1 00:00:32,158 --> 00:00:34,994 A ESCOLA DO ALÉM 2 00:00:37,413 --> 00:00:39,415 Juro que estão cada vez mais estranhos. 3 00:00:40,666 --> 00:00:44,670 Os meus pais passaram o fim de semana a comprar almofadas decorativas. 4 00:00:44,754 --> 00:00:47,256 Estavam sempre a dizer coisas como "reviravolta." 5 00:00:47,340 --> 00:00:49,008 -Sobre almofadas? -Sim. 6 00:00:49,092 --> 00:00:51,427 Devias ouvir o meu pai a falar de painéis solares. 7 00:00:51,511 --> 00:00:54,263 Noventa por cento das conversas são sobre quanto dinheiro poupa. 8 00:00:54,931 --> 00:00:59,268 Ele agradece ao Sol quando está na rua. Os pais são todos tão cringe? 9 00:00:59,352 --> 00:01:02,021 Os pais do Jamie Shapiro andam de mota. 10 00:01:02,105 --> 00:01:05,691 A carrinha do meu pai usa óleo vegetal e impedi-o de me levar à escola 11 00:01:05,775 --> 00:01:07,819 porque diziam que eu cheirava a fritos. 12 00:01:07,902 --> 00:01:08,861 Até cheiras. 13 00:01:11,155 --> 00:01:14,117 CURIOSIDADES DO CHRIS 14 00:01:15,743 --> 00:01:18,830 Digo-vos, rapazes, não só os yetis são reais, 15 00:01:18,913 --> 00:01:21,791 como estão a ficar mais sofisticados. Estão a evoluir. 16 00:01:21,874 --> 00:01:25,878 Também não estou só a falar de usarem ferramentas. 17 00:01:25,962 --> 00:01:27,588 Estão mesmo em evolução. 18 00:01:27,672 --> 00:01:31,759 Alguns até começaram a publicar áudios online. 19 00:01:31,843 --> 00:01:33,511 O Pé Grande tem um podcast? 20 00:01:33,594 --> 00:01:36,222 Claro que foi tudo subsidiado pelo governo. 21 00:01:36,305 --> 00:01:38,266 Estão a usá-los para transmitir a mensagem deles. 22 00:01:38,349 --> 00:01:41,769 E porque é que o governo precisaria deles para isso? 23 00:01:42,895 --> 00:01:44,313 Já falei de mais. 24 00:01:44,397 --> 00:01:45,523 Está bem. 25 00:01:45,606 --> 00:01:47,900 Querem ver um crânio? 26 00:01:48,526 --> 00:01:50,570 Acho que temos de ir andando. 27 00:01:51,279 --> 00:01:52,822 Jack. O Ronald. 28 00:01:55,700 --> 00:01:57,034 Lembrem-se, rapazes. 29 00:01:58,452 --> 00:01:59,871 Não confiem em ninguém. 30 00:02:02,415 --> 00:02:06,335 OS PAIS SÃO DE MARTE E OS FILHOS DE VÉNUS 31 00:02:14,802 --> 00:02:17,305 Claro que usamos os painéis solares pelo planeta, 32 00:02:17,388 --> 00:02:19,473 mas quem vence é a minha carteira. 33 00:02:20,057 --> 00:02:23,644 Com o programa de recompra, a elétrica passa-me um cheque. 34 00:02:23,728 --> 00:02:26,856 Estou a olhar para ti, coisa quente. 35 00:02:26,939 --> 00:02:28,107 Vitória. 36 00:02:28,191 --> 00:02:29,317 É verdade. 37 00:02:29,400 --> 00:02:30,318 Qual é piada? 38 00:02:31,319 --> 00:02:33,738 -Queres um hambúrguer? -O que se passa, pessoal? 39 00:02:33,821 --> 00:02:36,741 Entusiasmados por irmos ao Lago Keystone no fim de semana? 