1
00:00:32,158 --> 00:00:34,994
A ESCOLA DO ALÉM
2
00:00:37,413 --> 00:00:39,415
Juro que estão cada vez mais estranhos.
3
00:00:40,666 --> 00:00:44,670
Os meus pais passaram o fim de semana
a comprar almofadas decorativas.
4
00:00:44,754 --> 00:00:47,256
Estavam sempre a dizer coisas
como "reviravolta."
5
00:00:47,340 --> 00:00:49,008
-Sobre almofadas?
-Sim.
6
00:00:49,092 --> 00:00:51,427
Devias ouvir o meu pai
a falar de painéis solares.
7
00:00:51,511 --> 00:00:54,263
Noventa por cento das conversas
são sobre quanto dinheiro poupa.
8
00:00:54,931 --> 00:00:59,268
Ele agradece ao Sol quando está na rua.
Os pais são todos tão cringe?
9
00:00:59,352 --> 00:01:02,021
Os pais do Jamie Shapiro andam de mota.
10
00:01:02,105 --> 00:01:05,691
A carrinha do meu pai usa óleo vegetal
e impedi-o de me levar à escola
11
00:01:05,775 --> 00:01:07,819
porque diziam que eu cheirava a fritos.
12
00:01:07,902 --> 00:01:08,861
Até cheiras.
13
00:01:11,155 --> 00:01:14,117
CURIOSIDADES DO CHRIS
14
00:01:15,743 --> 00:01:18,830
Digo-vos, rapazes,
não só os yetis são reais,
15
00:01:18,913 --> 00:01:21,791
como estão a ficar mais sofisticados.
Estão a evoluir.
16
00:01:21,874 --> 00:01:25,878
Também não estou só a falar
de usarem ferramentas.
17
00:01:25,962 --> 00:01:27,588
Estão mesmo em evolução.
18
00:01:27,672 --> 00:01:31,759
Alguns até começaram
a publicar áudios online.
19
00:01:31,843 --> 00:01:33,511
O Pé Grande tem um podcast?
20
00:01:33,594 --> 00:01:36,222
Claro que foi tudo
subsidiado pelo governo.
21
00:01:36,305 --> 00:01:38,266
Estão a usá-los para transmitir
a mensagem deles.
22
00:01:38,349 --> 00:01:41,769
E porque é que o governo
precisaria deles para isso?
23
00:01:42,895 --> 00:01:44,313
Já falei de mais.
24
00:01:44,397 --> 00:01:45,523
Está bem.
25
00:01:45,606 --> 00:01:47,900
Querem ver um crânio?
26
00:01:48,526 --> 00:01:50,570
Acho que temos de ir andando.
27
00:01:51,279 --> 00:01:52,822
Jack. O Ronald.
28
00:01:55,700 --> 00:01:57,034
Lembrem-se, rapazes.
29
00:01:58,452 --> 00:01:59,871
Não confiem em ninguém.
30
00:02:02,415 --> 00:02:06,335
OS PAIS SÃO DE MARTE E OS FILHOS DE VÉNUS
31
00:02:14,802 --> 00:02:17,305
Claro que usamos
os painéis solares pelo planeta,
32
00:02:17,388 --> 00:02:19,473
mas quem vence é a minha carteira.
33
00:02:20,057 --> 00:02:23,644
Com o programa de recompra,
a elétrica passa-me um cheque.
34
00:02:23,728 --> 00:02:26,856
Estou a olhar para ti, coisa quente.
35
00:02:26,939 --> 00:02:28,107
Vitória.
36
00:02:28,191 --> 00:02:29,317
É verdade.
37
00:02:29,400 --> 00:02:30,318
Qual é piada?
38
00:02:31,319 --> 00:02:33,738
-Queres um hambúrguer?
-O que se passa, pessoal?
39
00:02:33,821 --> 00:02:36,741
Entusiasmados por irmos
ao Lago Keystone no fim de semana?
40
00:02:36,824 --> 00:02:38,159
A cabana parece porreira.
