglio, una risorsa vivente. 59 00:03:43,391 --> 00:03:47,228 Fiona, sei l'unica strega in tutta la scuola. 60 00:03:47,311 --> 00:03:48,771 Sei così fortunata. 61 00:03:48,854 --> 00:03:50,648 Fortunata. Giusto. 62 00:03:52,149 --> 00:03:55,027 A proposito, io e mia moglie abbiamo mandato i campioni, 63 00:03:55,111 --> 00:03:57,196 e pare che abbiamo sangue di strega. 64 00:03:57,280 --> 00:04:00,074 Per l'1%. Non è fantastico? 65 00:04:00,157 --> 00:04:00,992 Siamo felici. 66 00:04:01,951 --> 00:04:03,869 Non significa niente, ma… 67 00:04:03,953 --> 00:04:05,037 Mi dispiace. 68 00:04:05,121 --> 00:04:07,707 -Sì, fa paura. -Non credo che funzioni così. 69 00:04:07,790 --> 00:04:09,250 -In effetti no. -Sì. Ok. 70 00:04:09,333 --> 00:04:10,668 -Ok. -Ok. 71 00:04:17,008 --> 00:04:18,384 Ehi, Fiona, aspetta. 72 00:04:19,719 --> 00:04:22,555 Emilio… Ciao. 73 00:04:22,638 --> 00:04:23,973 Ciao. 74 00:04:24,849 --> 00:04:26,475 Allora, come va? 75 00:04:27,059 --> 00:04:29,895 Torno a casa dopo una lunga giornata di scuola. 76 00:04:30,479 --> 00:04:33,357 È pazzesco che Barnett ti abbia assegnato tua zia. 77 00:04:33,441 --> 00:04:36,569 Sì, ma almeno mi basta fare una telefonata. 78 00:04:36,652 --> 00:04:38,738 Sì, è vero. Te la sei cavata con poco. 79 00:04:38,821 --> 00:04:41,115 -Puoi rilassarti per tutto il weekend. -Sì. 80 00:04:42,616 --> 00:04:46,037 A proposito, che fai venerdì? 81 00:04:46,120 --> 00:04:48,581 Scusatemi. Quaggiù. 82 00:04:50,166 --> 00:04:51,667 Fiona? 83 00:04:51,751 --> 00:04:55,379 Scusa. Che faccio… venerdì? 84 00:04:55,463 --> 00:04:57,298 Come posso servirvi, Vostra streghità? 85 00:04:57,381 --> 00:04:59,425 Non mi servono servitori. Vattene! 86 00:05:00,384 --> 00:05:02,136 -Non so. C'è… -Vieni al ballo 87 00:05:02,219 --> 00:05:03,346 con me? 88 00:05:05,056 --> 00:05:06,807 Solo se non hai programmi, intendo. 89 00:05:06,891 --> 00:05:09,018 Scusatemi ancora. 90 00:05:09,101 --> 00:05:11,479 Siete sicura di non aver bisogno di niente? 91 00:05:12,063 --> 00:05:13,272 Neanche una maledizione? 92 00:05:14,065 --> 00:05:17,318 Potrei graffiare via la faccia del ragazzo umano per voi. 93 00:05:20,112 --> 00:05:22,490 Pensavo andassi con Madison. 94 00:05:23,240 --> 00:05:25,284 Madison? No. 95 00:05:26,327 --> 00:05:28,496 Sono… Io… 96 00:05:30,706 --> 00:05:32,333 -Sì. Sì. Mi piacerebbe. -Sì? 97 00:05:32,416 --> 00:05:34,251 Ok. Ottimo. 98 00:05:34,335 --> 00:05:35,961 Quindi… ci vediamo a casa tua. 99 00:05:38,923 --> 00:05:40,091 A casa mia. 100 00:05:48,724 --> 00:05:49,558 Ciao mamma! 101 00:05:49,642 --> 00:05:52,061 Ehi, tesoro. Hai limato di nuovo gli artigli, vedo. 102 00:05:52,144 --> 00:05:53,229 A dopo, mamma! 