40 00:02:36,824 --> 00:02:38,159 A cabana parece porreira. 41 00:02:38,242 --> 00:02:39,577 Quero mesmo nadar no lago. 42 00:02:39,660 --> 00:02:43,080 Estou a pensar comprar pijamas iguais para todos. 43 00:02:43,664 --> 00:02:45,374 O que foi? Vai ser superbaril! 44 00:02:46,542 --> 00:02:49,837 Não temos pratos de papel. Até logo. 45 00:02:51,005 --> 00:02:53,507 -Pijamas a condizer? -Eu sei. 46 00:02:54,926 --> 00:02:59,889 É a minha mulher? 47 00:02:59,972 --> 00:03:01,015 Para com isso! 48 00:03:01,098 --> 00:03:03,392 Para de estar tão bonita e talvez o faça. 49 00:03:04,185 --> 00:03:07,271 -Pelo menos, os meus pais não namoriscam. -Tens muita sorte. 50 00:03:07,855 --> 00:03:09,065 -Olá. -Ali estão eles! 51 00:03:09,148 --> 00:03:10,316 Olá! 52 00:03:10,399 --> 00:03:12,235 Ouvimos a grande notícia sobre as almofadas. 53 00:03:12,318 --> 00:03:14,070 Mostra-nos na noite de jogos. 54 00:03:14,153 --> 00:03:17,698 Sim, a Noite de Jogos é hoje. Esta semana é em tua casa ou na minha? 55 00:03:17,782 --> 00:03:18,991 Na minha casa, acho eu. 56 00:03:19,075 --> 00:03:20,660 Então, refugiamo-nos aqui. 57 00:03:20,743 --> 00:03:22,828 Que tipo de lascas estás a usar? 58 00:03:22,912 --> 00:03:25,873 Espera, Dale, não digas. Nogueira Americana. 59 00:03:25,957 --> 00:03:28,459 Nogueira-pecã e algaroba. Misturei-as eu mesmo. 60 00:03:28,542 --> 00:03:30,628 -Foi ele. -Não é de mim, certo? 61 00:03:30,711 --> 00:03:33,714 -Estão definitivamente a piorar. -Sem dúvida. 62 00:03:33,798 --> 00:03:35,049 BASEADO NO ROMANCE GRÁFICO DE R.L. STINE DOS BOOM! STUDIOS 63 00:03:35,132 --> 00:03:36,926 Jack, porque não vens aqui 64 00:03:37,009 --> 00:03:39,470 para o teu pai te mostrar como grelhar um bife? 65 00:03:41,055 --> 00:03:43,307 Na verdade, ia fazer umas coisas. 66 00:03:43,391 --> 00:03:45,810 Mas adoraria. Talvez mais tarde. Obrigado! 67 00:03:52,024 --> 00:03:54,318 -Viva, mano. -O que se passa? 68 00:03:54,402 --> 00:03:57,863 Vim só cumprimentar. Posso entrar? 69 00:03:57,947 --> 00:03:59,198 Sim, claro. 70 00:04:00,241 --> 00:04:02,618 Olha para aquilo. Os teus troféus da Liga Menor. 71 00:04:02,702 --> 00:04:04,745 Bem... Adoravas basebol. 72 00:04:05,329 --> 00:04:07,581 Lembras-te de quando fomos ao Hall of Fame? 73 00:04:07,665 --> 00:04:10,835 Sim. Foste mordido por uma cobra numa estação de serviço. 74 00:04:10,918 --> 00:04:13,296 E passámos a viagem toda no Hospital Cooperstown. 75 00:04:13,379 --> 00:04:15,756 Ainda nos divertimos. Tenho de admitir. 