1 00:00:31,949 --> 00:00:34,994 《校影迷雾》 2 00:00:38,998 --> 00:00:41,501 嘿 菲奥娜 《绿野仙踪》冒犯到女巫了吗 3 00:00:41,584 --> 00:00:43,127 我父母昨天晚上看的 4 00:00:43,211 --> 00:00:45,296 女巫传统月马拉松电影节演的那部 5 00:00:45,379 --> 00:00:49,425 当那个谁遇水融化的时候 我在想 “怎么可能” 6 00:00:49,509 --> 00:00:52,595 我是说 我见过菲奥娜洗手啊 7 00:00:52,678 --> 00:00:54,472 是啊 它就是不太严谨 8 00:00:54,555 --> 00:00:56,224 难道她们从来不洗澡吗 9 00:00:56,307 --> 00:00:58,017 而且为什么把她变绿 10 00:00:58,101 --> 00:01:00,770 或许他们想强调环境保护的问题 11 00:01:00,853 --> 00:01:02,355 别傻了 莉安妮 拜托 12 00:01:02,438 --> 00:01:04,607 这就是为什么你看电影 需要更多解说 13 00:01:04,690 --> 00:01:05,858 我是说 无所谓 我也不在乎 14 00:01:05,942 --> 00:01:07,902 我反正不算真正的女巫 15 00:01:07,985 --> 00:01:09,195 嘿 你怎么不吃饭 16 00:01:09,821 --> 00:01:10,988 我不太饿 17 00:01:14,742 --> 00:01:16,536 《谁是女巫》 18 00:01:16,619 --> 00:01:18,037 那个 你们这周末有空吗 19 00:01:18,121 --> 00:01:21,332 因为我的化学实验总是失败 你们比我强多了 20 00:01:21,415 --> 00:01:23,835 想都别想 你上次差点把我们炸成碎片 21 00:01:23,918 --> 00:01:24,794 我没有 22 00:01:24,877 --> 00:01:27,839 莉安妮 想想 是不是你把我的头发烧着了 23 00:01:39,934 --> 00:01:41,018 你都脸红了 24 00:01:41,102 --> 00:01:42,603 什么 我没有 25 00:01:42,687 --> 00:01:44,730 你一直都很喜欢埃米利奥 26 00:01:44,814 --> 00:01:45,898 邀请他去舞会啊 27 00:01:45,982 --> 00:01:47,024 我没想好 28 00:01:47,108 --> 00:01:48,234 拜托 享受生活 29 00:01:48,317 --> 00:01:49,652 好了 莉安妮 30 00:01:49,735 --> 00:01:51,279 去享受吧 31 00:01:53,030 --> 00:01:54,907 而且舞会每个人都能去 32 00:01:54,991 --> 00:01:57,118 不仅是爱出风头的高中生 33 00:01:57,201 --> 00:01:58,494 我听到了 杰玛 34 00:01:58,578 --> 00:01:59,829 我知道你听见了 麦迪逊 35 00:01:59,912 --> 00:02:01,914 我还听见你们在谈论埃米利奥 36 00:02:01,998 --> 00:02:04,917 其实他准备跟一起我去参加舞会 37 00:02:05,501 --> 00:02:06,919 忍住别哭啊 38 00:02:07,003 --> 00:02:09,130 等等 女巫会哭吗 39 00:02:09,213 --> 00:02:10,840 当然 我见菲奥娜哭过很多次 40 00:02:10,923 --> 00:02:12,049 拜托 莉安妮 41 00:02:13,926 --> 00:02:15,845 顺便说一句 你的肉疣很好看 42 00:02:19,140 --> 00:02:21,309 我真不知道埃米利奥看上她什么了 43 00:02:21,392 --> 00:02:23,186 五官完美和皮肤光滑? 44 00:02:24,687 --> 00:02:26,647 我得走了 45 00:02:27,565 --> 00:02:28,941 五官完美? 46 00:02:29,025 --> 00:02:29,984 但这是事实 我只是… 47 00:02:30,067 --> 00:02:31,360 说话不动脑子吗 走啦 48 00:02:59,847 --> 00:03:02,141 我建议大家多做实践 49 00:03:02,225 --> 00:03:04,685 有些同学需要这些论点 50 00:03:08,189 --> 00:03:10,066 菲奥娜 有什么问题吗 51 00:03:10,149 --> 00:03:12,235 是的 我… 52 