1 00:00:37,413 --> 00:00:39,415 Giuro, sono sempre più strani. 2 00:00:40,666 --> 00:00:44,670 I miei ci hanno messo un weekend a comprare cuscini decorativi. 3 00:00:44,754 --> 00:00:47,256 E dicevano cose tipo "fanno la differenza". 4 00:00:47,340 --> 00:00:49,008 -I cuscini? -Sì. 5 00:00:49,092 --> 00:00:51,344 Dovesti sentire mio padre sui pannelli solari. 6 00:00:51,427 --> 00:00:54,847 Il 90% delle volte parla di quanto risparmia. 7 00:00:54,931 --> 00:00:59,268 Ringrazia addirittura il sole quando esce. Tutti i genitori sono così? 8 00:00:59,352 --> 00:01:02,021 I genitori di Jamie Shapiro vanno in moto. 9 00:01:02,105 --> 00:01:05,691 Papà usa l'olio vegetale per il furgone quindi vengo da solo 10 00:01:05,775 --> 00:01:07,819 perché dicevano che puzzo di patatine. 11 00:01:07,902 --> 00:01:08,861 Un po' è vero. 12 00:01:11,155 --> 00:01:14,117 LE CURIOSITÀ DI CHRIS 13 00:01:15,743 --> 00:01:18,830 Lasciatevelo dire, ragazzi, non solo i Sasquatch esistono, 14 00:01:18,913 --> 00:01:21,791 ma ora sono più sofisticati. Si stanno evolvendo. 15 00:01:21,874 --> 00:01:25,878 Non parlo solo dell'uso degli attrezzi. 16 00:01:25,962 --> 00:01:27,588 Si stanno evolvendo davvero. 17 00:01:27,672 --> 00:01:31,759 Alcuni hanno anche iniziato a postare audio online. 18 00:01:31,843 --> 00:01:33,511 Bigfoot ha un podcast? 19 00:01:33,594 --> 00:01:36,222 Naturalmente è tutto sovvenzionato dal governo. 20 00:01:36,305 --> 00:01:38,266 Serve a diffondere il loro messaggio. 21 00:01:38,349 --> 00:01:41,769 E perché il governo avrebbe bisogno dei Sasquatch per diffonderlo? 22 00:01:42,895 --> 00:01:44,313 Ho già detto troppo. 23 00:01:44,397 --> 00:01:45,523 Ok. 24 00:01:45,606 --> 00:01:47,900 Ragazzi, volete vedere un teschio di folletto? 25 00:01:48,526 --> 00:01:50,570 Sì, dobbiamo andare però. 26 00:01:51,279 --> 00:01:52,822 Jack. Ronald. 27 00:01:55,700 --> 00:01:57,034 Ricordate, ragazzi. 28 00:01:58,452 --> 00:01:59,871 Non fidatevi di nessuno. 29 00:02:02,415 --> 00:02:06,335 GENITORI DA MARTE, FIGLI DA VENERE 30 00:02:14,802 --> 00:02:17,305 Abbiamo preso i pannelli solari per il pianeta, 31 00:02:17,388 --> 00:02:19,473 ma il vero vincitore è il portafoglio. 32 00:02:20,057 --> 00:02:23,644 Programma di riacquisto, la compagnia mi fa un assegno al mese. 33 00:02:23,728 --> 00:02:26,856 Ehi, ti tengo d'occhio, bellezza. 34 00:02:26,939 --> 00:02:28,107 Vittoria. 35 00:02:28,191 --> 00:02:29,317 Esatto. 36 00:02:29,400 --> 00:02:30,318 Perché ridono? 37 00:02:31,319 --> 00:02:33,863 -Vuoi un hamburger? Bello caldo. -Come va, belli? 38 00:02:33,946 --> 00:02:36,490 Siete emozionati per il viaggio a Keystone Lake? 39 00:02:36,574 --> 00:02:37,909 Sì, la baita è fantastica. 