103 00:05:54,021 --> 00:05:55,898 -Oh, ciao, piccola. -Ehi, papà. 104 00:05:56,482 --> 00:05:58,401 -È odore di anti-verruche? -Ciao, papà! 105 00:06:18,170 --> 00:06:20,589 Farò gli straordinari per depositare l'istanza, 106 00:06:20,673 --> 00:06:22,800 non mi vedrete molto la prossima settimana. 107 00:06:22,883 --> 00:06:25,344 Oppure potresti stregare il giudice. 108 00:06:25,428 --> 00:06:26,554 Sto solo scherzando. 109 00:06:27,471 --> 00:06:28,764 Dovremo distruggerti 110 00:06:28,848 --> 00:06:31,142 nella prossima partita di Mele Avvelenate. 111 00:06:31,225 --> 00:06:32,226 Vero, Fi? 112 00:06:32,309 --> 00:06:35,062 Vero. Ho delle novità. 113 00:06:35,146 --> 00:06:36,188 Va tutto bene? 114 00:06:36,272 --> 00:06:38,357 Sì, va tutto benissimo. 115 00:06:39,066 --> 00:06:40,651 Volevo solo dirvi 116 00:06:40,734 --> 00:06:43,070 che andrò al ballo di venerdì. 117 00:06:45,156 --> 00:06:46,449 Con un ragazzo. 118 00:06:46,532 --> 00:06:47,992 -Oh, evvivo! -Un ragazzo umano? 119 00:06:48,826 --> 00:06:50,327 Viene a prendermi 120 00:06:50,411 --> 00:06:52,580 e dovete promettermi che sarete normali. 121 00:06:52,663 --> 00:06:55,749 Niente incantesimi, niente ragnatele, niente di strano, ok? 122 00:06:57,001 --> 00:06:59,753 Papà, cosa ho appena detto? 123 00:07:01,380 --> 00:07:05,801 È solo…Voglio che Emilio sappia che posso essere normale. 124 00:07:06,844 --> 00:07:07,887 Certo, tesoro. 125 00:07:08,971 --> 00:07:10,264 Saremo normali. 126 00:07:11,765 --> 00:07:13,267 Chissà se Luna vuole andarci. 127 00:07:13,350 --> 00:07:15,895 Luna. Intendi la cugina Luna? 128 00:07:15,978 --> 00:07:17,688 Arriva dall'Inghilterra dopo cena. 129 00:07:18,731 --> 00:07:21,567 Luna viene qui? Stasera? 130 00:07:22,276 --> 00:07:23,152 Per quanto tempo? 131 00:07:23,235 --> 00:07:24,737 Solo qualche mese. 132 00:07:24,820 --> 00:07:27,364 I suoi ristrutturano la casa di pan di zenzero. 133 00:07:27,448 --> 00:07:29,033 Mettono l'elettricità. 134 00:07:29,116 --> 00:07:31,076 Sarà bello avere una coetanea strega. 135 00:07:31,160 --> 00:07:32,703 Soprattutto Luna. 136 00:07:32,786 --> 00:07:34,371 Quando veniva da piccola… 137 00:07:34,455 --> 00:07:35,664 Tutta la notte a ridere. 138 00:07:35,748 --> 00:07:38,626 Sì, ma… Per forza questa settimana? 139 00:07:38,709 --> 00:07:40,002 Non sei contenta? 140 00:07:40,085 --> 00:07:41,921 No! Sì. 141 00:07:42,004 --> 00:07:43,881 Voglio bene a Luna. È fantastica. 142 00:07:43,964 --> 00:07:46,759 È solo un po'… 143 00:07:46,842 --> 00:07:48,636 Un po'… cosa? 144 00:07:49,512 --> 00:07:51,472 Appena scesa dalla scopa. 145 00:08:04,610 --> 00:08:06,237 Attenta alle piante, tesoro! 