00:03:13,069 --> 00:03:17,907 我只是想问一下我的报告 可不可以写别的女巫 53 00:03:17,990 --> 00:03:20,785 但是我特意为你选择了你的祖伯母 54 00:03:20,868 --> 00:03:23,329 能发掘你的家族史可真让人兴奋 55 00:03:23,412 --> 00:03:25,039 也许你还能知道她长什么样子 56 00:03:25,122 --> 00:03:29,961 想象一下 她可是生活在殖民时期的一位女巫 57 00:03:30,753 --> 00:03:34,090 是的 事实上 她现在还活着呢 58 00:03:36,425 --> 00:03:39,887 就待在塞勒姆 没错 是的 她开了个蛋糕店 59 00:03:39,971 --> 00:03:43,140 那更棒了 这可是活素材 60 00:03:43,224 --> 00:03:47,061 菲奥娜 你是我们学校里唯一一个女巫 61 00:03:47,144 --> 00:03:48,187 你可真幸运 62 00:03:48,271 --> 00:03:50,189 幸运 没错 63 00:03:51,983 --> 00:03:54,860 还有呢 我妻子和我送去我们的血样 64 00:03:54,944 --> 00:03:57,196 发现我们俩都有一部分女巫血统 65 00:03:57,280 --> 00:03:59,907 每人有1% 是不是很棒 66 00:03:59,991 --> 00:04:00,992 我们很兴奋 67 00:04:01,784 --> 00:04:03,869 没什么意义 但是… 68 00:04:03,953 --> 00:04:04,870 对不起 69 00:04:04,954 --> 00:04:07,707 -是 有点吓人 -没想到会吓到你 70 00:04:07,790 --> 00:04:09,083 - 不 没有 -嗯 好吧 71 00:04:09,166 --> 00:04:10,668 -好吧 -好吧 72 00:04:16,841 --> 00:04:18,384 嘿 菲奥娜 等等 73 00:04:19,552 --> 00:04:22,555 埃米利奥 嗨 74 00:04:22,638 --> 00:04:23,806 嗨 75 00:04:24,682 --> 00:04:26,475 那个 你最近忙吗 76 00:04:27,059 --> 00:04:29,895 就是上课 下课然后我就回家了 77 00:04:30,479 --> 00:04:33,274 巴尼特让你写你祖伯母的事很过分 78 00:04:33,357 --> 00:04:36,402 是啊 不过好在我打个电话就能搞定了 79 00:04:36,485 --> 00:04:38,571 是 这倒没错 还好你能轻松完成 80 00:04:38,654 --> 00:04:40,948 这样周末能放松一下 81 00:04:42,450 --> 00:04:46,037 说到这个 你周五有什么安排 82 00:04:46,120 --> 00:04:48,664 嘿 不好意思 我在这 83 00:04:49,999 --> 00:04:51,500 菲奥娜 84 00:04:51,584 --> 00:04:55,046 抱歉 我周五有什么安排吗 85 00:04:55,129 --> 00:04:57,298 我今天能为你效劳吗 女巫陛下 86 00:04:57,381 --> 00:04:59,425 我不需要你 快走开 87 00:05:00,217 --> 00:05:03,346 -还不知道 有什么事情 -想不想和我一起去参加返校节舞会 88 00:05:05,056 --> 00:05:06,807 只要…我想说 如果你没有其他安排的话 89 00:05:06,891 --> 00:05:09,143 好 再打扰一下 90 00:05:09,226 --> 00:05:11,479 你确定你什么都不需要吗 91 00:05:12,229 --> 00:05:13,981 咒语 不用吗 92 00:05:14,065 --> 00:05:17,318 我帮能你把这个人类男孩的脸抓破 93 00:05:19,945 --> 00:05:22,490 我以为你会和麦迪逊一起去 94 00:05:23,074 --> 00:05:25,284 麦迪逊?