41
00:02:38,242 --> 00:02:39,577
Quero mesmo nadar no lago.
42
00:02:39,660 --> 00:02:43,080
Estou a pensar comprar pijamas iguais
para todos.
43
00:02:43,664 --> 00:02:45,374
O que foi? Vai ser superbaril!
44
00:02:46,542 --> 00:02:49,837
Não temos pratos de papel. Até logo.
45
00:02:51,005 --> 00:02:53,507
-Pijamas a condizer?
-Eu sei.
46
00:02:54,926 --> 00:02:59,889
É a minha mulher?
47
00:02:59,972 --> 00:03:01,015
Para com isso!
48
00:03:01,098 --> 00:03:03,392
Para de estar tão bonita e talvez o faça.
49
00:03:04,185 --> 00:03:07,271
-Pelo menos, os meus pais não namoriscam.
-Tens muita sorte.
50
00:03:07,855 --> 00:03:09,065
-Olá.
-Ali estão eles!
51
00:03:09,148 --> 00:03:10,316
Olá!
52
00:03:10,399 --> 00:03:12,235
Ouvimos a grande notícia
sobre as almofadas.
53
00:03:12,318 --> 00:03:14,070
Mostra-nos na noite de jogos.
54
00:03:14,153 --> 00:03:17,698
Sim, a Noite de Jogos é hoje.
Esta semana é em tua casa ou na minha?
55
00:03:17,782 --> 00:03:18,991
Na minha casa, acho eu.
56
00:03:19,075 --> 00:03:20,660
Então, refugiamo-nos aqui.
57
00:03:20,743 --> 00:03:22,828
Que tipo de lascas estás a usar?
58
00:03:22,912 --> 00:03:25,873
Espera, Dale, não digas.
Nogueira Americana.
59
00:03:25,957 --> 00:03:28,459
Nogueira-pecã e algaroba.
Misturei-as eu mesmo.
60
00:03:28,542 --> 00:03:30,628
-Foi ele.
-Não é de mim, certo?
61
00:03:30,711 --> 00:03:33,714
-Estão definitivamente a piorar.
-Sem dúvida.
62
00:03:33,798 --> 00:03:35,049
BASEADO NO ROMANCE GRÁFICO
DE R.L. STINE DOS BOOM! STUDIOS
63
00:03:35,132 --> 00:03:36,926
Jack, porque não vens aqui
64
00:03:37,009 --> 00:03:39,470
para o teu pai te mostrar
como grelhar um bife?
65
00:03:41,055 --> 00:03:43,307
Na verdade, ia fazer umas coisas.
66
00:03:43,391 --> 00:03:45,810
Mas adoraria. Talvez mais tarde. Obrigado!
67
00:03:52,024 --> 00:03:54,318
-Viva, mano.
-O que se passa?
68
00:03:54,402 --> 00:03:57,863
Vim só cumprimentar. Posso entrar?
69
00:03:57,947 --> 00:03:59,198
Sim, claro.
70
00:04:00,241 --> 00:04:02,618
Olha para aquilo.
Os teus troféus da Liga Menor.
71
00:04:02,702 --> 00:04:04,745
Bem... Adoravas basebol.
72
00:04:05,329 --> 00:04:07,581
Lembras-te de quando fomos
ao Hall of Fame?
73
00:04:07,665 --> 00:04:10,835
Sim. Foste mordido por uma cobra
numa estação de serviço.
74
00:04:10,918 --> 00:04:13,296
E passámos a viagem toda
no Hospital Cooperstown.
75
00:04:13,379 --> 00:04:15,756
Ainda nos divertimos. Tenho de admitir.
76
00:04:15,840 --> 00:04:17,133
Devíamos voltar lá.
77
00:04:17,216 --> 00:04:20,303
Ou ir a qualquer lado.
Viajar, sabes? Eu e tu.
78
00:04:23,389 --> 00:04:24,682
Posso sentar-me?
