1
00:00:39,165 --> 00:00:41,667
Ehi, Fiona, Il mago
di Oz offende le streghe?
2
00:00:41,751 --> 00:00:43,294
I miei lo vedevano ieri sera.
3
00:00:43,377 --> 00:00:45,463
Per la maratona del Mese della Strega.
4
00:00:45,546 --> 00:00:49,592
E quando Comesichiama si è sciolta
con l'acqua mi sono detta: "Cosa?"
5
00:00:49,675 --> 00:00:52,762
Cioè, ho visto Fiona lavarsi le mani.
6
00:00:52,845 --> 00:00:54,639
Sì, non è proprio accurato.
7
00:00:54,722 --> 00:00:56,390
Cioè, non si fa mai la doccia?
8
00:00:56,474 --> 00:00:58,184
E perché l'hanno fatta verde?
9
00:00:58,267 --> 00:01:00,937
Forse volevano mandare
un messaggio sull'ambiente.
10
00:01:01,020 --> 00:01:02,522
Non essere sciocca, Lianne.
11
00:01:02,605 --> 00:01:04,774
Perciò
serve più rappresentazione nei film.
12
00:01:04,857 --> 00:01:06,025
Ma sì. Non importa.
13
00:01:06,109 --> 00:01:08,069
Comunque sono ben poco strega.
14
00:01:08,152 --> 00:01:09,362
Ehi, non mangi?
15
00:01:09,987 --> 00:01:11,155
Non ho molta fame.
16
00:01:14,742 --> 00:01:16,536
QUALE STREGA?
17
00:01:16,619 --> 00:01:18,204
Ci siete questo weekend?
18
00:01:18,287 --> 00:01:21,499
Di sicuro non passerò chimica
e siete molto più brave di me.
19
00:01:21,582 --> 00:01:24,001
No. L'altra volta siamo quasi
saltate in aria.
20
00:01:24,085 --> 00:01:24,961
Non è vero!
21
00:01:25,044 --> 00:01:28,005
Lianne, è vero o no
che mi hai dato fuoco ai capelli?
22
00:01:40,101 --> 00:01:41,185
Stai arrossendo.
23
00:01:41,269 --> 00:01:42,770
Cosa? No.
24
00:01:42,854 --> 00:01:44,897
Hai una cotta per Emilio da sempre.
25
00:01:44,981 --> 00:01:46,065
Invitalo al ballo.
26
00:01:46,149 --> 00:01:47,024
Non lo so.
27
00:01:47,108 --> 00:01:48,401
Dai, un po' di vita.
28
00:01:48,484 --> 00:01:49,819
Lianne, per favore.
29
00:01:49,902 --> 00:01:51,279
Un po' di vita.
30
00:01:53,197 --> 00:01:55,074
E poi, il ballo è per tutti,
31
00:01:55,158 --> 00:01:57,285
non solo per chi è al suo picco al liceo.
32
00:01:57,368 --> 00:01:58,661
Ti ho sentito, Gemma.
33
00:01:58,744 --> 00:01:59,829
Lo so, Madison.
34
00:01:59,912 --> 00:02:01,914
Ti ho anche sentito parlare di Emilio.
35
00:02:01,998 --> 00:02:04,917
Il fatto è che viene già al ballo con me.
36
00:02:05,501 --> 00:02:07,086
Cerca di non piangere.
37
00:02:07,170 --> 00:02:09,297
Aspetta, le streghe possono piangere?
38
00:02:09,380 --> 00:02:11,007
Sì, l'ho vista molte volte.
39
00:02:11,090 --> 00:02:12,049
Grazie, Lianne.
40
00:02:14,093 --> 00:02:15,845
A proposito, bella verruca pelosa.
41
00:02:19,307 --> 00:02:21,309
Non so cosa ci trovi in lei Emilio.
42
00:02:21,392 --> 00:02:23,352
Volto perfetto e pelle liscia?
43
00:02:24,687 --> 00:02:26,647
Devo andare.
44
00:02:27,732 --> 00:02:29,108
Volto perfetto?
45
00:02:29,192 --> 00:02:30,151
Ma è vero. Ho solo…
46
00:02:30,234 --> 00:02:31,527
Sei disidratata? Andiamo.
47
00:02:59,847 --> 00:03:02,308
Vi consiglio i crediti extra.
48
00:03:02,391 --> 00:03:04,685
Ad alcuni di voi servono punti.
49
00:03:08,189 --> 00:03:10,233
Fiona! Va tutto bene?