40 00:02:37,992 --> 00:02:39,577 Sì, non vedo l'ora di nuotare. 41 00:02:39,660 --> 00:02:43,080 Sto pensando di comprare pigiami uguali per tutti. 42 00:02:43,664 --> 00:02:45,374 Che c'è? Sarà uno sballo! 43 00:02:46,542 --> 00:02:49,837 Oh, i piatti di carta sono finiti. Ci si becca, belli. 44 00:02:51,005 --> 00:02:53,507 -Pigiami uguali? -Lo so. 45 00:02:54,926 --> 00:02:59,889 È mia moglie? Caspiterina! 46 00:02:59,972 --> 00:03:01,015 Smettila! 47 00:03:01,098 --> 00:03:03,392 Smetti di essere così bella e forse lo farò. 48 00:03:04,185 --> 00:03:05,978 Almeno i miei non flirtano. 49 00:03:06,062 --> 00:03:07,271 Sì, che fortuna. 50 00:03:07,855 --> 00:03:09,065 -Salve. -Eccoli! 51 00:03:09,148 --> 00:03:10,316 Ciao! 52 00:03:10,399 --> 00:03:12,235 Abbiamo sentito dei cuscini. 53 00:03:12,318 --> 00:03:14,070 Mostrateceli mentre giochiamo. 54 00:03:14,153 --> 00:03:17,698 Giusto, è la serata dei giochi. È da te o da me, questa settimana? 55 00:03:17,782 --> 00:03:18,991 A casa mia, credo. 56 00:03:19,075 --> 00:03:20,660 Ok. Ci rifugeremo qui, allora. 57 00:03:20,743 --> 00:03:22,828 Che tipo di legno stai usando? 58 00:03:22,912 --> 00:03:25,873 Aspetta, Dale, non dirmelo. Noce? 59 00:03:25,957 --> 00:03:28,459 Mesquite pecan. L'ho preparato io. 60 00:03:28,542 --> 00:03:30,628 -Ehi, oh! Sì. -Non sono io, vero? 61 00:03:30,711 --> 00:03:33,714 -Stanno peggiorando. -Al cento per cento. 62 00:03:33,798 --> 00:03:35,007 DAL FUMETTO DI R.L. STINE 63 00:03:35,091 --> 00:03:36,926 Ehi, Jack. Perché non vieni qui 64 00:03:37,009 --> 00:03:39,470 e lasci che ti insegni come si cuoce una bistecca? 65 00:03:41,055 --> 00:03:43,307 In realtà stavo per andare a fare delle cose. 66 00:03:43,391 --> 00:03:45,810 Mi piacerebbe, però. Magari più tardi, grazie! 67 00:03:52,024 --> 00:03:54,318 -Ciao, bro. -Che c'è? 68 00:03:54,402 --> 00:03:57,863 Ti volevo solo salutare. Posso entrare? 69 00:03:57,947 --> 00:03:59,198 Sì, certo. 70 00:04:00,408 --> 00:04:02,618 Ehi, guarda. I trofei della Little League. 71 00:04:02,702 --> 00:04:04,745 Cavolo. Adoravi il baseball. 72 00:04:05,329 --> 00:04:07,581 Ricordi quando siamo andati alla Hall of Fame? 73 00:04:07,665 --> 00:04:10,835 Sì. Sei stato morso da un serpente in un'area di servizio. 74 00:04:10,918 --> 00:04:13,296 Tutta la vacanza al Copperstown Hospital. 75 00:04:13,379 --> 00:04:15,756 Comunque è stato divertente, lo ammetto. 76 00:04:15,840 --> 00:04:17,133 Dovremmo tornarci. 77 00:04:17,216 --> 00:04:20,303 O in qualsiasi altro posto. Sai, viaggiare. Io e te. 78 00:04:23,389 --> 00:04:24,682 Posso accomodarmi? 79 00:04:26,475 --> 00:04:29,603 Senti, so che non sei più un bambino, 80 00:04:29,687 --> 00:04:32,606 ed è naturale per te allontanarti dai tuoi genitori. 