79
00:04:26,475 --> 00:04:29,603
Sei que já não és uma criança,
80
00:04:29,687 --> 00:04:32,606
e é normal afastarem-se dos pais.
81
00:04:32,690 --> 00:04:36,610
Mas quero que saibas
que serei sempre o teu pai.
82
00:04:37,695 --> 00:04:40,072
Está bem. Obrigado, pai.
83
00:04:40,156 --> 00:04:45,494
E se quiseres falar
de alguma mudança no corpo...
84
00:04:47,079 --> 00:04:49,415
Ouve, eu percebo. É normal.
85
00:04:49,498 --> 00:04:51,917
Temos as mesmas coisas, certo?
86
00:04:52,793 --> 00:04:56,589
E já passei por isso, estou aqui para ti.
87
00:04:59,550 --> 00:05:01,761
Obrigado. Vou...
88
00:05:01,844 --> 00:05:02,803
Faz a tua cena.
89
00:05:02,887 --> 00:05:04,597
Dá-me um desses.
90
00:05:04,680 --> 00:05:05,973
-Está bem.
-Está bem.
91
00:05:06,057 --> 00:05:07,933
Está bem, pronto.
92
00:05:08,893 --> 00:05:11,020
Amo-te.
93
00:05:19,820 --> 00:05:21,489
Meu, estás a brincar?
94
00:05:22,656 --> 00:05:24,992
O meu pai tentou ter
a mesma conversa comigo.
95
00:05:25,076 --> 00:05:27,620
Foi horrível.
Acabou com ele a beijar-me nos lábios.
96
00:05:27,703 --> 00:05:30,164
-A sério?
-Para ser justo, eu é que comecei,
97
00:05:30,247 --> 00:05:33,125
entrei em pânico.
Só queria parar a conversa.
98
00:05:33,209 --> 00:05:35,336
-Está bem.
-Eles têm-me stressado tanto,
99
00:05:35,419 --> 00:05:37,088
que estou a ficar com urticária.
100
00:05:37,922 --> 00:05:39,090
Meu, a sério?
101
00:05:40,383 --> 00:05:42,760
-Eu também.
-É a puberdade?
102
00:05:42,843 --> 00:05:46,555
-Acho que é sumagreira.
-Vamos preparar-nos para a Noite de Jogos!
103
00:05:46,639 --> 00:05:49,850
Liguem-nos se precisarem.
Até logo, patetas. Vamos!
104
00:05:52,686 --> 00:05:54,730
Viu aquilo num vlogs de mães.
105
00:05:55,773 --> 00:05:57,483
RONDA 1
106
00:06:00,528 --> 00:06:02,988
Só para que saibas,
vou matar-te imediatamente,
107
00:06:03,072 --> 00:06:05,825
e vou continuar
até implorares por misericórdia.
108
00:06:05,908 --> 00:06:06,867
EM PAUSA
109
00:06:06,951 --> 00:06:09,453
Podes matar outros jogadores
e deixar-me melhorar.
110
00:06:10,037 --> 00:06:11,580
Não.
111
00:06:11,664 --> 00:06:12,498
Os teus fones?
112
00:06:13,374 --> 00:06:15,584
Bolas. Deixei-os em casa.
113
00:06:15,668 --> 00:06:16,585
Desculpa.
114
00:06:20,965 --> 00:06:22,591
Parece que não está ninguém em casa.
115
00:06:22,675 --> 00:06:24,176
Vejo os sapatos dos teus pais.
116
00:06:24,260 --> 00:06:25,261
Não entendo isso.
117
00:06:25,344 --> 00:06:28,222
Para quê ter casa própria
se nem pudermos usar sapatos lá dentro?
118
00:06:32,685 --> 00:06:33,769
O que é aquilo?
119
00:06:33,853 --> 00:06:35,020
É o teu quintal?
120
00:06:35,104 --> 00:06:36,021
Não sei.
121
00:06:36,105 --> 00:06:38,149
Talvez tenham decidido ver um filme.
122
00:06:48,284 --> 00:06:50,286
Que tipo de jogo é este?