不会 95 00:05:26,160 --> 00:05:28,412 我… 96 00:05:30,539 --> 00:05:32,166 -可以 好 我愿意去 -真的? 97 00:05:32,249 --> 00:05:34,251 好 真好 98 00:05:34,335 --> 00:05:35,961 那我到时候 我会去你家接你 99 00:05:38,756 --> 00:05:39,924 来我家 100 00:05:48,557 --> 00:05:49,392 嗨 妈妈 101 00:05:49,475 --> 00:05:51,894 嘿 亲爱的 我看到你又把指甲修短了 102 00:05:51,977 --> 00:05:53,229 拜 妈妈 103 00:05:53,854 --> 00:05:55,731 -嘿 小南瓜 -嗨 爸爸 104 00:05:56,482 --> 00:05:58,401 -是不是除疣剂的味儿 -再见 爸爸 105 00:06:18,170 --> 00:06:20,423 我要加班加点完成撤诉动议的事 106 00:06:20,506 --> 00:06:22,633 所以你们下周可能经常见不到我 107 00:06:22,716 --> 00:06:24,468 你可以给法官施魔法 108 00:06:25,261 --> 00:06:26,554 玩笑 开个玩笑 109 00:06:27,304 --> 00:06:28,764 那我们只能在下一次的 110 00:06:28,848 --> 00:06:31,142 毒苹果游戏夜里赢你了 111 00:06:31,225 --> 00:06:32,059 对吗 菲 112 00:06:32,143 --> 00:06:35,062 对 我想跟你们说件事 113 00:06:35,146 --> 00:06:36,021 一切都还好吗 114 00:06:36,105 --> 00:06:38,190 没事 一切都很好 非常好 115 00:06:38,899 --> 00:06:40,484 我只是想告诉你们 116 00:06:40,568 --> 00:06:43,070 我周五要去参加返校节舞会 117 00:06:45,156 --> 00:06:46,449 和一个男孩 118 00:06:46,532 --> 00:06:47,992 -我的天 -人类男孩? 119 00:06:48,826 --> 00:06:50,161 他会来家里接我 120 00:06:50,244 --> 00:06:52,580 我想让你们保证举止和正常人类一样 121 00:06:52,663 --> 00:06:55,749 没有诅咒 没有蜘蛛网 没有奇怪的事情 好吗 122 00:06:57,001 --> 00:06:59,587 爸爸 我刚说什么了 123 00:07:01,213 --> 00:07:05,634 我只是 希望埃米利奥 知道我是正常人 124 00:07:06,802 --> 00:07:07,887 好吧 宝贝 125 00:07:08,804 --> 00:07:10,264 我们保证会正常 126 00:07:11,599 --> 00:07:13,267 不知道露娜想不想参加舞会 127 00:07:13,350 --> 00:07:15,895 露娜?就是露娜表妹吗 128 00:07:15,978 --> 00:07:17,688 晚饭后她从英格兰过来 129 00:07:18,564 --> 00:07:21,108 露娜要来这儿?今晚? 130 00:07:22,151 --> 00:07:23,152 待多久 131 00:07:23,235 --> 00:07:24,737 待几个月吧 132 00:07:24,820 --> 00:07:27,198 她爸妈要重新装修姜饼小屋 133 00:07:27,281 --> 00:07:29,033 他们终于让步肯接电线了 134 00:07:29,116 --> 00:07:31,076 我们还以为 有一个同龄的女巫你会开心呢 135 00:07:31,160 --> 00:07:32,536 尤其是露娜 136 00:07:32,620 --> 00:07:34,371 你小时候 有人来做客 137 00:07:34,455 --> 00:07:35,664 就高兴得整夜不睡 一直笑 138 00:07:35,748 --> 00:07:38,626 没错 但是一定要这周来吗 139 00:07:38,709 --> 00:07:40,002 你不期待见到露娜吗 140 00:07:40,085 --> 00:07:41,754 不 我没有 141 00:07:41,837 --> 00:07:43,714 我喜欢露娜 她很棒 142 00:07:43,797 --> 00:07:46,759 她只是有一点… 143 00:07:46,842 --> 00:07:48,636 有一点什么 144 00:07:49,345 --> 00:07:50,888 有点格格不入 145 00:08:04,610 --> 00:08:06,487 亲爱的 小心那盆花 146 00:08:16,372 --> 00:08:18,749 一切复原咒 147 00:08:21,877 --> 00:08:24,588 很高兴你平安到达了 露娜 148 00:08:26,006 --> 00:08:27,383 -嘿 -嗨 149 00:08:27,466 --> 00:08:30,010 龙卷风旅行在国外不太好用 对吗 150 00:08:30,094 --> 00:08:32,012 是啊 不然我还能怎么来呢 151 00:08:32,096 --> 00:08:33,847 用魔法壁炉吗 