76 00:04:15,840 --> 00:04:17,133 Devíamos voltar lá. 77 00:04:17,216 --> 00:04:20,303 Ou ir a qualquer lado. Viajar, sabes? Eu e tu. 78 00:04:23,389 --> 00:04:24,682 Posso sentar-me? 79 00:04:26,475 --> 00:04:29,603 Sei que já não és uma criança, 80 00:04:29,687 --> 00:04:32,606 e é normal afastarem-se dos pais. 81 00:04:32,690 --> 00:04:36,610 Mas quero que saibas que serei sempre o teu pai. 82 00:04:37,695 --> 00:04:40,072 Está bem. Obrigado, pai. 83 00:04:40,156 --> 00:04:45,494 E se quiseres falar de alguma mudança no corpo... 84 00:04:47,079 --> 00:04:49,415 Ouve, eu percebo. É normal. 85 00:04:49,498 --> 00:04:51,917 Temos as mesmas coisas, certo? 86 00:04:52,793 --> 00:04:56,589 E já passei por isso, estou aqui para ti. 87 00:04:59,550 --> 00:05:01,761 Obrigado. Vou... 88 00:05:01,844 --> 00:05:02,803 Faz a tua cena. 89 00:05:02,887 --> 00:05:04,597 Dá-me um desses. 90 00:05:04,680 --> 00:05:05,973 -Está bem. -Está bem. 91 00:05:06,057 --> 00:05:07,933 Está bem, pronto. 92 00:05:08,893 --> 00:05:11,020 Amo-te. 93 00:05:19,820 --> 00:05:21,489 Meu, estás a brincar? 94 00:05:22,656 --> 00:05:24,992 O meu pai tentou ter a mesma conversa comigo. 95 00:05:25,076 --> 00:05:27,620 Foi horrível. Acabou com ele a beijar-me nos lábios. 96 00:05:27,703 --> 00:05:30,164 -A sério? -Para ser justo, eu é que comecei, 97 00:05:30,247 --> 00:05:33,125 entrei em pânico. Só queria parar a conversa. 98 00:05:33,209 --> 00:05:35,336 -Está bem. -Eles têm-me stressado tanto, 99 00:05:35,419 --> 00:05:37,088 que estou a ficar com urticária. 100 00:05:37,922 --> 00:05:39,090 Meu, a sério? 101 00:05:40,383 --> 00:05:42,760 -Eu também. -É a puberdade? 102 00:05:42,843 --> 00:05:46,555 -Acho que é sumagreira. -Vamos preparar-nos para a Noite de Jogos! 103 00:05:46,639 --> 00:05:49,850 Liguem-nos se precisarem. Até logo, patetas. Vamos! 104 00:05:52,686 --> 00:05:54,730 Viu aquilo num vlogs de mães. 105 00:05:55,773 --> 00:05:57,483 RONDA 1 106 00:06:00,528 --> 00:06:02,988 Só para que saibas, vou matar-te imediatamente, 107 00:06:03,072 --> 00:06:05,825 e vou continuar até implorares por misericórdia. 108 00:06:05,908 --> 00:06:06,867 EM PAUSA 109 00:06:06,951 --> 00:06:09,453 Podes matar outros jogadores e deixar-me melhorar. 110 00:06:10,037 --> 00:06:11,580 Não. 111 00:06:11,664 --> 00:06:12,498 Os teus fones? 112 00:06:13,374 --> 00:06:15,584 Bolas. Deixei-os em casa. 113 00:06:15,668 --> 00:06:16,585 Desculpa. 114 00:06:20,965 --> 00:06:22,591 Parece que não está ninguém em casa. 115 00:06:22,675 --> 00:06:24,176 Vejo os sapatos dos teus pais. 116 00:06:24,260 --> 00:06:25,261 Não entendo isso. 117 00:06:25,344 --> 00:06:28,222 Para quê ter casa própria se nem pudermos usar sapatos lá dentro? 118 00:06:32,685 --> 00:06:33,769 O que é aquilo? 119 00:06:33,853 --> 00:06:35,020 É o teu quintal? 120 00:06:35,104 --> 00:06:36,021 Não sei. 121 00:06:36,105 --> 00:06:38,149 Talvez tenham decidido ver um filme. 122 00:06:48,284 --> 00:06:50,286 Que tipo de jogo é este? 123 00:07:08,429 --> 00:07:10,723 Jack. A minha mesa de café está a flutuar. 