123
00:07:08,429 --> 00:07:10,723
Jack. A minha mesa de café está a flutuar.
124
00:07:10,806 --> 00:07:11,932
Vamos sair daqui.
125
00:07:17,605 --> 00:07:18,981
São bruxas ou quê?
126
00:07:19,064 --> 00:07:20,858
Não sei. Podiam estar num culto.
127
00:07:20,941 --> 00:07:22,776
O que fazemos? Chamamos a Polícia?
128
00:07:22,860 --> 00:07:26,363
E digo-lhes o quê? Que os nossos pais
usavam roupões e levitavam a mobília?
129
00:07:27,698 --> 00:07:29,909
Primeiro,
temos de descobrir o que se passa.
130
00:07:30,451 --> 00:07:32,495
Certo. Como fazemos isso?
131
00:08:15,454 --> 00:08:17,164
O que estás a fazer, amigo?
132
00:08:18,374 --> 00:08:24,547
Eu estava só à procura da minha cana
para a viagem ao lago.
133
00:08:28,384 --> 00:08:30,010
Está na garagem.
134
00:08:30,594 --> 00:08:33,222
Está bem, obrigado.
135
00:08:35,224 --> 00:08:38,519
Não tomaste o pequeno-almoço hoje.
136
00:08:39,478 --> 00:08:40,896
Está tudo bem, filho?
137
00:08:44,024 --> 00:08:46,443
Sim, está tudo bem.
138
00:08:46,527 --> 00:08:49,029
Só estou um pouco cansado.
139
00:08:49,113 --> 00:08:51,699
Um corpo em mudança precisa de descansar.
140
00:08:53,117 --> 00:08:54,785
O girino está a perder a cauda.
141
00:08:54,868 --> 00:08:57,121
Sim, exatamente.
142
00:08:58,205 --> 00:08:59,582
Sou eu.
143
00:08:59,665 --> 00:09:00,583
Sempre a coaxar.
144
00:09:01,458 --> 00:09:05,796
Bem, vou ter com o Ronald.
145
00:09:05,879 --> 00:09:07,756
Mas obrigado.
146
00:09:09,091 --> 00:09:10,509
Está bem.
147
00:09:13,512 --> 00:09:14,763
Eu sabia.
148
00:09:15,723 --> 00:09:17,182
Então, reconhece-la?
149
00:09:18,267 --> 00:09:19,893
Infelizmente.
150
00:09:21,395 --> 00:09:22,771
Zugarianos!
151
00:09:23,355 --> 00:09:24,648
O que são zugarianos?
152
00:09:24,732 --> 00:09:26,233
Porquê "infelizmente"?
153
00:09:28,027 --> 00:09:29,111
Rapazes.
154
00:09:30,321 --> 00:09:32,031
CURIOSIDADES DO CHRIS
FECHADO POR FAVOR, VOLTEM
155
00:09:33,449 --> 00:09:35,451
Não é fácil dizer-vos isto.
156
00:09:37,328 --> 00:09:39,288
Os vossos pais são extraterrestres.
157
00:09:47,838 --> 00:09:48,672
Vá lá.
158
00:09:48,756 --> 00:09:52,343
Esta cidade é um antro
de atividades alienígenas há anos.
159
00:09:52,426 --> 00:09:56,639
Nos anos 80, começaram a raptar pessoas,
substituindo-as por sósias.
160
00:09:57,264 --> 00:09:59,183
-Estás a dizer que os nossos...
-Desculpa, miúdo.
161
00:09:59,266 --> 00:10:01,810
Os teus pais reais
podem ter acabado no prato
162
00:10:01,894 --> 00:10:03,520
de uma nave espacial zugariana.
163
00:10:05,856 --> 00:10:08,400
Se levaram os nossos pais,
porque nos deixaram?
164
00:10:08,484 --> 00:10:10,819
Porque primeiro levam os pais
165
00:10:11,904 --> 00:10:13,906
e esperam os descendentes amadureçam.