152 00:08:36,308 --> 00:08:38,727 好久不见了 表姐 153 00:08:39,270 --> 00:08:40,813 下巴比上次 154 00:08:40,896 --> 00:08:42,481 -多长了好几根毛呢 -你怎么样 155 00:08:42,565 --> 00:08:44,400 见到你真好 露娜 156 00:08:45,526 --> 00:08:48,112 其实美国有很多好玩的 157 00:08:48,195 --> 00:08:50,948 我想你会经常去旅行 飞来飞去 158 00:08:51,031 --> 00:08:53,826 -不 露娜要跟你去上学 宝贝 -什么 159 00:08:53,909 --> 00:08:55,369 是的 我们已经给她报名了 160 00:08:55,452 --> 00:08:57,538 有什么问题吗 菲 161 00:08:57,621 --> 00:09:00,541 不 我是说 162 00:09:01,417 --> 00:09:04,169 那只是一个人类的学校 163 00:09:04,920 --> 00:09:08,549 而我只是不希望 露娜过得不开心 就这样 164 00:09:08,632 --> 00:09:11,594 如果你觉得好 对我来说也不会差 165 00:09:11,677 --> 00:09:13,429 不用担心表姐 166 00:09:13,512 --> 00:09:15,431 我们在一起会很开心的 167 00:09:15,514 --> 00:09:16,724 没问题的 168 00:09:19,476 --> 00:09:20,936 对 萨福克 169 00:09:21,020 --> 00:09:23,105 -我差点都把这地方忘了 -真是太棒了 170 00:09:23,188 --> 00:09:24,773 我记得 是你的主意 171 00:09:24,857 --> 00:09:27,443 用魔法让牛做巧克力牛奶 太没脑子了 172 00:09:27,526 --> 00:09:30,904 那时候小镇的人简直要气疯了 太有趣了 173 00:09:30,988 --> 00:09:34,825 尤其是那些奶酪商人 巧克力干酪 不好吃 174 00:09:35,659 --> 00:09:37,119 我等不及见你的朋友们了 175 00:09:38,579 --> 00:09:40,456 我们应该去参加幽灵追逐 176 00:09:40,539 --> 00:09:41,582 听着 露娜 177 00:09:42,583 --> 00:09:46,045 现在和小时候已经不一样了 178 00:09:46,128 --> 00:09:49,923 当然了 我们现在长大了 可以用自己的魔杖 179 00:09:50,007 --> 00:09:52,801 想想我们的魔法合在一起会多强大 180 00:09:52,885 --> 00:09:55,095 每天都能喝到巧克力奶 181 00:09:55,179 --> 00:09:58,140 你照我说的做 好吗 182 00:10:00,017 --> 00:10:01,352 好的 183 00:10:18,952 --> 00:10:21,955 现在听到的是扫把兄弟 女巫公共广播电台节目 184 00:10:22,039 --> 00:10:24,083 -早上好 菲奥娜 -唯一专门介绍女巫创始人 185 00:10:24,166 --> 00:10:25,501 和他们的生活方式的播客 186 00:10:27,586 --> 00:10:29,171 -你穿成这样出门 -你穿成这样出门 187 00:10:29,254 --> 00:10:31,757 干吗用这些化妆品 都看不到你的女巫印记了 188 00:10:31,840 --> 00:10:33,092 别这样 189 00:10:33,676 --> 00:10:35,594 而且这种鞋穿着会不舒服的 190 00:10:35,678 --> 00:10:36,679 我没事 191 00:10:38,555 --> 00:10:40,307 最好别戴帽子 192 00:10:40,391 --> 00:10:42,226 学校有严格的着装要求 193 00:10:42,309 --> 00:10:43,894 可这是最新款的 194 00:10:43,977 --> 00:10:46,397 如果你们不想迟到的话最好快点走吧 195 00:10:46,480 --> 00:10:47,648 别担心 阿蒂叔叔 196 00:10:47,731 --> 00:10:49,733 这儿能搭顺风车 197 00:10:49,817 --> 00:10:51,110 最新扫帚品牌 198 00:10:51,193 --> 00:10:53,487 这小家伙每小时能飞75公里 199 00:10:53,570 --> 00:10:55,614 如果后面有风能更快 200 00:10:57,533 --> 00:11:00,202 