124 00:07:10,806 --> 00:07:11,932 Vamos sair daqui. 125 00:07:17,605 --> 00:07:18,981 São bruxas ou quê? 126 00:07:19,064 --> 00:07:20,858 Não sei. Podiam estar num culto. 127 00:07:20,941 --> 00:07:22,776 O que fazemos? Chamamos a Polícia? 128 00:07:22,860 --> 00:07:26,363 E digo-lhes o quê? Que os nossos pais usavam roupões e levitavam a mobília? 129 00:07:27,698 --> 00:07:29,909 Primeiro, temos de descobrir o que se passa. 130 00:07:30,451 --> 00:07:32,495 Certo. Como fazemos isso? 131 00:08:15,454 --> 00:08:17,164 O que estás a fazer, amigo? 132 00:08:18,374 --> 00:08:24,547 Eu estava só à procura da minha cana para a viagem ao lago. 133 00:08:28,384 --> 00:08:30,010 Está na garagem. 134 00:08:30,594 --> 00:08:33,222 Está bem, obrigado. 135 00:08:35,224 --> 00:08:38,519 Não tomaste o pequeno-almoço hoje. 136 00:08:39,478 --> 00:08:40,896 Está tudo bem, filho? 137 00:08:44,024 --> 00:08:46,443 Sim, está tudo bem. 138 00:08:46,527 --> 00:08:49,029 Só estou um pouco cansado. 139 00:08:49,113 --> 00:08:51,699 Um corpo em mudança precisa de descansar. 140 00:08:53,117 --> 00:08:54,785 O girino está a perder a cauda. 141 00:08:54,868 --> 00:08:57,121 Sim, exatamente. 142 00:08:58,205 --> 00:08:59,582 Sou eu. 143 00:08:59,665 --> 00:09:00,583 Sempre a coaxar. 144 00:09:01,458 --> 00:09:05,796 Bem, vou ter com o Ronald. 145 00:09:05,879 --> 00:09:07,756 Mas obrigado. 146 00:09:09,091 --> 00:09:10,509 Está bem. 147 00:09:13,512 --> 00:09:14,763 Eu sabia. 148 00:09:15,723 --> 00:09:17,182 Então, reconhece-la? 149 00:09:18,267 --> 00:09:19,893 Infelizmente. 150 00:09:21,395 --> 00:09:22,771 Zugarianos! 151 00:09:23,355 --> 00:09:24,648 O que são zugarianos? 152 00:09:24,732 --> 00:09:26,233 Porquê "infelizmente"? 153 00:09:28,027 --> 00:09:29,111 Rapazes. 154 00:09:30,321 --> 00:09:32,031 CURIOSIDADES DO CHRIS FECHADO POR FAVOR, VOLTEM 155 00:09:33,449 --> 00:09:35,451 Não é fácil dizer-vos isto. 156 00:09:37,328 --> 00:09:39,288 Os vossos pais são extraterrestres. 157 00:09:47,838 --> 00:09:48,672 Vá lá. 158 00:09:48,756 --> 00:09:52,343 Esta cidade é um antro de atividades alienígenas há anos. 159 00:09:52,426 --> 00:09:56,639 Nos anos 80, começaram a raptar pessoas, substituindo-as por sósias. 160 00:09:57,264 --> 00:09:59,183 -Estás a dizer que os nossos... -Desculpa, miúdo. 161 00:09:59,266 --> 00:10:01,810 Os teus pais reais podem ter acabado no prato 162 00:10:01,894 --> 00:10:03,520 de uma nave espacial zugariana. 163 00:10:05,856 --> 00:10:08,400 Se levaram os nossos pais, porque nos deixaram? 164 00:10:08,484 --> 00:10:10,819 Porque primeiro levam os pais 165 00:10:11,904 --> 00:10:13,906 e esperam os descendentes amadureçam. 