166
00:10:14,990 --> 00:10:17,868
"Amadureçam"? Tipo a puberdade?
167
00:10:17,951 --> 00:10:19,119
Exato.
168
00:10:21,622 --> 00:10:23,290
Há quanto tempo tens isso?
169
00:10:24,083 --> 00:10:26,377
-Carvalho venenoso?
-Não é nada disso.
170
00:10:26,460 --> 00:10:28,587
Estão a preparar a tua pele para extração.
171
00:10:28,671 --> 00:10:30,964
-É isso que são estas urticárias são?
-Sim.
172
00:10:31,048 --> 00:10:32,424
Não, isso é de loucos.
173
00:10:32,508 --> 00:10:36,887
O meu pai usa meias com sandálias.
Que extraterrestre faria isso?
174
00:10:36,970 --> 00:10:38,222
Só há uma forma de saber.
175
00:10:40,182 --> 00:10:42,601
Arranja-me uma...
176
00:10:43,894 --> 00:10:45,479
Uma amostra de ADN.
177
00:10:48,482 --> 00:10:50,984
Cabelo, unhas cortadas.
178
00:10:51,694 --> 00:10:54,279
Põe no frasco. Traz para cá.
179
00:10:54,363 --> 00:10:57,116
-É um velho frasco de molho de esparguete?
-Entretanto,
180
00:10:57,199 --> 00:10:59,827
vou contactar a minha rede.
Verei o que posso fazer.
181
00:11:06,041 --> 00:11:07,668
Vão querer usá-los.
182
00:11:09,628 --> 00:11:11,296
Protejam os vossos pensamentos.
183
00:11:14,591 --> 00:11:17,803
E lembrem-se.
Não se brinca com zugarianos.
184
00:11:17,886 --> 00:11:19,596
São uma espécie paranoica.
185
00:11:19,680 --> 00:11:22,391
Se pressentirem que os toparam,
mesmo por um segundo,
186
00:11:23,475 --> 00:11:25,436
serão ambos aperitivos.
187
00:11:50,544 --> 00:11:52,588
Não acredito que estamos a fazer isto.
188
00:12:43,347 --> 00:12:44,848
A urticária está a aumentar.
189
00:12:44,932 --> 00:12:46,767
Talvez porque estás sempre a coçar.
190
00:12:46,850 --> 00:12:49,102
-Não lhe toques.
-A tua também está a piorar.
191
00:12:49,895 --> 00:12:52,439
Sim, de cada vez que arranhas, ela...
192
00:12:54,441 --> 00:12:56,026
Ronald.
193
00:12:59,321 --> 00:13:00,364
Está a mudar de cor.
194
00:13:01,490 --> 00:13:05,369
-Quer dizer que são extraterrestres?
-Não significa nada, está bem?
195
00:13:05,452 --> 00:13:09,581
É uma embalagem de molho de tomate que
trouxemos de um tipo chamado Crazy Chris.
196
00:13:10,582 --> 00:13:14,336
Mas, se queremos mesmo saber,
temos de voltar.
197
00:13:15,587 --> 00:13:17,214
-Noite de jogos.
-Noite de jogos.
198
00:13:23,303 --> 00:13:24,596
Talvez sejam estranhos.
199
00:13:24,680 --> 00:13:27,307
Acho que podemos ter imaginado
a mobília flutuante.
200
00:14:05,596 --> 00:14:07,848
Extraterrestres.
São mesmo extraterrestres!
201
00:14:14,605 --> 00:14:17,399
O QUE FAZEMOS SE OS PAIS
FOREM EXTRATERRESTRES?
202
00:14:20,944 --> 00:14:22,070
Vá lá.
203
00:14:23,030 --> 00:14:24,573
Calça-te, vamos já embora.
204
00:14:25,240 --> 00:14:26,325
Para o lago?
205
00:14:27,868 --> 00:14:30,954
-O lago? É hoje?
-Sim.
206
00:14:31,580 --> 00:14:33,081
Preciso de ligar ao Ronald.