146 00:08:06,320 --> 00:08:07,488 Capito, papà. 147 00:08:16,539 --> 00:08:18,749 Omnibus bene erit. 148 00:08:21,877 --> 00:08:24,588 Sono felice di vederti, Luna. 149 00:08:26,173 --> 00:08:27,550 -Ehi. -Ciao. 150 00:08:27,633 --> 00:08:30,177 Viaggiare con i tornado è difficile all'estero, eh? 151 00:08:30,261 --> 00:08:32,012 Beh, se no come sarei arrivata? 152 00:08:32,096 --> 00:08:34,014 Un caminetto magico? 153 00:08:36,475 --> 00:08:38,894 Da quanto tempo, cugina. 154 00:08:39,436 --> 00:08:40,813 Ti è cresciuto qualche pelo 155 00:08:40,896 --> 00:08:42,648 -dall'ultima volta. -Come stai? 156 00:08:42,731 --> 00:08:44,400 È bello vederti, Luna. 157 00:08:45,693 --> 00:08:48,279 C'è molto da vedere qui negli Stati Uniti. 158 00:08:48,362 --> 00:08:50,948 Immagino viaggerai molto, volerai dappertutto. 159 00:08:51,031 --> 00:08:52,992 Luna viene a scuola con te, tesoro. 160 00:08:53,075 --> 00:08:53,993 Cosa? 161 00:08:54,076 --> 00:08:55,369 L'abbiamo già iscritta. 162 00:08:55,452 --> 00:08:57,538 Ci sono problemi, Fi? 163 00:08:57,621 --> 00:09:00,541 No. Cioè… 164 00:09:01,584 --> 00:09:04,336 Solo che è una scuola umana. 165 00:09:05,087 --> 00:09:08,549 Non voglio che Luna si rovini la vacanza, tutto qui. 166 00:09:08,632 --> 00:09:11,760 Se va bene per te, va bene anche per me. 167 00:09:11,844 --> 00:09:13,596 Non preoccuparti, cugina. 168 00:09:13,679 --> 00:09:15,431 Ci divertiremo un mondo. 169 00:09:15,514 --> 00:09:16,890 Vedrai. 170 00:09:19,643 --> 00:09:21,103 Giusto. Suffolk. 171 00:09:21,186 --> 00:09:23,272 -Quasi lo dimenticavo. -È stato geniale. 172 00:09:23,355 --> 00:09:24,940 E una tua idea, mi pare. 173 00:09:25,024 --> 00:09:27,443 Far fare alle mucche latte al cioccolato. Grande. 174 00:09:27,526 --> 00:09:30,904 I cittadini sono impazziti. Che divertente. 175 00:09:30,988 --> 00:09:34,825 Soprattutto i produttori di formaggio. Formaggio al cioccolato. Non va bene. 176 00:09:35,618 --> 00:09:37,119 Voglio conoscere i tuoi amici. 177 00:09:38,746 --> 00:09:40,623 Dovremmo andare a caccia di spiriti. 178 00:09:40,706 --> 00:09:41,749 Ascolta, Luna. 179 00:09:42,750 --> 00:09:46,045 Le cose sono cambiate da quando eravamo piccole. 180 00:09:46,128 --> 00:09:50,090 Ovviamente. Siamo grandi abbastanza per usare le bacchette. 181 00:09:50,174 --> 00:09:52,968 Immagina il potere dei nostri incantesimi combinati. 182 00:09:53,052 --> 00:09:55,095 Latte al cioccolato per giorni. 183 00:09:55,179 --> 00:09:58,307 Fai come faccio io. Ok? 184 00:10:00,184 --> 00:10:01,518 Ok. 185 00:10:18,952 --> 00:10:22,122 State ascoltando BroomBro, un programma di Radio Strega. 