166 00:10:14,990 --> 00:10:17,868 "Amadureçam"? Tipo a puberdade? 167 00:10:17,951 --> 00:10:19,119 Exato. 168 00:10:21,622 --> 00:10:23,290 Há quanto tempo tens isso? 169 00:10:24,083 --> 00:10:26,377 -Carvalho venenoso? -Não é nada disso. 170 00:10:26,460 --> 00:10:28,587 Estão a preparar a tua pele para extração. 171 00:10:28,671 --> 00:10:30,964 -É isso que são estas urticárias são? -Sim. 172 00:10:31,048 --> 00:10:32,424 Não, isso é de loucos. 173 00:10:32,508 --> 00:10:36,887 O meu pai usa meias com sandálias. Que extraterrestre faria isso? 174 00:10:36,970 --> 00:10:38,222 Só há uma forma de saber. 175 00:10:40,182 --> 00:10:42,601 Arranja-me uma... 176 00:10:43,894 --> 00:10:45,479 Uma amostra de ADN. 177 00:10:48,482 --> 00:10:50,984 Cabelo, unhas cortadas. 178 00:10:51,694 --> 00:10:54,279 Põe no frasco. Traz para cá. 179 00:10:54,363 --> 00:10:57,116 -É um velho frasco de molho de esparguete? -Entretanto, 180 00:10:57,199 --> 00:10:59,827 vou contactar a minha rede. Verei o que posso fazer. 181 00:11:06,041 --> 00:11:07,668 Vão querer usá-los. 182 00:11:09,628 --> 00:11:11,296 Protejam os vossos pensamentos. 183 00:11:14,591 --> 00:11:17,803 E lembrem-se. Não se brinca com zugarianos. 184 00:11:17,886 --> 00:11:19,596 São uma espécie paranoica. 185 00:11:19,680 --> 00:11:22,391 Se pressentirem que os toparam, mesmo por um segundo, 186 00:11:23,475 --> 00:11:25,436 serão ambos aperitivos. 187 00:11:50,544 --> 00:11:52,588 Não acredito que estamos a fazer isto. 188 00:12:43,347 --> 00:12:44,848 A urticária está a aumentar. 189 00:12:44,932 --> 00:12:46,767 Talvez porque estás sempre a coçar. 190 00:12:46,850 --> 00:12:49,102 -Não lhe toques. -A tua também está a piorar. 191 00:12:49,895 --> 00:12:52,439 Sim, de cada vez que arranhas, ela... 192 00:12:54,441 --> 00:12:56,026 Ronald. 193 00:12:59,321 --> 00:13:00,364 Está a mudar de cor. 194 00:13:01,490 --> 00:13:05,369 -Quer dizer que são extraterrestres? -Não significa nada, está bem? 195 00:13:05,452 --> 00:13:09,581 É uma embalagem de molho de tomate que trouxemos de um tipo chamado Crazy Chris. 196 00:13:10,582 --> 00:13:14,336 Mas, se queremos mesmo saber, temos de voltar. 197 00:13:15,587 --> 00:13:17,214 -Noite de jogos. -Noite de jogos. 198 00:13:23,303 --> 00:13:24,596 Talvez sejam estranhos. 199 00:13:24,680 --> 00:13:27,307 Acho que podemos ter imaginado a mobília flutuante. 200 00:14:05,596 --> 00:14:07,848 Extraterrestres. São mesmo extraterrestres! 201 00:14:14,605 --> 00:14:17,399 O QUE FAZEMOS SE OS PAIS FOREM EXTRATERRESTRES? 202 00:14:20,944 --> 00:14:22,070 Vá lá. 203 00:14:23,030 --> 00:14:24,573 Calça-te, vamos já embora. 204 00:14:25,240 --> 00:14:26,325 Para o lago? 205 00:14:27,868 --> 00:14:30,954 -O lago? É hoje? -Sim. 206 00:14:31,580 --> 00:14:33,081 Preciso de ligar ao Ronald. 