50
00:03:10,316 --> 00:03:12,401
Sì. Io…
51
00:03:13,236 --> 00:03:17,907
Mi chiedevo se magari potessi
fare la relazione su qualcun altro.
52
00:03:17,990 --> 00:03:20,952
Ma ho scelto la tua prozia apposta per te.
53
00:03:21,035 --> 00:03:23,496
Sarà bello scoprire
la storia della tua famiglia.
54
00:03:23,579 --> 00:03:25,039
Forse capirai anche com'era.
55
00:03:25,122 --> 00:03:30,127
Immagina,
essere una strega nell'era coloniale.
56
00:03:30,920 --> 00:03:34,090
Sì, ma è ancora viva.
57
00:03:36,592 --> 00:03:39,887
Ancora a Salem, in effetti.
Sì, ha una pasticceria.
58
00:03:39,971 --> 00:03:43,307
Ancora meglio, una risorsa vivente.
59
00:03:43,391 --> 00:03:47,228
Fiona, sei l'unica strega
in tutta la scuola.
60
00:03:47,311 --> 00:03:48,771
Sei così fortunata.
61
00:03:48,854 --> 00:03:50,648
Fortunata. Giusto.
62
00:03:52,149 --> 00:03:55,027
A proposito, io e mia moglie
abbiamo mandato i campioni,
63
00:03:55,111 --> 00:03:57,196
e pare che abbiamo sangue di strega.
64
00:03:57,280 --> 00:04:00,074
Per l'1%. Non è fantastico?
65
00:04:00,157 --> 00:04:00,992
Siamo felici.
66
00:04:01,951 --> 00:04:03,869
Non significa niente, ma…
67
00:04:03,953 --> 00:04:05,037
Mi dispiace.
68
00:04:05,121 --> 00:04:07,707
-Sì, fa paura.
-Non credo che funzioni così.
69
00:04:07,790 --> 00:04:09,250
-In effetti no.
-Sì. Ok.
70
00:04:09,333 --> 00:04:10,668
-Ok.
-Ok.
71
00:04:17,008 --> 00:04:18,384
Ehi, Fiona, aspetta.
72
00:04:19,719 --> 00:04:22,555
Emilio… Ciao.
73
00:04:22,638 --> 00:04:23,973
Ciao.
74
00:04:24,849 --> 00:04:26,475
Allora, come va?
75
00:04:27,059 --> 00:04:29,895
Torno a casa
dopo una lunga giornata di scuola.
76
00:04:30,479 --> 00:04:33,357
È pazzesco che Barnett
ti abbia assegnato tua zia.
77
00:04:33,441 --> 00:04:36,569
Sì,
ma almeno mi basta fare una telefonata.
78
00:04:36,652 --> 00:04:38,738
Sì, è vero. Te la sei cavata con poco.
79
00:04:38,821 --> 00:04:41,115
-Puoi rilassarti per tutto il weekend.
-Sì.
80
00:04:42,616 --> 00:04:46,037
A proposito, che fai venerdì?
81
00:04:46,120 --> 00:04:48,581
Scusatemi. Quaggiù.
82
00:04:50,166 --> 00:04:51,667
Fiona?
83
00:04:51,751 --> 00:04:55,379
Scusa. Che faccio… venerdì?
84
00:04:55,463 --> 00:04:57,298
Come posso servirvi, Vostra streghità?
85
00:04:57,381 --> 00:04:59,425
Non mi servono servitori. Vattene!
86
00:05:00,384 --> 00:05:02,136
-Non so. C'è…
-Vieni al ballo
87
00:05:02,219 --> 00:05:03,346
con me?
88
00:05:05,056 --> 00:05:06,807
Solo se non hai programmi, intendo.
89
00:05:06,891 --> 00:05:09,018
Scusatemi ancora.
90
00:05:09,101 --> 00:05:11,479
Siete sicura di non aver bisogno
di niente?
91
00:05:12,063 --> 00:05:13,272
Neanche una maledizione?
92
00:05:14,065 --> 00:05:17,318
Potrei graffiare via la faccia
del ragazzo umano per voi.
93
00:05:20,112 --> 00:05:22,490
Pensavo andassi con Madison.
94
00:05:23,240 --> 00:05:25,284
Madison? No.
95
00:05:26,327 --> 00:05:28,496
Sono… Io…
96
00:05:30,706 --> 00:05:32,333
-Sì. Sì. Mi piacerebbe.
-Sì?
97
00:05:32,416 --> 00:05:34,251
Ok. Ottimo.
98
00:05:34,335 --> 00:05:35,961
Quindi… ci vediamo a casa tua.
99
00:05:38,923 --> 00:05:40,091
A casa mia.