207
00:14:33,165 --> 00:14:34,625
É demasiado tarde para isso.
208
00:14:36,752 --> 00:14:38,712
Os Gusberg já cá estão.
209
00:14:50,474 --> 00:14:52,392
Eu conheço esta.
210
00:14:52,476 --> 00:14:53,435
Põe mais alto!
211
00:14:54,978 --> 00:14:57,230
Lago Keystone, aqui vamos nós!
212
00:15:02,611 --> 00:15:04,404
Tenho de sair daqui.
213
00:15:04,488 --> 00:15:05,781
Vá lá!
214
00:15:44,486 --> 00:15:45,529
Estão bem?
215
00:15:49,658 --> 00:15:51,243
Certifica-te de que levas tudo.
216
00:15:51,326 --> 00:15:54,621
Correm grande perigo.
Evitem estar com eles a todo o custo.
217
00:15:54,705 --> 00:15:57,499
Gostam de isolar os alvos antes de atacar.
218
00:16:06,591 --> 00:16:08,969
Isto parece correto.
219
00:16:13,265 --> 00:16:14,099
É bonito, não é?
220
00:16:15,434 --> 00:16:21,606
Sim, senhor. Só nós e o lago.
Nada por perto, num raio de quilómetros.
221
00:16:22,941 --> 00:16:26,486
Olha para aquilo.
O barco velho ainda cá está.
222
00:16:26,570 --> 00:16:29,948
Vamos ter de vos levar
num cruzeiro noturno, sim?
223
00:16:30,032 --> 00:16:32,325
-Sim, estamos bem.
-Vamos entrar.
224
00:16:40,375 --> 00:16:42,127
O que vamos fazer com eles?
225
00:16:44,671 --> 00:16:45,714
Nada.
226
00:16:45,797 --> 00:16:48,967
-Esquece o mapa, vamos fugir.
-Estamos a quilómetros de tudo.
227
00:16:49,051 --> 00:16:52,429
Vi na televisão um tipo que só comeu
cocó de esquilo durante seis meses.
228
00:16:53,055 --> 00:16:54,514
Tenho rede.
229
00:16:56,183 --> 00:16:58,435
Jack. O Ronald?
230
00:16:59,186 --> 00:17:00,562
Estamos à espera...
231
00:17:01,730 --> 00:17:03,982
Sem ecrãs no lago.
232
00:17:04,858 --> 00:17:06,151
Estamos à vossa espera.
233
00:17:07,152 --> 00:17:08,320
Para quê?
234
00:17:08,403 --> 00:17:09,905
Para a noite de jogos.
235
00:17:09,988 --> 00:17:11,531
Achei que era só para adultos.
236
00:17:11,615 --> 00:17:14,284
Achámos que era altura
de se juntarem à diversão.
237
00:17:14,367 --> 00:17:16,328
Já são dois espécimes maduros.
238
00:17:16,411 --> 00:17:18,580
Vá lá! Vamos começar a festa!
239
00:17:18,663 --> 00:17:21,416
Está bem. Vamos já, mãe.
240
00:17:21,500 --> 00:17:23,543
Os vossos chapéus são adoráveis,
241
00:17:23,627 --> 00:17:25,670
mas nada de chapéus na noite de jogos.
242
00:17:29,466 --> 00:17:31,551
Vão sugar-nos o cérebro como batidos.
243
00:17:31,635 --> 00:17:34,721
Vamos safar-nos disto,
está bem? Arranjaremos maneira.
244
00:17:34,805 --> 00:17:36,681
Pego nas chaves quando não virem.
245
00:17:36,765 --> 00:17:37,974
Não sabes conduzir.
246
00:17:38,058 --> 00:17:39,601
É boa altura para aprender.
247
00:17:52,864 --> 00:17:55,826
-Puseste-os no meu saco?
-Não, pensei que os tinhas perdido.
248
00:17:55,909 --> 00:17:58,036
Extraterrestres.
São mesmo extraterrestres!
249
00:18:02,374 --> 00:18:04,960
-Eles sabem que sabemos.