207 00:14:33,165 --> 00:14:34,625 É demasiado tarde para isso. 208 00:14:36,752 --> 00:14:38,712 Os Gusberg já cá estão. 209 00:14:50,474 --> 00:14:52,392 Eu conheço esta. 210 00:14:52,476 --> 00:14:53,435 Põe mais alto! 211 00:14:54,978 --> 00:14:57,230 Lago Keystone, aqui vamos nós! 212 00:15:02,611 --> 00:15:04,404 Tenho de sair daqui. 213 00:15:04,488 --> 00:15:05,781 Vá lá! 214 00:15:44,486 --> 00:15:45,529 Estão bem? 215 00:15:49,658 --> 00:15:51,243 Certifica-te de que levas tudo. 216 00:15:51,326 --> 00:15:54,621 Correm grande perigo. Evitem estar com eles a todo o custo. 217 00:15:54,705 --> 00:15:57,499 Gostam de isolar os alvos antes de atacar. 218 00:16:06,591 --> 00:16:08,969 Isto parece correto. 219 00:16:13,265 --> 00:16:14,099 É bonito, não é? 220 00:16:15,434 --> 00:16:21,606 Sim, senhor. Só nós e o lago. Nada por perto, num raio de quilómetros. 221 00:16:22,941 --> 00:16:26,486 Olha para aquilo. O barco velho ainda cá está. 222 00:16:26,570 --> 00:16:29,948 Vamos ter de vos levar num cruzeiro noturno, sim? 223 00:16:30,032 --> 00:16:32,325 -Sim, estamos bem. -Vamos entrar. 224 00:16:40,375 --> 00:16:42,127 O que vamos fazer com eles? 225 00:16:44,671 --> 00:16:45,714 Nada. 226 00:16:45,797 --> 00:16:48,967 -Esquece o mapa, vamos fugir. -Estamos a quilómetros de tudo. 227 00:16:49,051 --> 00:16:52,429 Vi na televisão um tipo que só comeu cocó de esquilo durante seis meses. 228 00:16:53,055 --> 00:16:54,514 Tenho rede. 229 00:16:56,183 --> 00:16:58,435 Jack. O Ronald? 230 00:16:59,186 --> 00:17:00,562 Estamos à espera... 231 00:17:01,730 --> 00:17:03,982 Sem ecrãs no lago. 232 00:17:04,858 --> 00:17:06,151 Estamos à vossa espera. 233 00:17:07,152 --> 00:17:08,320 Para quê? 234 00:17:08,403 --> 00:17:09,905 Para a noite de jogos. 235 00:17:09,988 --> 00:17:11,531 Achei que era só para adultos. 236 00:17:11,615 --> 00:17:14,284 Achámos que era altura de se juntarem à diversão. 237 00:17:14,367 --> 00:17:16,328 Já são dois espécimes maduros. 238 00:17:16,411 --> 00:17:18,580 Vá lá! Vamos começar a festa! 239 00:17:18,663 --> 00:17:21,416 Está bem. Vamos já, mãe. 240 00:17:21,500 --> 00:17:23,543 Os vossos chapéus são adoráveis, 241 00:17:23,627 --> 00:17:25,670 mas nada de chapéus na noite de jogos. 242 00:17:29,466 --> 00:17:31,551 Vão sugar-nos o cérebro como batidos. 243 00:17:31,635 --> 00:17:34,721 Vamos safar-nos disto, está bem? Arranjaremos maneira. 244 00:17:34,805 --> 00:17:36,681 Pego nas chaves quando não virem. 245 00:17:36,765 --> 00:17:37,974 Não sabes conduzir. 246 00:17:38,058 --> 00:17:39,601 É boa altura para aprender. 247 00:17:52,864 --> 00:17:55,826 -Puseste-os no meu saco? -Não, pensei que os tinhas perdido. 