186 00:10:22,206 --> 00:10:24,083 -Ciao, Fiona. -L'unico podcast 187 00:10:24,166 --> 00:10:25,501 sulle prime streghe. 188 00:10:27,586 --> 00:10:29,171 -Esci così? -Esci così? 189 00:10:29,254 --> 00:10:31,924 E tutto quel trucco? Copre il marchio della strega. 190 00:10:32,007 --> 00:10:33,092 Non farlo. 191 00:10:33,676 --> 00:10:35,594 E le scarpe di certo non sono comode. 192 00:10:35,678 --> 00:10:36,845 Me la caverò. 193 00:10:38,722 --> 00:10:40,474 Magari togliti il cappello. 194 00:10:40,557 --> 00:10:42,226 A scuola c'è un certo dress code. 195 00:10:42,309 --> 00:10:44,061 Ma è all'ultima moda. 196 00:10:44,144 --> 00:10:46,397 Dovreste sbrigarvi se non volete fare tardi. 197 00:10:46,480 --> 00:10:47,815 Tranquillo, zio Arty. 198 00:10:47,898 --> 00:10:49,900 Ho un mezzo di trasporto. 199 00:10:49,983 --> 00:10:51,276 Una Windrover nuovissima. 200 00:10:51,360 --> 00:10:53,654 Questa bellezza fa 75 chilometri all'ora. 201 00:10:53,737 --> 00:10:55,614 Di più con il vento a favore. 202 00:10:57,533 --> 00:11:00,369 Assolutamente no. Non vado a scuola con quella. 203 00:11:04,206 --> 00:11:05,791 Come vuoi. 204 00:11:13,465 --> 00:11:14,758 Com'è stata la camminata? 205 00:11:14,842 --> 00:11:16,093 Rinvigorente. 206 00:11:17,261 --> 00:11:19,304 Fiona, non ci hai detto di tua cugina. 207 00:11:19,388 --> 00:11:20,597 Né che è una strega. 208 00:11:20,681 --> 00:11:21,807 Certo che lo è, scema. 209 00:11:22,391 --> 00:11:23,934 Non conosciamo i suoi genitori 210 00:11:24,017 --> 00:11:25,352 perché lei non ci invita. 211 00:11:25,436 --> 00:11:26,478 Davvero? 212 00:11:26,562 --> 00:11:27,396 Sì. 213 00:11:27,479 --> 00:11:29,189 Che bel cappello. 214 00:11:29,273 --> 00:11:30,107 Grazie. 215 00:11:30,190 --> 00:11:34,111 Sai come si dice: "Una strega senza cappello è inutile." 216 00:11:36,947 --> 00:11:37,990 Divertente. 217 00:11:38,073 --> 00:11:39,700 È anche piuttosto versatile. 218 00:11:39,783 --> 00:11:41,452 Può servire per un'uscita serale. 219 00:11:42,453 --> 00:11:43,996 Oh, wow. 220 00:11:44,079 --> 00:11:46,540 Scintillante. Che bello. 221 00:11:46,623 --> 00:11:47,624 O per Natale. 222 00:11:50,669 --> 00:11:52,880 Natale… Che carino! 223 00:11:52,963 --> 00:11:53,964 Hai altri cugini? 224 00:11:54,047 --> 00:11:55,883 No, nessuno. 225 00:11:56,467 --> 00:11:58,969 Quindi non c'è un sotterraneo a scuola? 226 00:11:59,052 --> 00:12:01,180 Dove tenete i draghi? 227 00:12:01,263 --> 00:12:03,974 Non ho visto neanche un fantasma stamattina. 228 00:12:04,057 --> 00:12:05,726 Oh guarda ha un'amica. 229 00:12:06,268 --> 00:12:08,353 Beh, almeno ci sono i troll. 230 00:12:08,437 --> 00:12:09,897 A proposito. 