100
00:05:48,724 --> 00:05:49,558
Ciao mamma!
101
00:05:49,642 --> 00:05:52,061
Ehi, tesoro.
Hai limato di nuovo gli artigli, vedo.
102
00:05:52,144 --> 00:05:53,229
A dopo, mamma!
103
00:05:54,021 --> 00:05:55,898
-Oh, ciao, piccola.
-Ehi, papà.
104
00:05:56,482 --> 00:05:58,401
-È odore di anti-verruche?
-Ciao, papà!
105
00:06:18,170 --> 00:06:20,589
Farò gli straordinari
per depositare l'istanza,
106
00:06:20,673 --> 00:06:22,800
non mi vedrete molto
la prossima settimana.
107
00:06:22,883 --> 00:06:25,344
Oppure potresti stregare il giudice.
108
00:06:25,428 --> 00:06:26,554
Sto solo scherzando.
109
00:06:27,471 --> 00:06:28,764
Dovremo distruggerti
110
00:06:28,848 --> 00:06:31,142
nella prossima partita di Mele Avvelenate.
111
00:06:31,225 --> 00:06:32,226
Vero, Fi?
112
00:06:32,309 --> 00:06:35,062
Vero. Ho delle novità.
113
00:06:35,146 --> 00:06:36,188
Va tutto bene?
114
00:06:36,272 --> 00:06:38,357
Sì, va tutto benissimo.
115
00:06:39,066 --> 00:06:40,651
Volevo solo dirvi
116
00:06:40,734 --> 00:06:43,070
che andrò al ballo di venerdì.
117
00:06:45,156 --> 00:06:46,449
Con un ragazzo.
118
00:06:46,532 --> 00:06:47,992
-Oh, evvivo!
-Un ragazzo umano?
119
00:06:48,826 --> 00:06:50,327
Viene a prendermi
120
00:06:50,411 --> 00:06:52,580
e dovete promettermi che sarete normali.
121
00:06:52,663 --> 00:06:55,749
Niente incantesimi, niente ragnatele,
niente di strano, ok?
122
00:06:57,001 --> 00:06:59,753
Papà, cosa ho appena detto?
123
00:07:01,380 --> 00:07:05,801
È solo…Voglio che Emilio sappia
che posso essere normale.
124
00:07:06,844 --> 00:07:07,887
Certo, tesoro.
125
00:07:08,971 --> 00:07:10,264
Saremo normali.
126
00:07:11,765 --> 00:07:13,267
Chissà se Luna vuole andarci.
127
00:07:13,350 --> 00:07:15,895
Luna. Intendi la cugina Luna?
128
00:07:15,978 --> 00:07:17,688
Arriva dall'Inghilterra dopo cena.
129
00:07:18,731 --> 00:07:21,567
Luna viene qui? Stasera?
130
00:07:22,276 --> 00:07:23,152
Per quanto tempo?
131
00:07:23,235 --> 00:07:24,737
Solo qualche mese.
132
00:07:24,820 --> 00:07:27,364
I suoi ristrutturano
la casa di pan di zenzero.
133
00:07:27,448 --> 00:07:29,033
Mettono l'elettricità.
134
00:07:29,116 --> 00:07:31,076
Sarà bello avere una coetanea strega.
135
00:07:31,160 --> 00:07:32,703
Soprattutto Luna.
136
00:07:32,786 --> 00:07:34,371
Quando veniva da piccola…
137
00:07:34,455 --> 00:07:35,664
Tutta la notte a ridere.
138
00:07:35,748 --> 00:07:38,626
Sì, ma… Per forza questa settimana?
139
00:07:38,709 --> 00:07:40,002
Non sei contenta?
140
00:07:40,085 --> 00:07:41,921
No! Sì.
141
00:07:42,004 --> 00:07:43,881
Voglio bene a Luna. È fantastica.
142
00:07:43,964 --> 00:07:46,759
È solo un po'…
143
00:07:46,842 --> 00:07:48,636
Un po'… cosa?
144
00:07:49,512 --> 00:07:51,472
Appena scesa dalla scopa.
145
00:08:04,610 --> 00:08:06,237
Attenta alle piante, tesoro!
146
00:08:06,320 --> 00:08:07,488
Capito, papà.
147
00:08:16,539 --> 00:08:18,749
Omnibus bene erit.
148
00:08:21,877 --> 00:08:24,588
Sono felice di vederti, Luna.
149
00:08:26,173 --> 00:08:27,550
-Ehi.
-Ciao.
150
00:08:27,633 --> 00:08:30,177
Viaggiare con i tornado
è difficile all'estero, eh?