81 00:04:32,690 --> 00:04:36,610 Ma voglio che tu sappia che sarò sempre tuo padre. 82 00:04:37,695 --> 00:04:40,072 Ok, grazie, papà. 83 00:04:40,156 --> 00:04:45,494 E se mai volessi parlare di cambiamenti nel tuo corpo… 84 00:04:47,079 --> 00:04:49,415 Senti, lo capisco. È normale. 85 00:04:49,498 --> 00:04:51,917 Siamo fatti nella stessa maniera, no? 86 00:04:52,793 --> 00:04:56,589 E ci sono passato, quindi sono qui per te. 87 00:04:59,550 --> 00:05:01,761 Grazie. Devo… 88 00:05:01,844 --> 00:05:02,803 Fai le tue cose. 89 00:05:02,887 --> 00:05:04,597 Dammi… uno di quelli. 90 00:05:04,680 --> 00:05:05,973 -Ok. -Va bene. 91 00:05:06,057 --> 00:05:07,933 Ok, comunque. 92 00:05:08,893 --> 00:05:11,020 Ehi, ti voglio bene. 93 00:05:19,820 --> 00:05:22,573 Stai scherzando, vero? 94 00:05:22,656 --> 00:05:24,992 Mio padre voleva farmi lo stesso discorso. 95 00:05:25,076 --> 00:05:27,620 Terribile, ok? Poi mi ha baciato sulle labbra. 96 00:05:27,703 --> 00:05:30,164 -Sul serio? -A essere onesti, ho iniziato io, 97 00:05:30,247 --> 00:05:33,125 ma poi, panico. Volevo solo che la conversazione finisse. 98 00:05:33,209 --> 00:05:35,336 -Ok. -Mi stressano così tanto, 99 00:05:35,419 --> 00:05:37,088 che mi è venuto uno sfogo. 100 00:05:37,922 --> 00:05:39,090 Amico, sul serio? 101 00:05:40,383 --> 00:05:42,760 -Anch'io. -Sarà la pubertà? 102 00:05:42,843 --> 00:05:46,555 -Credo sia orticaria. -Prepariamoci per la serata dei giochi! 103 00:05:46,639 --> 00:05:49,850 Chiamateci se avete bisogno. A dopo, gentaglia. 104 00:05:52,686 --> 00:05:54,730 L'ha visto in un vlog per mamme. 105 00:06:00,528 --> 00:06:02,988 Sappi che ti ucciderò all'istante, 106 00:06:03,072 --> 00:06:05,825 e continuerò a farlo finché non mi chiederai pietà. 107 00:06:05,908 --> 00:06:06,867 PAUSA 108 00:06:06,951 --> 00:06:09,453 Uccidi gli altri e dammi una chance di migliorare. 109 00:06:10,037 --> 00:06:11,580 No. 110 00:06:11,664 --> 00:06:13,290 Dove sono le cuffie? 111 00:06:13,374 --> 00:06:15,584 Oh, cavolo. Le ho lasciate a casa. 112 00:06:15,668 --> 00:06:16,585 Scusa. 113 00:06:21,215 --> 00:06:22,675 Sembra non ci sia nessuno. 114 00:06:22,758 --> 00:06:24,176 No, vedo le scarpe dei tuoi. 115 00:06:24,260 --> 00:06:25,261 Non capisco. 116 00:06:25,344 --> 00:06:26,470 A cosa serve una casa, 117 00:06:26,554 --> 00:06:28,222 se devi entrare senza scarpe? 118 00:06:32,685 --> 00:06:33,769 Che cos'è? 119 00:06:33,853 --> 00:06:35,020 È il tuo giardino? 120 00:06:35,104 --> 00:06:36,021 Non lo so. 121 00:06:36,105 --> 00:06:38,149 Avranno deciso di vedere un film. 122 00:06:48,284 --> 00:06:50,286 Che razza di gioco è? 123 00:07:08,429 --> 00:07:11,056 Jack. Il mio tavolino fluttua. 