231 00:12:13,859 --> 00:12:15,110 Questo no. 232 00:12:16,737 --> 00:12:17,571 No. 233 00:12:21,116 --> 00:12:22,367 Neanche questo. 234 00:12:23,869 --> 00:12:24,912 È di mia nonna. 235 00:12:31,877 --> 00:12:33,337 Eccola. 236 00:12:34,546 --> 00:12:35,756 L'avrai lasciata a casa 237 00:12:35,839 --> 00:12:38,091 perché non entrava nelle tue minuscole tasche. 238 00:12:38,175 --> 00:12:39,551 Sei pazza? 239 00:12:39,635 --> 00:12:41,261 Niente bacchette a scuola, Luna. 240 00:12:41,345 --> 00:12:42,638 Sono pericolose. 241 00:12:43,722 --> 00:12:45,557 Pensavo che qui non importasse. 242 00:12:50,896 --> 00:12:53,273 Stai calma, ok? 243 00:12:53,357 --> 00:12:54,983 Sono calma. 244 00:13:03,867 --> 00:13:05,828 -Fatica e affanno -Fatica e affanno 245 00:13:05,911 --> 00:13:07,830 -Fuoco e calderone… -Fuoco e calderone… 246 00:13:11,792 --> 00:13:14,419 MESE DELLA STREGA 247 00:13:49,121 --> 00:13:51,331 Oddio, guardatele. 248 00:13:51,415 --> 00:13:57,129 Il segreto della cucina stregonesca è tanto aglio e… calore. 249 00:14:05,679 --> 00:14:07,472 È normale che si dimeni così? 250 00:14:08,348 --> 00:14:12,185 I coloni hanno scambiato merce con le congreghe locali 251 00:14:12,269 --> 00:14:15,606 in cambio di amuleti e incantesimi protettivi. 252 00:14:15,689 --> 00:14:17,941 Hanno anche adottato delle usanze da streghe. 253 00:14:18,025 --> 00:14:19,985 Luna, Fiona. 254 00:14:20,068 --> 00:14:22,863 Ci potete fare qualche esempio di usanza stregonesca? 255 00:14:23,739 --> 00:14:25,866 -Perché lo chiede a noi? -Luna. 256 00:14:25,949 --> 00:14:28,368 No, lascia che risponda. 257 00:14:28,452 --> 00:14:29,745 Perché noi? 258 00:14:30,621 --> 00:14:33,206 Beh perché… sapete. 259 00:14:33,749 --> 00:14:35,834 Perché… siamo streghe? 260 00:14:35,918 --> 00:14:37,127 Luna, calmati. 261 00:14:37,210 --> 00:14:41,214 Non avevo certo… cattive intenzioni. Pensavo solo… 262 00:14:41,298 --> 00:14:44,176 Pensava solo: "Chiediamo alle abracadabra. 263 00:14:44,259 --> 00:14:47,971 Avranno la risposta. Sanno tutto. Sono magiche". 264 00:14:48,055 --> 00:14:49,431 Mi dà la nausea. 265 00:14:49,514 --> 00:14:51,600 E questo lo chiama insegnare? 266 00:14:53,602 --> 00:14:56,229 Alle ultime elezioni ho votato per una strega. 267 00:14:56,313 --> 00:14:57,856 Che incubo. 268 00:14:57,940 --> 00:15:00,150 Comunque è strano avere due streghe a scuola. 269 00:15:00,233 --> 00:15:01,360 È orribile. 270 00:15:01,443 --> 00:15:02,527 Ricordi alle medie, 271 00:15:02,611 --> 00:15:05,155 l'incantesimo di Fiona degli insetti dai capelli? 272 00:15:05,238 --> 00:15:07,282 Sì. La grande infestazione di pidocchi. 273 00:15:07,366 --> 00:15:08,617 In realtà erano falene. 