151
00:08:30,261 --> 00:08:32,012
Beh, se no come sarei arrivata?
152
00:08:32,096 --> 00:08:34,014
Un caminetto magico?
153
00:08:36,475 --> 00:08:38,894
Da quanto tempo, cugina.
154
00:08:39,436 --> 00:08:40,813
Ti è cresciuto qualche pelo
155
00:08:40,896 --> 00:08:42,648
-dall'ultima volta.
-Come stai?
156
00:08:42,731 --> 00:08:44,400
È bello vederti, Luna.
157
00:08:45,693 --> 00:08:48,279
C'è molto da vedere qui negli Stati Uniti.
158
00:08:48,362 --> 00:08:50,948
Immagino viaggerai molto,
volerai dappertutto.
159
00:08:51,031 --> 00:08:52,992
Luna viene a scuola con te, tesoro.
160
00:08:53,075 --> 00:08:53,993
Cosa?
161
00:08:54,076 --> 00:08:55,369
L'abbiamo già iscritta.
162
00:08:55,452 --> 00:08:57,538
Ci sono problemi, Fi?
163
00:08:57,621 --> 00:09:00,541
No. Cioè…
164
00:09:01,584 --> 00:09:04,336
Solo che è una scuola umana.
165
00:09:05,087 --> 00:09:08,549
Non voglio che Luna
si rovini la vacanza, tutto qui.
166
00:09:08,632 --> 00:09:11,760
Se va bene per te, va bene anche per me.
167
00:09:11,844 --> 00:09:13,596
Non preoccuparti, cugina.
168
00:09:13,679 --> 00:09:15,431
Ci divertiremo un mondo.
169
00:09:15,514 --> 00:09:16,890
Vedrai.
170
00:09:19,643 --> 00:09:21,103
Giusto. Suffolk.
171
00:09:21,186 --> 00:09:23,272
-Quasi lo dimenticavo.
-È stato geniale.
172
00:09:23,355 --> 00:09:24,940
E una tua idea, mi pare.
173
00:09:25,024 --> 00:09:27,443
Far fare alle mucche latte
al cioccolato. Grande.
174
00:09:27,526 --> 00:09:30,904
I cittadini sono impazziti.
Che divertente.
175
00:09:30,988 --> 00:09:34,825
Soprattutto i produttori di formaggio.
Formaggio al cioccolato. Non va bene.
176
00:09:35,618 --> 00:09:37,119
Voglio conoscere i tuoi amici.
177
00:09:38,746 --> 00:09:40,623
Dovremmo andare a caccia di spiriti.
178
00:09:40,706 --> 00:09:41,749
Ascolta, Luna.
179
00:09:42,750 --> 00:09:46,045
Le cose sono cambiate
da quando eravamo piccole.
180
00:09:46,128 --> 00:09:50,090
Ovviamente. Siamo grandi abbastanza
per usare le bacchette.
181
00:09:50,174 --> 00:09:52,968
Immagina il potere
dei nostri incantesimi combinati.
182
00:09:53,052 --> 00:09:55,095
Latte al cioccolato per giorni.
183
00:09:55,179 --> 00:09:58,307
Fai come faccio io. Ok?
184
00:10:00,184 --> 00:10:01,518
Ok.
185
00:10:18,952 --> 00:10:22,122
State ascoltando BroomBro, un programma
di Radio Strega.
186
00:10:22,206 --> 00:10:24,083
-Ciao, Fiona.
-L'unico podcast
187
00:10:24,166 --> 00:10:25,501
sulle prime streghe.
188
00:10:27,586 --> 00:10:29,171
-Esci così?
-Esci così?
189
00:10:29,254 --> 00:10:31,924
E tutto quel trucco?
Copre il marchio della strega.
190
00:10:32,007 --> 00:10:33,092
Non farlo.
191
00:10:33,676 --> 00:10:35,594
E le scarpe di certo non sono comode.
192
00:10:35,678 --> 00:10:36,845
Me la caverò.
193
00:10:38,722 --> 00:10:40,474
Magari togliti il cappello.
194
00:10:40,557 --> 00:10:42,226
A scuola c'è un certo dress code.
195
00:10:42,309 --> 00:10:44,061
Ma è all'ultima moda.
196
00:10:44,144 --> 00:10:46,397
Dovreste sbrigarvi
se non volete fare tardi.
197
00:10:46,480 --> 00:10:47,815
Tranquillo, zio Arty.
198
00:10:47,898 --> 00:10:49,900
Ho un mezzo di trasporto.