124 00:07:11,140 --> 00:07:12,683 Andiamo via da qui. 125 00:07:17,605 --> 00:07:18,981 Cosa sono, streghe? 126 00:07:19,064 --> 00:07:20,858 Non lo so. Magari sono in una setta. 127 00:07:20,941 --> 00:07:22,860 Sì, che facciamo? Chiamo la polizia? 128 00:07:22,943 --> 00:07:26,363 Cosa gli dici? Delle toghe e dei mobili che levitano? 129 00:07:27,698 --> 00:07:29,533 Dobbiamo prima capire che succede. 130 00:07:30,451 --> 00:07:32,495 Giusto. Come facciamo? 131 00:08:15,454 --> 00:08:17,164 Come butta, bello? 132 00:08:18,374 --> 00:08:24,547 Stavo cercando la mia canna da pesca per la gita al lago. 133 00:08:28,384 --> 00:08:30,010 È in garage. 134 00:08:30,594 --> 00:08:33,222 Ok, grazie. 135 00:08:35,224 --> 00:08:39,395 Stamani hai saltato la colazione. 136 00:08:39,478 --> 00:08:40,896 Va tutto bene, figliolo? 137 00:08:44,024 --> 00:08:46,443 Sì, tutto bene. 138 00:08:46,527 --> 00:08:49,029 Sono solo… un po' stanco. 139 00:08:49,113 --> 00:08:51,699 Immagino che un corpo che cambia debba riposare. 140 00:08:53,117 --> 00:08:54,785 Il girino sta perdendo la coda. 141 00:08:54,868 --> 00:08:57,121 Sì, esatto. 142 00:08:58,205 --> 00:08:59,665 Sono io. 143 00:08:59,748 --> 00:09:00,583 Cra cra. 144 00:09:01,458 --> 00:09:05,796 Papà, devo andare… da Ronald. 145 00:09:05,879 --> 00:09:07,756 Ma grazie. 146 00:09:09,091 --> 00:09:10,509 Ok. 147 00:09:13,512 --> 00:09:14,763 Lo sapevo. 148 00:09:15,723 --> 00:09:17,182 Lo riconosci? 149 00:09:18,267 --> 00:09:19,893 Purtroppo. 150 00:09:21,395 --> 00:09:22,771 Zugariani. 151 00:09:23,355 --> 00:09:24,648 Cosa sono gli Zugariani? 152 00:09:24,732 --> 00:09:26,233 Perché "purtroppo?" 153 00:09:28,027 --> 00:09:29,111 Ragazzi. 154 00:09:30,321 --> 00:09:32,031 CURIOSITÀ DI CHRIS CHIUSO, TORNATE 155 00:09:33,449 --> 00:09:35,451 Non c'è un modo semplice per dirvelo. 156 00:09:37,328 --> 00:09:39,288 I vostri genitori sono alieni. 157 00:09:47,838 --> 00:09:48,672 Venite. 158 00:09:48,756 --> 00:09:52,343 Questa città è un focolaio di attività aliene da anni. 159 00:09:52,426 --> 00:09:56,639 Negli anni '80, iniziarono a rapire gli umani e a sostituirli con dei sosia. 160 00:09:57,264 --> 00:09:59,683 -Stai dicendo che i nostri… -Scusa, ragazzo. 161 00:09:59,767 --> 00:10:01,685 Quelli veri saranno diventati antipasti 162 00:10:01,769 --> 00:10:03,520 su un incrociatore zugariano. 163 00:10:05,856 --> 00:10:08,400 Se hanno preso loro, perché non hanno preso noi? 164 00:10:08,484 --> 00:10:11,820 Perché prendono prima i genitori 165 00:10:11,904 --> 00:10:13,906 e aspettano che la prole maturi. 166 00:10:14,990 --> 00:10:17,868 Che intendi con "maturi"? Tipo… la pubertà? 167 00:10:17,951 --> 00:10:19,119 Esatto. 