274 00:15:08,700 --> 00:15:11,036 E per giorni mi sono tolta le ali dai capelli. 275 00:15:11,119 --> 00:15:12,871 È una tale vergogna. 276 00:15:12,955 --> 00:15:13,914 Certo. 277 00:15:23,757 --> 00:15:26,760 Ehi, dove vai così di fretta? 278 00:15:26,843 --> 00:15:28,553 Togliti di mezzo, facocero. 279 00:15:29,388 --> 00:15:31,139 Ehi, cos'hai appena detto? 280 00:15:31,223 --> 00:15:32,099 Luna. Smettila! 281 00:15:32,182 --> 00:15:33,600 Lasci che ti parli così? 282 00:15:33,684 --> 00:15:34,768 Lasciami andare! 283 00:15:35,394 --> 00:15:38,814 -Ho una maledizione per te, smorfiosa. -Luna. Ferma! 284 00:15:43,610 --> 00:15:44,695 Bu. 285 00:15:48,323 --> 00:15:49,825 Preparati per il ballo, Fiona. 286 00:15:51,034 --> 00:15:51,910 Sarà magico. 287 00:15:59,751 --> 00:16:03,547 Che c'è? Non volevo maledirla davvero. 288 00:16:03,630 --> 00:16:05,674 Ok, magari un codino di maiale. 289 00:16:05,757 --> 00:16:08,218 Non ti ho chiesto aiuto, Luna. 290 00:16:09,511 --> 00:16:12,889 Volevo solo che stessi calma ma no, mi hai solo… 291 00:16:12,973 --> 00:16:14,599 fatto fare brutta figura. 292 00:16:14,683 --> 00:16:15,976 Davanti a tutti. 293 00:16:16,059 --> 00:16:17,561 -Brutta figura? -Sì! 294 00:16:18,979 --> 00:16:20,897 Perché ti comporti proprio come… 295 00:16:22,899 --> 00:16:23,984 Come una strega? 296 00:16:25,152 --> 00:16:27,612 Perché non potete essere semplicemente… normali? 297 00:16:42,419 --> 00:16:43,420 Ehi. 298 00:16:47,424 --> 00:16:48,717 Ehi. 299 00:16:51,053 --> 00:16:53,555 Sei molto rosa. 300 00:16:55,098 --> 00:16:56,933 In senso buono. 301 00:16:59,144 --> 00:17:00,312 Fi, io… 302 00:17:02,689 --> 00:17:05,233 Bene. Salvata dal campanello? 303 00:17:06,693 --> 00:17:07,652 Sì. 304 00:17:28,006 --> 00:17:30,050 Caspita. Sei… 305 00:17:30,133 --> 00:17:31,426 Sei bellissima. 306 00:17:31,510 --> 00:17:32,511 Grazie. 307 00:17:32,594 --> 00:17:35,764 Anche tu… Cioè, stai benissimo anche tu. 308 00:17:37,766 --> 00:17:40,685 Ok, basta con gli occhi a palla. 309 00:17:41,561 --> 00:17:43,188 Ciao, papà. Ciao, mamma. 310 00:17:44,689 --> 00:17:47,734 Tornate entro mezzanotte o vi trasformerò in zucche. 311 00:17:48,735 --> 00:17:50,529 Dico sul serio. 312 00:17:50,612 --> 00:17:52,155 Buon divertimento. 313 00:17:53,615 --> 00:17:55,158 Tesoro. 314 00:17:55,242 --> 00:17:56,493 Niente magia tracciante. 315 00:17:57,619 --> 00:17:58,829 Va bene. 316 00:18:07,462 --> 00:18:09,840 -Eccola. -Oh mio Dio! 317 00:18:13,176 --> 00:18:15,762 Che ne dite di una foto? Un ricordo? 318 00:18:17,973 --> 00:18:19,558 Andiamo a ballare. 319 00:18:20,851 --> 00:18:22,519 Non vuoi una foto con me? 320 00:18:22,602 --> 00:18:24,771 No. Non è questo. 