不可能 我绝对不能骑它去学校的 201 00:11:04,206 --> 00:11:05,624 随便你 202 00:11:13,298 --> 00:11:14,758 走路感觉如何 203 00:11:14,842 --> 00:11:15,926 精神抖擞 204 00:11:17,261 --> 00:11:19,304 菲奥娜 你从来没说过你有个表妹 205 00:11:19,388 --> 00:11:20,431 她可能是个女巫 206 00:11:20,514 --> 00:11:21,807 那还用说 她肯定是女巫 笨啊 207 00:11:22,391 --> 00:11:23,851 但我们从没见过菲奥娜的家人 208 00:11:23,934 --> 00:11:25,352 因为她从不让我们去 209 00:11:25,436 --> 00:11:27,396 -真是这样吗 -是的 210 00:11:27,479 --> 00:11:28,689 我喜欢这帽子 211 00:11:28,772 --> 00:11:29,940 谢谢 212 00:11:30,023 --> 00:11:33,944 知道别人怎么说吗 没帽子的女巫不是真女巫 213 00:11:36,947 --> 00:11:37,823 太好笑了 214 00:11:37,906 --> 00:11:39,700 而且它也很实用 215 00:11:39,783 --> 00:11:41,452 我可以晚上戴着它出去玩 216 00:11:42,286 --> 00:11:43,996 天啊 217 00:11:44,079 --> 00:11:46,540 闪闪的 太酷了 218 00:11:46,623 --> 00:11:48,041 或者圣诞造型 219 00:11:50,669 --> 00:11:52,713 圣诞款 太神奇了 220 00:11:52,796 --> 00:11:53,881 你还有别的表妹吗 221 00:11:53,964 --> 00:11:55,883 我真的没有了 222 00:11:56,467 --> 00:11:58,802 等等 那你说这个学校没有地牢 223 00:11:58,886 --> 00:12:01,013 你把你的龙关在哪里啊 224 00:12:01,096 --> 00:12:03,682 我今天早上一个幽灵都没看到 225 00:12:04,057 --> 00:12:05,726 看 她还有同伴 226 00:12:06,268 --> 00:12:08,187 至少你有对手 227 00:12:08,270 --> 00:12:09,730 这倒提醒我了 228 00:12:13,859 --> 00:12:15,110 不是 229 00:12:16,695 --> 00:12:17,529 不对 230 00:12:21,533 --> 00:12:22,367 不是这个 231 00:12:23,869 --> 00:12:24,745 我祖母的 232 00:12:31,710 --> 00:12:33,337 找到了 233 00:12:34,379 --> 00:12:35,589 你忘了带它 234 00:12:35,672 --> 00:12:39,384 -可能是因为你的小口袋放不下它 -你疯了吗 235 00:12:39,468 --> 00:12:41,720 不能把魔杖带到学校 露娜 236 00:12:41,804 --> 00:12:42,638 这太危险了 237 00:12:43,555 --> 00:12:45,557 我以为在这个国家没事 238 00:12:50,729 --> 00:12:53,106 请你冷静点 好吗 239 00:12:53,190 --> 00:12:54,817 我够冷静了 240 00:13:03,867 --> 00:13:05,828 -加倍又加倍 劳神又劳身 -加倍又加倍 劳神又劳身 241 00:13:05,911 --> 00:13:07,830 -锅底火烈烈 锅中冒泡泡 -锅底火烈烈 锅中冒泡泡 242 00:13:11,792 --> 00:13:14,419 女巫传统月 243 00:13:49,121 --> 00:13:51,331 天啊 看看她们 244 00:13:51,415 --> 00:13:56,962 女巫料理的秘方 是大量的大蒜然后 加热 245 00:14:05,679 --> 00:14:07,306 它应该像那样扭动吗 246 00:14:08,348 --> 00:14:12,019 早期的移民会用货物 和当地的女巫团 247 00:14:12,102 --> 00:14:15,439 交换符咒还有护身符 248 00:14:15,522 --> 00:14:17,941 他们甚至沿用了一些女巫的习俗 249 00:14:18,025 --> 00:14:19,818 露娜 菲奥娜 250 00:14:19,902 --> 00:14:22,696 你们能告诉我们女巫有哪些习俗吗 251 00:14:23,572 --> 00:14:25,866 -为什么要问我们 -露娜 252 00:14:25,949 --> 00:14:27,659 不 请他回答 253 00:14:28,285 --> 00:14:29,745 为什么呢 254 00:14:30,454 --> 00:14:33,040 原因嘛 你懂的 255 00:14:33,749 --> 00:14:35,834 因为我们是女巫? 