-Tenta ficar calmo, sim?
250
00:18:05,043 --> 00:18:07,379
-A minha mãe tem tentáculos
-Eu sei! A minha também.
251
00:18:07,462 --> 00:18:09,881
Amigos! Antes de envelhecermos!
252
00:18:09,965 --> 00:18:11,216
Tarde de mais!
253
00:18:20,976 --> 00:18:23,645
Então, como vamos fazer isto?
254
00:18:23,728 --> 00:18:25,772
Seis é de mais para Pinocle.
255
00:18:25,856 --> 00:18:26,815
Canasta?
256
00:18:26,898 --> 00:18:27,983
É muito complicado.
257
00:18:28,066 --> 00:18:29,943
Não importa o que jogamos.
258
00:18:31,027 --> 00:18:32,445
Então, jogamos Oito Maluco.
259
00:18:33,071 --> 00:18:36,366
Coloquem o mesmo número
ou naipe da pessoa anterior.
260
00:18:36,449 --> 00:18:38,618
O primeiro a eliminar as cartas, ganha.
261
00:18:38,702 --> 00:18:40,287
Os oitos são como jokers.
262
00:18:40,370 --> 00:18:43,206
Talvez ainda não estejamos prontos.
263
00:18:43,290 --> 00:18:45,375
Não te preocupes, não vai doer.
264
00:18:48,128 --> 00:18:51,173
Espera, esqueci-me da faca.
265
00:18:51,256 --> 00:18:53,383
Vá lá, a faca.
266
00:18:53,466 --> 00:18:54,718
-Precisamos da faca.
-Sim.
267
00:18:54,801 --> 00:18:58,263
Quero mesmo a faca.
268
00:19:14,029 --> 00:19:15,780
Querido, essa é muito grande.
269
00:19:15,864 --> 00:19:17,032
Vai resolver o assunto.
270
00:19:25,582 --> 00:19:26,833
Oito Maluco.
271
00:19:26,917 --> 00:19:28,084
Ouros.
272
00:19:33,131 --> 00:19:34,674
Jack?
273
00:19:34,758 --> 00:19:35,884
Jack, é a tua vez.
274
00:19:36,509 --> 00:19:39,387
-Querido, para onde estás a olhar?
-Nada. Desculpa.
275
00:19:44,100 --> 00:19:45,685
Muito bem, vamos ver...
276
00:19:47,479 --> 00:19:49,856
Ronald, conseguimos ver as tuas cartas.
277
00:19:51,024 --> 00:19:52,442
-Vira-as.
-Eu sei.
278
00:19:53,360 --> 00:19:55,487
É uma estratégia.
279
00:19:56,863 --> 00:19:59,282
-Oito Maluco!
-Oito Maluco!
280
00:19:59,866 --> 00:20:00,825
Olha para ti.
281
00:20:15,090 --> 00:20:16,508
Vá lá!
282
00:20:16,591 --> 00:20:17,509
Depressa! Vá lá!
283
00:20:17,592 --> 00:20:18,426
Estou a tentar!
284
00:20:18,510 --> 00:20:20,804
Vá lá! Dá-lhe gás!
285
00:20:34,109 --> 00:20:35,527
Bem, tentámos.
286
00:20:35,610 --> 00:20:37,404
Vemo-nos noutra vida.
287
00:20:43,410 --> 00:20:45,412
Rapazes!
288
00:20:45,495 --> 00:20:46,329
Parem.
289
00:20:46,413 --> 00:20:47,956
-Pessoal, acalmem-se!
-Ron, acalma-te.
290
00:20:48,039 --> 00:20:50,292
-Acalmem-se!
-Parem de fingir que são os nossos pais.
291
00:20:50,375 --> 00:20:51,876
Sabemos o que são.
292
00:20:52,752 --> 00:20:56,256
Levaram-nos, não foi?
293
00:20:56,339 --> 00:20:58,842
Os meus pais têm corpos péssimos.
Porque é que os querem?