248 00:17:55,909 --> 00:17:58,036 Extraterrestres. São mesmo extraterrestres! 249 00:18:02,374 --> 00:18:04,960 -Eles sabem que sabemos. -Tenta ficar calmo, sim? 250 00:18:05,043 --> 00:18:07,379 -A minha mãe tem tentáculos -Eu sei! A minha também. 251 00:18:07,462 --> 00:18:09,881 Amigos! Antes de envelhecermos! 252 00:18:09,965 --> 00:18:11,216 Tarde de mais! 253 00:18:20,976 --> 00:18:23,645 Então, como vamos fazer isto? 254 00:18:23,728 --> 00:18:25,772 Seis é de mais para Pinocle. 255 00:18:25,856 --> 00:18:26,815 Canasta? 256 00:18:26,898 --> 00:18:27,983 É muito complicado. 257 00:18:28,066 --> 00:18:29,943 Não importa o que jogamos. 258 00:18:31,027 --> 00:18:32,445 Então, jogamos Oito Maluco. 259 00:18:33,071 --> 00:18:36,366 Coloquem o mesmo número ou naipe da pessoa anterior. 260 00:18:36,449 --> 00:18:38,618 O primeiro a eliminar as cartas, ganha. 261 00:18:38,702 --> 00:18:40,287 Os oitos são como jokers. 262 00:18:40,370 --> 00:18:43,206 Talvez ainda não estejamos prontos. 263 00:18:43,290 --> 00:18:45,375 Não te preocupes, não vai doer. 264 00:18:48,128 --> 00:18:51,173 Espera, esqueci-me da faca. 265 00:18:51,256 --> 00:18:53,383 Vá lá, a faca. 266 00:18:53,466 --> 00:18:54,718 -Precisamos da faca. -Sim. 267 00:18:54,801 --> 00:18:58,263 Quero mesmo a faca. 268 00:19:14,029 --> 00:19:15,780 Querido, essa é muito grande. 269 00:19:15,864 --> 00:19:17,032 Vai resolver o assunto. 270 00:19:25,582 --> 00:19:26,833 Oito Maluco. 271 00:19:26,917 --> 00:19:28,084 Ouros. 272 00:19:33,131 --> 00:19:34,674 Jack? 273 00:19:34,758 --> 00:19:35,884 Jack, é a tua vez. 274 00:19:36,509 --> 00:19:39,387 -Querido, para onde estás a olhar? -Nada. Desculpa. 275 00:19:44,100 --> 00:19:45,685 Muito bem, vamos ver... 276 00:19:47,479 --> 00:19:49,856 Ronald, conseguimos ver as tuas cartas. 277 00:19:51,024 --> 00:19:52,442 -Vira-as. -Eu sei. 278 00:19:53,360 --> 00:19:55,487 É uma estratégia. 279 00:19:56,863 --> 00:19:59,282 -Oito Maluco! -Oito Maluco! 280 00:19:59,866 --> 00:20:00,825 Olha para ti. 281 00:20:15,090 --> 00:20:16,508 Vá lá! 282 00:20:16,591 --> 00:20:17,509 Depressa! Vá lá! 283 00:20:17,592 --> 00:20:18,426 Estou a tentar! 284 00:20:18,510 --> 00:20:20,804 Vá lá! Dá-lhe gás! 285 00:20:34,109 --> 00:20:35,527 Bem, tentámos. 286 00:20:35,610 --> 00:20:37,404 Vemo-nos noutra vida. 287 00:20:43,410 --> 00:20:45,412 Rapazes! 288 00:20:45,495 --> 00:20:46,329 Parem. 289 00:20:46,413 --> 00:20:47,956 -Pessoal, acalmem-se! -Ron, acalma-te. 290 00:20:48,039 --> 00:20:50,292 -Acalmem-se! -Parem de fingir que são os nossos pais. 291 00:20:50,375 --> 00:20:51,876 Sabemos o que são. 292 00:20:52,752 --> 00:20:56,256 Levaram-nos, não foi? 293 00:20:56,339 --> 00:20:58,842 Os meus pais têm corpos péssimos. Porque é que os querem? 