256 00:14:35,918 --> 00:14:37,127 露娜 冷静点 257 00:14:37,210 --> 00:14:41,214 我真的不是故意想要冒犯你 我只是认为… 258 00:14:41,298 --> 00:14:44,176 你只是认为 “让我们问问会魔法的家伙” 259 00:14:44,259 --> 00:14:47,804 “她们会给出答案 她们什么都知道 她们真神奇” 260 00:14:47,888 --> 00:14:49,431 这真让我恶心 261 00:14:49,514 --> 00:14:51,600 我真想问问你这算是上课吗 262 00:14:53,435 --> 00:14:56,229 上次选举我给女巫投了一票 263 00:14:56,313 --> 00:14:57,689 真是场噩梦 264 00:14:57,773 --> 00:14:59,983 不过学校里有两个女巫挺刺激的 265 00:15:00,067 --> 00:15:01,360 太吓人了 266 00:15:01,443 --> 00:15:02,361 你记得七年级时 267 00:15:02,444 --> 00:15:04,988 菲奥娜神奇地让每个人头发里 飞出虫子吗? 268 00:15:05,072 --> 00:15:07,282 没错 轰动的虱子事件 269 00:15:07,366 --> 00:15:08,450 其实那是飞蛾 270 00:15:08,533 --> 00:15:10,869 我好几天都在拔头发里的翅膀 271 00:15:10,953 --> 00:15:12,704 她可真让人难堪 272 00:15:12,788 --> 00:15:13,747 绝对是 273 00:15:23,757 --> 00:15:26,593 嘿 你急着要去哪儿啊 274 00:15:26,677 --> 00:15:28,387 别挡着路 疣猪 275 00:15:29,221 --> 00:15:30,973 嘿 你刚才说什么 276 00:15:31,056 --> 00:15:31,932 露娜 别这样 277 00:15:32,015 --> 00:15:33,433 你允许她这样跟你说话吗 278 00:15:33,517 --> 00:15:34,601 放开我 279 00:15:35,227 --> 00:15:38,647 -让你试试咒语的厉害 臭丫头 -露娜 住手 280 00:15:43,443 --> 00:15:44,611 砰 281 00:15:48,156 --> 00:15:49,658 准备好参加舞会 菲奥娜 282 00:15:50,909 --> 00:15:51,910 一定会很精彩 283 00:15:59,710 --> 00:16:03,547 怎么了 我不是真的想诅咒她 284 00:16:03,630 --> 00:16:05,507 好吧 也许只变个小猪尾巴 285 00:16:05,590 --> 00:16:08,051 我根本不需要你来帮我 露娜 286 00:16:09,344 --> 00:16:12,723 我一直请求让你保持冷静 但你没有 你依然… 287 00:16:12,806 --> 00:16:14,433 我行我素 让我难堪 288 00:16:14,516 --> 00:16:15,976 还当着全校人的面 289 00:16:16,059 --> 00:16:17,561 -让你难堪? -对 290 00:16:18,812 --> 00:16:20,731 你为什么一定要这样 表现得像… 291 00:16:22,733 --> 00:16:23,984 像个女巫 292 00:16:24,985 --> 00:16:27,446 为什么你就不能像正常人 293 00:16:42,252 --> 00:16:43,253 嘿 294 00:16:47,257 --> 00:16:48,550 嘿 295 00:16:50,886 --> 00:16:53,388 你看起来很粉嫩 296 00:16:54,931 --> 00:16:56,767 我是夸你好看 297 00:16:58,977 --> 00:17:00,145 菲 我… 298 00:17:02,522 --> 00:17:05,067 瞧 铃声来解围了 299 00:17:06,526 --> 00:17:07,486 是啊 300 00:17:27,881 --> 00:17:29,883 天啊 你… 301 00:17:29,966 --> 00:17:31,426 你可真美啊 302 00:17:31,510 --> 00:17:32,344 谢谢 303 00:17:32,427 --> 00:17:35,764 你也很漂…我是说 你也很帅气 304 00:17:37,599 --> 00:17:40,519 好了 不要大眼瞪小眼了 305 00:17:41,561 --> 00:17:43,021 拜 爸爸 拜 妈妈 306 00:17:44,523 --> 00:17:47,567 十二点前回来 要不然把你俩都变成南瓜 307 00:17:48,568 --> 00:17:50,362 说真的 我真的会哦 308 00:17:50,445 --> 00:17:51,988 祝你们玩得开心 309 00:17:53,448 --> 00:17:54,991 亲爱的 310 00:17:55,075 --> 00:17:56,326 解除追踪咒语 311 00:17:57,452 --> 00:17:58,662 好吧 312 00:18:07,462 --> 00:18:09,673 -她来了 -看起来真不错 313 00:18:13,009 --> 00:18:15,762 拍张照怎么样 留个纪念吧 314 00:18:17,806 --> 00:18:19,558 不如我们跳舞留念吧 315 00:18:20,684 --> 00:18:22,352 你不想和我一起拍照吗 316 00:18:22,435 --> 00:18:24,604 不 不是这样的 317 00:18:24,688 --> 00:18:27,065 我真的很想和你一起拍照 318 00:18:27,149 --> 00:18:28,608 只是因为我 319 00:18:28,692 --> 00:18:32,904 我的眼睛真的超级敏感 你知道的 闪光灯的光 320 00:18:40,328 --> 00:18:42,080 我希望记住今天的每时每刻 321 00:19:07,355 --> 00:19:08,690 谢谢你邀请我 322 00:19:09,357 --> 00:19:10,734 谢谢你接受邀请 323 00:19:12,444 --> 00:19:14,279 你的眼睛很敏感 324 00:19:14,362 --> 00:19:16,114 是呀 从小这样 325 00:19:16,198 --> 00:19:18,533 不能看闪光灯 远光灯 326 00:19:18,617 --> 00:19:20,160 阳光就是杀手 327 00:19:22,787 --> 00:19:24,206 你眼睛很漂亮 328 00:19:43,433 --> 00:19:44,392 这是怎么了 329 00:19:44,476 --> 00:19:45,727 怎么了 电流过大? 330 00:19:57,113 --> 00:19:59,074 蟑螂 331 00:20:18,218 --> 00:20:19,803 为什么天上会掉下来虫子啊 332 00:20:20,720 --> 00:20:21,721 是你表妹干的吗 333 00:20:22,305 --> 00:20:24,307 什么 不 她根本不在这 334 00:20:24,391 --> 00:20:26,559 那难道是你? 335 00:20:29,688 --> 00:20:31,356 我不相信你竟然会这样问 336 00:20:31,439 --> 00:20:34,109 但是菲奥娜 还能有谁呢 337 00:20:35,110 --> 00:20:36,861 好了 大家都冷静一下 338 00:20:39,531 --> 00:20:40,991 不是我干的 339 00:20:41,074 --> 00:20:42,284 等等 你怎么… 340 00:20:42,367 --> 00:20:43,285 你为什么这么说 341 00:20:43,368 --> 00:20:45,036 天啊 你肩膀上有虫子 342 00:20:45,120 --> 00:20:45,954 我的天 343 00:21:01,678 --> 00:21:03,555 你怎么在这 344 00:21:03,638 --> 00:21:06,558 我们分开前的争吵让我觉得非常难过 345 00:21:07,517 --> 00:21:09,644 我是来道歉的 346 00:21:11,813 --> 00:21:13,732 我才是该道歉的人 347 00:21:17,319 --> 00:21:19,654 我真的非常孤单 露娜 348 00:21:21,031 --> 00:21:25,910 我努力想跟他们一样 但这根本没有用 349 00:21:27,245 --> 00:21:32,959 不管我怎么做 他们还是会把我看做是一个女巫 350 00:21:36,171 --> 00:21:42,052 亲爱的 我比较幸运的事情是 我在女巫和男巫的身边长大 351 00:21:43,553 --> 00:21:47,015 但是你 承受着另一种压力 352 00:21:48,641 --> 00:21:50,852 做与众不同的人并不轻松 353 