294
00:20:58,925 --> 00:21:00,093
Ron.
295
00:21:00,176 --> 00:21:01,553
Nós somos os vossos pais.
296
00:21:01,636 --> 00:21:06,182
Não, vocês são como extraterrestres.
Ou bruxas extraterrestres ou assim.
297
00:21:06,266 --> 00:21:07,392
Sim, vimos tudo.
298
00:21:07,475 --> 00:21:10,645
A mobília flutuante, a cabeça
e os tentáculos estranhos.
299
00:21:15,483 --> 00:21:19,988
Chamam-se florgs. Também os tens.
300
00:21:21,281 --> 00:21:25,910
Não. Não, são extraterrestres.
Nós somos só pessoas.
301
00:21:25,994 --> 00:21:27,245
Não somos nada parecidos.
302
00:21:27,329 --> 00:21:29,414
Sei que é o que parece, mas...
303
00:21:29,497 --> 00:21:31,666
Se serve de consolo,
nós também te achamos estranho.
304
00:21:33,043 --> 00:21:34,252
Não sou extraterrestre.
305
00:21:34,336 --> 00:21:35,670
Para nós, não és.
306
00:21:35,754 --> 00:21:37,088
São só nossos filhos.
307
00:21:37,172 --> 00:21:40,633
Não. O que se passa?
Sou um extraterrestre ou não?
308
00:21:40,717 --> 00:21:43,303
Sim, filho. Somos todos.
309
00:21:49,392 --> 00:21:51,978
Já tens isto há algum tempo?
310
00:21:53,146 --> 00:21:55,523
É como o corpo nos diz que está na hora.
311
00:21:56,441 --> 00:21:58,651
Está tudo bem.
312
00:22:00,528 --> 00:22:02,155
Isto não é como Cooperstown.
313
00:22:26,513 --> 00:22:27,764
Queríamos dizer-te.
314
00:22:27,847 --> 00:22:29,974
Queríamos ter a certeza
que estavas pronto.
315
00:23:12,809 --> 00:23:14,227
Meu.
316
00:23:14,310 --> 00:23:15,687
Meu!
317
00:23:17,272 --> 00:23:18,982
Acho que somos mesmo como vocês.
318
00:23:19,065 --> 00:23:22,652
Não. És como tu. E é assim que gostamos.
319
00:23:24,195 --> 00:23:25,530
Adoramos-te.
320
00:23:27,115 --> 00:23:28,450
Também te amo.
321
00:23:35,206 --> 00:23:38,209
Acho que não vamos receber
a nossa caução de volta.
322
00:23:38,293 --> 00:23:39,752
-Não.
-Vamos, cãezinhos.
323
00:23:39,836 --> 00:23:41,045
-Está bem.
-Depressa.
324
00:23:43,006 --> 00:23:44,174
Qual é o nosso?
325
00:23:45,758 --> 00:23:48,303
Vês aquele pontinho
perto da Cintura de Orion?
326
00:23:48,928 --> 00:23:50,138
Acho que sim.
327
00:23:50,221 --> 00:23:52,640
Isto, meus rapazes, é Zugaria.
328
00:23:54,434 --> 00:23:55,518
Vamos.
329
00:24:04,611 --> 00:24:06,321
Então, como é?
330
00:24:06,863 --> 00:24:08,490
Têm de ver com os vossos olhos.
331
00:24:09,157 --> 00:24:12,160
Espera. Pensei que íamos para casa.
332
00:24:12,744 --> 00:24:13,912
E vamos.
333
00:24:24,172 --> 00:24:25,715
Cá vamos nós, rapazes.
334
00:24:33,014 --> 00:24:34,349
Ponham o cinto.
335
00:24:52,909 --> 00:24:54,536
CURIOSIDADES DO CHRIS
336
00:25:00,333 --> 00:25:02,001
Vemo-nos por aí, rapazes.
337
00:25:12,220 --> 00:25:13,972
E que tal ouvir música?
338
00:26:08,151 --> 00:26:13,072
Legendas: Kelly Silveira