199
00:10:49,983 --> 00:10:51,276
Una Windrover nuovissima.
200
00:10:51,360 --> 00:10:53,654
Questa bellezza fa 75 chilometri all'ora.
201
00:10:53,737 --> 00:10:55,614
Di più con il vento a favore.
202
00:10:57,533 --> 00:11:00,369
Assolutamente no.
Non vado a scuola con quella.
203
00:11:04,206 --> 00:11:05,791
Come vuoi.
204
00:11:13,465 --> 00:11:14,758
Com'è stata la camminata?
205
00:11:14,842 --> 00:11:16,093
Rinvigorente.
206
00:11:17,261 --> 00:11:19,304
Fiona, non ci hai detto di tua cugina.
207
00:11:19,388 --> 00:11:20,597
Né che è una strega.
208
00:11:20,681 --> 00:11:21,807
Certo che lo è, scema.
209
00:11:22,391 --> 00:11:23,934
Non conosciamo i suoi genitori
210
00:11:24,017 --> 00:11:25,352
perché lei non ci invita.
211
00:11:25,436 --> 00:11:26,478
Davvero?
212
00:11:26,562 --> 00:11:27,396
Sì.
213
00:11:27,479 --> 00:11:29,189
Che bel cappello.
214
00:11:29,273 --> 00:11:30,107
Grazie.
215
00:11:30,190 --> 00:11:34,111
Sai come si dice:
"Una strega senza cappello è inutile."
216
00:11:36,947 --> 00:11:37,990
Divertente.
217
00:11:38,073 --> 00:11:39,700
È anche piuttosto versatile.
218
00:11:39,783 --> 00:11:41,452
Può servire per un'uscita serale.
219
00:11:42,453 --> 00:11:43,996
Oh, wow.
220
00:11:44,079 --> 00:11:46,540
Scintillante. Che bello.
221
00:11:46,623 --> 00:11:47,624
O per Natale.
222
00:11:50,669 --> 00:11:52,880
Natale… Che carino!
223
00:11:52,963 --> 00:11:53,964
Hai altri cugini?
224
00:11:54,047 --> 00:11:55,883
No, nessuno.
225
00:11:56,467 --> 00:11:58,969
Quindi non c'è un sotterraneo a scuola?
226
00:11:59,052 --> 00:12:01,180
Dove tenete i draghi?
227
00:12:01,263 --> 00:12:03,974
Non ho visto neanche
un fantasma stamattina.
228
00:12:04,057 --> 00:12:05,726
Oh guarda ha un'amica.
229
00:12:06,268 --> 00:12:08,353
Beh, almeno ci sono i troll.
230
00:12:08,437 --> 00:12:09,897
A proposito.
231
00:12:13,859 --> 00:12:15,110
Questo no.
232
00:12:16,737 --> 00:12:17,571
No.
233
00:12:21,116 --> 00:12:22,367
Neanche questo.
234
00:12:23,869 --> 00:12:24,912
È di mia nonna.
235
00:12:31,877 --> 00:12:33,337
Eccola.
236
00:12:34,546 --> 00:12:35,756
L'avrai lasciata a casa
237
00:12:35,839 --> 00:12:38,091
perché non entrava
nelle tue minuscole tasche.
238
00:12:38,175 --> 00:12:39,551
Sei pazza?
239
00:12:39,635 --> 00:12:41,261
Niente bacchette a scuola, Luna.
240
00:12:41,345 --> 00:12:42,638
Sono pericolose.
241
00:12:43,722 --> 00:12:45,557
Pensavo che qui non importasse.
242
00:12:50,896 --> 00:12:53,273
Stai calma, ok?
243
00:12:53,357 --> 00:12:54,983
Sono calma.
244
00:13:03,867 --> 00:13:05,828
-Fatica e affanno
-Fatica e affanno
245
00:13:05,911 --> 00:13:07,830
-Fuoco e calderone…
-Fuoco e calderone…
246
00:13:11,792 --> 00:13:14,419
MESE DELLA STREGA
247
00:13:49,121 --> 00:13:51,331
Oddio, guardatele.
248
00:13:51,415 --> 00:13:57,129
Il segreto della cucina
stregonesca è tanto aglio e… calore.
249
00:14:05,679 --> 00:14:07,472
È normale che si dimeni così?
250
00:14:08,348 --> 00:14:12,185
I coloni hanno scambiato merce
con le congreghe locali
251
00:14:12,269 --> 00:14:15,606
in cambio di amuleti
e incantesimi protettivi.
252
00:14:15,689 --> 00:14:17,941
Hanno anche adottato
delle usanze da streghe.