00:21:53,146 --> 00:21:55,315 我不该忘记的 354 00:21:59,319 --> 00:22:00,612 你知道吗 355 00:22:01,613 --> 00:22:03,406 如果他们想看看女巫 356 00:22:04,407 --> 00:22:06,659 那就让他们看看女巫 357 00:22:13,458 --> 00:22:14,709 不用再装了 358 00:22:27,555 --> 00:22:30,558 现在 我们能回去 把他们变成鼻涕虫了吗 359 00:22:33,019 --> 00:22:34,604 那当然 360 00:22:34,687 --> 00:22:35,688 走吧 361 00:22:51,371 --> 00:22:52,330 嘿 你没事吧 362 00:22:52,414 --> 00:22:55,375 我刚才到处找你 然后我… 363 00:22:59,712 --> 00:23:00,922 你好漂亮 364 00:23:01,589 --> 00:23:03,675 我是说 你一直很漂亮 但是… 365 00:23:06,719 --> 00:23:08,471 很好 我喜欢他 366 00:23:09,722 --> 00:23:11,099 我也是 367 00:23:13,810 --> 00:23:15,061 我们太害怕了 368 00:23:15,145 --> 00:23:17,147 而且思维已经混乱了 这不是找借口 369 00:23:17,230 --> 00:23:18,565 我们考虑不周还很愚蠢 370 00:23:18,648 --> 00:23:19,816 我是考虑不周 你是愚蠢 371 00:23:19,899 --> 00:23:21,359 你们俩都考虑不周又愚蠢 372 00:23:22,402 --> 00:23:24,237 你们应该是我最好的朋友 373 00:23:24,320 --> 00:23:25,363 我们就是最好的朋友 374 00:23:26,281 --> 00:23:27,866 我们不会再让你失望 375 00:23:27,949 --> 00:23:29,617 你能原谅我们吗 菲 376 00:23:36,833 --> 00:23:40,462 就算菲奥娜毁了这次舞会 你们还是朋友 377 00:23:40,545 --> 00:23:41,880 太感人了 378 00:23:45,300 --> 00:23:47,343 但你骗不了别人 379 00:23:47,427 --> 00:23:48,970 嘿 麦迪逊 380 00:23:49,554 --> 00:23:52,098 还记得那次 我让你头发里飞出虫子吗 381 00:23:54,934 --> 00:23:56,644 那是个失误 382 00:23:56,728 --> 00:23:59,105 那会我还控制不了我的能力 383 00:24:00,440 --> 00:24:01,691 但是你 384 00:24:04,068 --> 00:24:06,738 你应该可以控制你丑陋的品格吧 385 00:24:09,491 --> 00:24:12,577 我不会让你得逞 让其他人像你一样痛苦的 386 00:24:22,420 --> 00:24:23,713 麦迪逊干的? 387 00:24:26,174 --> 00:24:27,759 现在 我不管你来这干什么 388 00:24:28,176 --> 00:24:30,678 但我是来这跳舞的 389 00:24:31,554 --> 00:24:33,806 一切复原咒 390 00:25:05,213 --> 00:25:06,756 我们还在体育馆吗 391 00:25:07,507 --> 00:25:10,051 是的 莉安妮 我们还在这儿 392 00:25:21,854 --> 00:25:23,815 想不想再跟我跳一支舞呢 393 00:25:57,098 --> 00:25:59,475 你确定你以前骑过扫帚吗 394 00:25:59,559 --> 00:26:01,102 我是个女巫 395 00:26:01,185 --> 00:26:02,687 这能有多难 396 00:26:02,770 --> 00:26:04,355 没错 这个真的非常难 397 00:26:04,439 --> 00:26:05,523 我会搞定的 398 00:26:07,567 --> 00:26:09,027 怎么了 399 00:26:10,069 --> 00:26:11,112 我… 400 00:26:12,322 --> 00:26:14,616 我再也不会感到孤单了 401 00:26:19,746 --> 00:26:21,080 你从来都不孤单 402 00:26:34,886 --> 00:26:35,720 跟我来 403 00:26:39,974 --> 00:26:41,142 抓紧了 404 00:26:47,023 --> 00:26:48,983 别撞到树