321 00:18:24,855 --> 00:18:27,232 Voglio davvero fare una foto con te. 322 00:18:27,315 --> 00:18:28,775 È solo che… 323 00:18:28,859 --> 00:18:32,904 ho occhi super sensibili e, sai, il flash e… 324 00:18:40,328 --> 00:18:42,247 Voglio ricordare ogni minuto. 325 00:19:07,522 --> 00:19:08,857 Grazie per l'invito. 326 00:19:09,524 --> 00:19:10,901 Grazie per aver accettato. 327 00:19:12,611 --> 00:19:14,446 Occhi super sensibili, eh? 328 00:19:14,529 --> 00:19:16,281 Sì, da sempre. 329 00:19:16,364 --> 00:19:18,700 Niente flash, fari. 330 00:19:18,783 --> 00:19:20,327 La luce del sole mi uccide. 331 00:19:22,954 --> 00:19:24,206 Sono molto belli. 332 00:19:43,600 --> 00:19:44,559 Che succede? 333 00:19:44,643 --> 00:19:45,894 Un sovraccarico? 334 00:19:57,113 --> 00:19:59,074 Scarafaggi! 335 00:20:18,218 --> 00:20:19,970 Perché cadono insetti dal cielo? 336 00:20:20,720 --> 00:20:21,721 È tua cugina? 337 00:20:22,389 --> 00:20:24,474 Cosa? No, non è neanche qui! 338 00:20:24,557 --> 00:20:26,559 Allora sei tu? 339 00:20:29,854 --> 00:20:31,523 Davvero me lo chiedi? 340 00:20:31,606 --> 00:20:34,109 Ma… Fiona, chi altro potrebbe essere? 341 00:20:35,110 --> 00:20:36,861 Aspettate. Calmatevi. 342 00:20:39,698 --> 00:20:41,157 Non sono stata io. 343 00:20:41,241 --> 00:20:42,284 Aspetta, Fi… 344 00:20:42,367 --> 00:20:43,451 Perché l'hai detto? 345 00:20:43,535 --> 00:20:45,245 Oddio, ne hai uno sulla spalla! 346 00:20:45,328 --> 00:20:46,538 Oddio. 347 00:21:01,845 --> 00:21:03,555 Che ci fai qui? 348 00:21:03,638 --> 00:21:06,725 Mi sentivo in colpa per quello che è successo. 349 00:21:07,684 --> 00:21:09,644 Sono venuta a scusarmi. 350 00:21:11,980 --> 00:21:13,732 Sono io che dovrei scusarmi. 351 00:21:17,485 --> 00:21:19,821 Mi sentivo tanto sola, Luna. 352 00:21:21,197 --> 00:21:25,910 Ho fatto di tutto per integrarmi, ma niente da fare. 353 00:21:27,412 --> 00:21:33,126 Non importa cosa faccia, mi vedranno sempre come… una strega. 354 00:21:36,338 --> 00:21:42,218 Tesoro, ho avuto la fortuna di crescere circondata da streghe e stregoni. 355 00:21:43,553 --> 00:21:47,098 Ma tu… per te è diverso. 356 00:21:48,641 --> 00:21:51,019 Non è facile essere l'unica strega. 357 00:21:53,313 --> 00:21:55,315 Avrei dovuto ricordarmelo. 358 00:21:59,486 --> 00:22:00,779 Sai una cosa? 359 00:22:01,780 --> 00:22:03,573 Se devono vedere la strega… 360 00:22:04,574 --> 00:22:06,659 Allora che vedano la strega. 361 00:22:13,625 --> 00:22:14,876 Basta nascondersi. 362 00:22:27,722 --> 00:22:30,558 Ora, torniamo dentro e trasformiamo tutti in lumache? 363 00:22:33,019 --> 00:22:34,604 Oh, sì. 364 00:22:34,687 --> 00:22:35,855 Andiamo. 