253
00:14:18,025 --> 00:14:19,985
Luna, Fiona.
254
00:14:20,068 --> 00:14:22,863
Ci potete fare qualche esempio
di usanza stregonesca?
255
00:14:23,739 --> 00:14:25,866
-Perché lo chiede a noi?
-Luna.
256
00:14:25,949 --> 00:14:28,368
No, lascia che risponda.
257
00:14:28,452 --> 00:14:29,745
Perché noi?
258
00:14:30,621 --> 00:14:33,206
Beh perché… sapete.
259
00:14:33,749 --> 00:14:35,834
Perché… siamo streghe?
260
00:14:35,918 --> 00:14:37,127
Luna, calmati.
261
00:14:37,210 --> 00:14:41,214
Non avevo certo… cattive intenzioni.
Pensavo solo…
262
00:14:41,298 --> 00:14:44,176
Pensava solo: "Chiediamo alle abracadabra.
263
00:14:44,259 --> 00:14:47,971
Avranno la risposta.
Sanno tutto. Sono magiche".
264
00:14:48,055 --> 00:14:49,431
Mi dà la nausea.
265
00:14:49,514 --> 00:14:51,600
E questo lo chiama insegnare?
266
00:14:53,602 --> 00:14:56,229
Alle ultime elezioni ho votato
per una strega.
267
00:14:56,313 --> 00:14:57,856
Che incubo.
268
00:14:57,940 --> 00:15:00,150
Comunque è strano
avere due streghe a scuola.
269
00:15:00,233 --> 00:15:01,360
È orribile.
270
00:15:01,443 --> 00:15:02,527
Ricordi alle medie,
271
00:15:02,611 --> 00:15:05,155
l'incantesimo di Fiona
degli insetti dai capelli?
272
00:15:05,238 --> 00:15:07,282
Sì. La grande infestazione di pidocchi.
273
00:15:07,366 --> 00:15:08,617
In realtà erano falene.
274
00:15:08,700 --> 00:15:11,036
E per giorni mi sono
tolta le ali dai capelli.
275
00:15:11,119 --> 00:15:12,871
È una tale vergogna.
276
00:15:12,955 --> 00:15:13,914
Certo.
277
00:15:23,757 --> 00:15:26,760
Ehi, dove vai così di fretta?
278
00:15:26,843 --> 00:15:28,553
Togliti di mezzo, facocero.
279
00:15:29,388 --> 00:15:31,139
Ehi, cos'hai appena detto?
280
00:15:31,223 --> 00:15:32,099
Luna. Smettila!
281
00:15:32,182 --> 00:15:33,600
Lasci che ti parli così?
282
00:15:33,684 --> 00:15:34,768
Lasciami andare!
283
00:15:35,394 --> 00:15:38,814
-Ho una maledizione per te, smorfiosa.
-Luna. Ferma!
284
00:15:43,610 --> 00:15:44,695
Bu.
285
00:15:48,323 --> 00:15:49,825
Preparati per il ballo, Fiona.
286
00:15:51,034 --> 00:15:51,910
Sarà magico.
287
00:15:59,751 --> 00:16:03,547
Che c'è? Non volevo maledirla davvero.
288
00:16:03,630 --> 00:16:05,674
Ok, magari un codino di maiale.
289
00:16:05,757 --> 00:16:08,218
Non ti ho chiesto aiuto, Luna.
290
00:16:09,511 --> 00:16:12,889
Volevo solo che stessi calma
ma no, mi hai solo…
291
00:16:12,973 --> 00:16:14,599
fatto fare brutta figura.
292
00:16:14,683 --> 00:16:15,976
Davanti a tutti.
293
00:16:16,059 --> 00:16:17,561
-Brutta figura?
-Sì!
294
00:16:18,979 --> 00:16:20,897
Perché ti comporti proprio come…
295
00:16:22,899 --> 00:16:23,984
Come una strega?
296
00:16:25,152 --> 00:16:27,612
Perché non potete
essere semplicemente… normali?
297
00:16:42,419 --> 00:16:43,420
Ehi.
298
00:16:47,424 --> 00:16:48,717
Ehi.
299
00:16:51,053 --> 00:16:53,555
Sei molto rosa.
300
00:16:55,098 --> 00:16:56,933
In senso buono.
301
00:16:59,144 --> 00:17:00,312
Fi, io…
302
00:17:02,689 --> 00:17:05,233
Bene. Salvata dal campanello?
303
00:17:06,693 --> 00:17:07,652
Sì.