294 00:20:58,925 --> 00:21:00,093 Ron. 295 00:21:00,176 --> 00:21:01,553 Nós somos os vossos pais. 296 00:21:01,636 --> 00:21:06,182 Não, vocês são como extraterrestres. Ou bruxas extraterrestres ou assim. 297 00:21:06,266 --> 00:21:07,392 Sim, vimos tudo. 298 00:21:07,475 --> 00:21:10,645 A mobília flutuante, a cabeça e os tentáculos estranhos. 299 00:21:15,483 --> 00:21:19,988 Chamam-se florgs. Também os tens. 300 00:21:21,281 --> 00:21:25,910 Não. Não, são extraterrestres. Nós somos só pessoas. 301 00:21:25,994 --> 00:21:27,245 Não somos nada parecidos. 302 00:21:27,329 --> 00:21:29,414 Sei que é o que parece, mas... 303 00:21:29,497 --> 00:21:31,666 Se serve de consolo, nós também te achamos estranho. 304 00:21:33,043 --> 00:21:34,252 Não sou extraterrestre. 305 00:21:34,336 --> 00:21:35,670 Para nós, não és. 306 00:21:35,754 --> 00:21:37,088 São só nossos filhos. 307 00:21:37,172 --> 00:21:40,633 Não. O que se passa? Sou um extraterrestre ou não? 308 00:21:40,717 --> 00:21:43,303 Sim, filho. Somos todos. 309 00:21:49,392 --> 00:21:51,978 Já tens isto há algum tempo? 310 00:21:53,146 --> 00:21:55,523 É como o corpo nos diz que está na hora. 311 00:21:56,441 --> 00:21:58,651 Está tudo bem. 312 00:22:00,528 --> 00:22:02,155 Isto não é como Cooperstown. 313 00:22:26,513 --> 00:22:27,764 Queríamos dizer-te. 314 00:22:27,847 --> 00:22:29,974 Queríamos ter a certeza que estavas pronto. 315 00:23:12,809 --> 00:23:14,227 Meu. 316 00:23:14,310 --> 00:23:15,687 Meu! 317 00:23:17,272 --> 00:23:18,982 Acho que somos mesmo como vocês. 318 00:23:19,065 --> 00:23:22,652 Não. És como tu. E é assim que gostamos. 319 00:23:24,195 --> 00:23:25,530 Adoramos-te. 320 00:23:27,115 --> 00:23:28,450 Também te amo. 321 00:23:35,206 --> 00:23:38,209 Acho que não vamos receber a nossa caução de volta. 322 00:23:38,293 --> 00:23:39,752 -Não. -Vamos, cãezinhos. 323 00:23:39,836 --> 00:23:41,045 -Está bem. -Depressa. 324 00:23:43,006 --> 00:23:44,174 Qual é o nosso? 325 00:23:45,758 --> 00:23:48,303 Vês aquele pontinho perto da Cintura de Orion? 326 00:23:48,928 --> 00:23:50,138 Acho que sim. 327 00:23:50,221 --> 00:23:52,640 Isto, meus rapazes, é Zugaria. 328 00:23:54,434 --> 00:23:55,518 Vamos. 329 00:24:04,611 --> 00:24:06,321 Então, como é? 330 00:24:06,863 --> 00:24:08,490 Têm de ver com os vossos olhos. 331 00:24:09,157 --> 00:24:12,160 Espera. Pensei que íamos para casa. 332 00:24:12,744 --> 00:24:13,912 E vamos. 333 00:24:24,172 --> 00:24:25,715 Cá vamos nós, rapazes. 334 00:24:33,014 --> 00:24:34,349 Ponham o cinto. 335 00:24:52,909 --> 00:24:54,536 CURIOSIDADES DO CHRIS 336 00:25:00,333 --> 00:25:02,001 Vemo-nos por aí, rapazes. 337 00:25:12,220 --> 00:25:13,972 E que tal ouvir música? 338 00:26:08,151 --> 00:26:13,072 Legendas: Kelly Silveira