365 00:22:51,538 --> 00:22:52,497 Ehi, stai bene? 366 00:22:52,580 --> 00:22:55,375 Ti ho cercata dappertutto e… 367 00:22:59,879 --> 00:23:01,089 Ti trovo bene. 368 00:23:01,756 --> 00:23:03,716 Insomma, stai sempre bene, ma… 369 00:23:06,886 --> 00:23:08,638 Va bene. Mi piace. 370 00:23:09,889 --> 00:23:11,099 Anche a me. 371 00:23:13,810 --> 00:23:15,061 Avevamo paura, e… 372 00:23:15,145 --> 00:23:17,313 E non eravamo lucide, ma non è una scusa. 373 00:23:17,397 --> 00:23:18,648 Siamo scortesi e stupide. 374 00:23:18,731 --> 00:23:19,816 Io scortese, tu stupida. 375 00:23:19,899 --> 00:23:21,526 Entrambe lo siete state. 376 00:23:22,569 --> 00:23:24,237 Dovremmo essere migliori amiche. 377 00:23:24,320 --> 00:23:25,530 Lo siamo. 378 00:23:26,448 --> 00:23:27,866 Non ti deluderemo di nuovo. 379 00:23:27,949 --> 00:23:29,784 Potrai mai perdonarci, Fi? 380 00:23:37,000 --> 00:23:40,462 Ancora amiche anche dopo che Fiona ha rovinato il ballo. 381 00:23:40,545 --> 00:23:42,046 Molto dolce. 382 00:23:45,300 --> 00:23:47,302 Ma non inganni nessuno. 383 00:23:47,385 --> 00:23:48,970 Ciao, Madison. 384 00:23:49,554 --> 00:23:52,098 Ricordi quando ho fatto volare insetti dai capelli? 385 00:23:55,101 --> 00:23:56,811 È stato un errore. 386 00:23:56,895 --> 00:23:59,272 Ancora non controllavo pienamente i miei poteri. 387 00:24:00,607 --> 00:24:01,691 Ma tu? 388 00:24:04,068 --> 00:24:06,738 Tu controlli solo il tuo brutto carattere. 389 00:24:09,491 --> 00:24:12,577 E non ti permetterò di renderci tutti infelici come te. 390 00:24:22,420 --> 00:24:23,713 È stata Madison? 391 00:24:26,174 --> 00:24:27,926 Ora, non so voi. 392 00:24:28,343 --> 00:24:30,720 Ma io sono qui per ballare. 393 00:24:31,554 --> 00:24:34,098 Omnibus bene erit. 394 00:25:05,380 --> 00:25:06,923 Siamo ancora in palestra? 395 00:25:07,674 --> 00:25:10,218 Sì, Lianne, siamo ancora in palestra. 396 00:25:22,021 --> 00:25:23,982 Vuoi ballare ancora? 397 00:25:57,265 --> 00:25:59,475 Sei sicura di aver già guidato una scopa? 398 00:25:59,559 --> 00:26:01,269 Sono una strega. 399 00:26:01,352 --> 00:26:02,854 Quanto può essere difficile? 400 00:26:02,937 --> 00:26:04,355 È tremendamente difficile. 401 00:26:04,439 --> 00:26:05,690 Ce la farò. 402 00:26:07,567 --> 00:26:09,027 Che c'è? 403 00:26:10,236 --> 00:26:11,279 Non… 404 00:26:12,488 --> 00:26:14,616 Non mi sento più sola. 405 00:26:19,746 --> 00:26:21,080 Non sei mai stata sola. 406 00:26:34,886 --> 00:26:35,720 Vieni. 407 00:26:40,224 --> 00:26:41,559 Tieniti forte. 408 00:26:47,023 --> 00:26:48,983 Attenta all'albero… 409 00:27:35,446 --> 00:27:40,368 Sottotitoli: Paolo Santini