304
00:17:28,006 --> 00:17:30,050
Caspita. Sei…
305
00:17:30,133 --> 00:17:31,426
Sei bellissima.
306
00:17:31,510 --> 00:17:32,511
Grazie.
307
00:17:32,594 --> 00:17:35,764
Anche tu… Cioè, stai benissimo anche tu.
308
00:17:37,766 --> 00:17:40,685
Ok, basta con gli occhi a palla.
309
00:17:41,561 --> 00:17:43,188
Ciao, papà. Ciao, mamma.
310
00:17:44,689 --> 00:17:47,734
Tornate entro mezzanotte
o vi trasformerò in zucche.
311
00:17:48,735 --> 00:17:50,529
Dico sul serio.
312
00:17:50,612 --> 00:17:52,155
Buon divertimento.
313
00:17:53,615 --> 00:17:55,158
Tesoro.
314
00:17:55,242 --> 00:17:56,493
Niente magia tracciante.
315
00:17:57,619 --> 00:17:58,829
Va bene.
316
00:18:07,462 --> 00:18:09,840
-Eccola.
-Oh mio Dio!
317
00:18:13,176 --> 00:18:15,762
Che ne dite di una foto? Un ricordo?
318
00:18:17,973 --> 00:18:19,558
Andiamo a ballare.
319
00:18:20,851 --> 00:18:22,519
Non vuoi una foto con me?
320
00:18:22,602 --> 00:18:24,771
No. Non è questo.
321
00:18:24,855 --> 00:18:27,232
Voglio davvero fare una foto con te.
322
00:18:27,315 --> 00:18:28,775
È solo che…
323
00:18:28,859 --> 00:18:32,904
ho occhi super sensibili e, sai,
il flash e…
324
00:18:40,328 --> 00:18:42,247
Voglio ricordare ogni minuto.
325
00:19:07,522 --> 00:19:08,857
Grazie per l'invito.
326
00:19:09,524 --> 00:19:10,901
Grazie per aver accettato.
327
00:19:12,611 --> 00:19:14,446
Occhi super sensibili, eh?
328
00:19:14,529 --> 00:19:16,281
Sì, da sempre.
329
00:19:16,364 --> 00:19:18,700
Niente flash, fari.
330
00:19:18,783 --> 00:19:20,327
La luce del sole mi uccide.
331
00:19:22,954 --> 00:19:24,206
Sono molto belli.
332
00:19:43,600 --> 00:19:44,559
Che succede?
333
00:19:44,643 --> 00:19:45,894
Un sovraccarico?
334
00:19:57,113 --> 00:19:59,074
Scarafaggi!
335
00:20:18,218 --> 00:20:19,970
Perché cadono insetti dal cielo?
336
00:20:20,720 --> 00:20:21,721
È tua cugina?
337
00:20:22,389 --> 00:20:24,474
Cosa? No, non è neanche qui!
338
00:20:24,557 --> 00:20:26,559
Allora sei tu?
339
00:20:29,854 --> 00:20:31,523
Davvero me lo chiedi?
340
00:20:31,606 --> 00:20:34,109
Ma… Fiona, chi altro potrebbe essere?
341
00:20:35,110 --> 00:20:36,861
Aspettate. Calmatevi.
342
00:20:39,698 --> 00:20:41,157
Non sono stata io.
343
00:20:41,241 --> 00:20:42,284
Aspetta, Fi…
344
00:20:42,367 --> 00:20:43,451
Perché l'hai detto?
345
00:20:43,535 --> 00:20:45,245
Oddio, ne hai uno sulla spalla!
346
00:20:45,328 --> 00:20:46,538
Oddio.
347
00:21:01,845 --> 00:21:03,555
Che ci fai qui?
348
00:21:03,638 --> 00:21:06,725
Mi sentivo in colpa
per quello che è successo.
349
00:21:07,684 --> 00:21:09,644
Sono venuta a scusarmi.
350
00:21:11,980 --> 00:21:13,732
Sono io che dovrei scusarmi.
351
00:21:17,485 --> 00:21:19,821
Mi sentivo tanto sola, Luna.
352
00:21:21,197 --> 00:21:25,910
Ho fatto di tutto per integrarmi,
ma niente da fare.
353
00:21:27,412 --> 00:21:33,126
Non importa cosa faccia,
mi vedranno sempre come… una strega.
354
00:21:36,338 --> 00:21:42,218
Tesoro, ho avuto la fortuna di crescere
circondata da streghe e stregoni.
355
00:21:43,553 --> 00:21:47,098
Ma tu… per te è diverso.
356
00:21:48,641 --> 00:21:51,019
Non è facile essere l'unica strega.
357
00:21:53,313 --> 00:21:55,315
Avrei dovuto ricordarmelo.
358
00:21:59,486 --> 00:22:00,779
Sai una cosa?
359
00:22:01,780 --> 00:22:03,573
Se devono vedere la strega…
360
00:22:04,574 --> 00:22:06,659
Allora che vedano la strega.
361
00:22:13,625 --> 00:22:14,876
Basta nascondersi.
362
00:22:27,722 --> 00:22:30,558
Ora, torniamo dentro
e trasformiamo tutti in lumache?
363
00:22:33,019 --> 00:22:34,604
Oh, sì.
364
00:22:34,687 --> 00:22:35,855
Andiamo.
365
00:22:51,538 --> 00:22:52,497
Ehi, stai bene?
366
00:22:52,580 --> 00:22:55,375
Ti ho cercata dappertutto e…
367
00:22:59,879 --> 00:23:01,089
Ti trovo bene.
368
00:23:01,756 --> 00:23:03,716
Insomma, stai sempre bene, ma…
369
00:23:06,886 --> 00:23:08,638
Va bene. Mi piace.
370
00:23:09,889 --> 00:23:11,099
Anche a me.
371
00:23:13,810 --> 00:23:15,061
Avevamo paura, e…
372
00:23:15,145 --> 00:23:17,313
E non eravamo lucide, ma non è una scusa.
373
00:23:17,397 --> 00:23:18,648
Siamo scortesi e stupide.
374
00:23:18,731 --> 00:23:19,816
Io scortese, tu stupida.
375
00:23:19,899 --> 00:23:21,526
Entrambe lo siete state.
376
00:23:22,569 --> 00:23:24,237
Dovremmo essere migliori amiche.
377
00:23:24,320 --> 00:23:25,530
Lo siamo.
378
00:23:26,448 --> 00:23:27,866
Non ti deluderemo di nuovo.
379
00:23:27,949 --> 00:23:29,784
Potrai mai perdonarci, Fi?
380
00:23:37,000 --> 00:23:40,462
Ancora amiche anche
dopo che Fiona ha rovinato il ballo.
381
00:23:40,545 --> 00:23:42,046
Molto dolce.
382
00:23:45,300 --> 00:23:47,302
Ma non inganni nessuno.
383
00:23:47,385 --> 00:23:48,970
Ciao, Madison.
384
00:23:49,554 --> 00:23:52,098
Ricordi quando ho fatto
volare insetti dai capelli?
385
00:23:55,101 --> 00:23:56,811
È stato un errore.
386
00:23:56,895 --> 00:23:59,272
Ancora non controllavo
pienamente i miei poteri.
387
00:24:00,607 --> 00:24:01,691
Ma tu?
388
00:24:04,068 --> 00:24:06,738
Tu controlli solo il tuo brutto carattere.
389
00:24:09,491 --> 00:24:12,577
E non ti permetterò
di renderci tutti infelici come te.
390
00:24:22,420 --> 00:24:23,713
È stata Madison?
391
00:24:26,174 --> 00:24:27,926
Ora, non so voi.
392
00:24:28,343 --> 00:24:30,720
Ma io sono qui per ballare.
393
00:24:31,554 --> 00:24:34,098
Omnibus bene erit.
394
00:25:05,380 --> 00:25:06,923
Siamo ancora in palestra?
395
00:25:07,674 --> 00:25:10,218
Sì, Lianne, siamo ancora in palestra.
396
00:25:22,021 --> 00:25:23,982
Vuoi ballare ancora?
397
00:25:57,265 --> 00:25:59,475
Sei sicura di aver già guidato una scopa?
398
00:25:59,559 --> 00:26:01,269
Sono una strega.
399
00:26:01,352 --> 00:26:02,854
Quanto può essere difficile?
400
00:26:02,937 --> 00:26:04,355
È tremendamente difficile.
401
00:26:04,439 --> 00:26:05,690
Ce la farò.
402
00:26:07,567 --> 00:26:09,027
Che c'è?
403
00:26:10,236 --> 00:26:11,279
Non…
404
00:26:12,488 --> 00:26:14,616
Non mi sento più sola.
405
00:26:19,746 --> 00:26:21,080
Non sei mai stata sola.
406
00:26:34,886 --> 00:26:35,720
Vieni.
407
00:26:40,224 --> 00:26:41,559
Tieniti forte.
408
00:26:47,023 --> 00:26:48,983
Attenta all'albero…
409
00:27:35,446 --> 00:27:40,368
Sottotitoli: Paolo Santini