168 00:10:21,622 --> 00:10:23,248 Da quanto ce l'hai? 169 00:10:24,083 --> 00:10:26,627 -L'orticaria? -Questa non è orticaria. 170 00:10:26,710 --> 00:10:28,504 Preparano la pelle per il prelievo. 171 00:10:28,587 --> 00:10:30,964 -È questo che sono quegli sfoghi cutanei? -Sì. 172 00:10:31,048 --> 00:10:32,424 No, dai, è una follia. 173 00:10:32,508 --> 00:10:36,887 Mio padre indossa i calzini con i sandali. Quale alieno lo farebbe? 174 00:10:36,970 --> 00:10:38,222 C'è solo una soluzione. 175 00:10:40,182 --> 00:10:42,601 Portatemi un… 176 00:10:43,894 --> 00:10:45,479 Un campione di DNA. 177 00:10:48,482 --> 00:10:51,610 Capelli, unghie tagliate. 178 00:10:51,694 --> 00:10:54,279 Mettilo nel barattolo e riportalo qui. 179 00:10:54,363 --> 00:10:57,199 -È un vecchio barattolo di sugo? -Nel frattempo, 180 00:10:57,282 --> 00:10:59,743 contatterò la mia rete. Vedrò cosa posso fare. 181 00:11:06,041 --> 00:11:07,668 Vi conviene indossarli. 182 00:11:09,628 --> 00:11:10,963 Proteggono i pensieri. 183 00:11:14,591 --> 00:11:17,803 E ricordate… Non si scherza con gli zugariani. 184 00:11:17,886 --> 00:11:19,430 Sono paranoici. 185 00:11:19,513 --> 00:11:22,516 Se si sentono col fiato sul collo, anche solo per un secondo… 186 00:11:23,475 --> 00:11:25,436 Diventerete antipasti. 187 00:11:50,544 --> 00:11:52,588 Non posso credere che lo stiamo facendo. 188 00:12:43,889 --> 00:12:44,848 Lo sfogo peggiora. 189 00:12:44,932 --> 00:12:46,892 Forse perché continui a grattarlo. 190 00:12:46,975 --> 00:12:47,935 Lascialo stare. 191 00:12:48,018 --> 00:12:49,102 Anche il tuo. 192 00:12:49,895 --> 00:12:52,439 Sì, beh, ogni volta che ti gratti, mi fai… 193 00:12:54,441 --> 00:12:56,026 Ronald. 194 00:12:59,321 --> 00:13:00,364 Cambia colore. 195 00:13:01,490 --> 00:13:05,369 -Significa che sono alieni? -Non significa niente, ok? 196 00:13:05,452 --> 00:13:09,581 È un vecchio barattolo di salsa di pomodoro preso da un certo Chris il pazzo. 197 00:13:10,582 --> 00:13:14,336 Ma se vogliamo saperlo, dobbiamo tornarci. 198 00:13:15,754 --> 00:13:17,214 Serata dei giochi. 199 00:13:23,303 --> 00:13:24,596 Forse sono solo strani. 200 00:13:24,680 --> 00:13:27,307 Forse abbiamo immaginato i mobili fluttuanti. 201 00:14:05,596 --> 00:14:08,390 No, sono alieni. Sono sicuramente alieni! 202 00:14:14,605 --> 00:14:17,399 CHE FARE SE I GENITORI SONO ALIENI? 203 00:14:20,944 --> 00:14:22,070 Ehi, andiamo. 204 00:14:22,821 --> 00:14:25,157 Mettiti le scarpe, partiamo il prima possibile. 205 00:14:25,240 --> 00:14:26,325 Per il lago? 206 00:14:27,868 --> 00:14:30,954 -Al lago? Oggi? -Sì. 207 00:14:31,580 --> 00:14:33,081 Devo chiamare Ronald. 208 00:14:33,165 --> 00:14:34,625 Ormai è troppo tardi. 209 00:14:36,752 --> 00:14:38,712 I Gusberg sono già qui. 210 00:14:50,474 --> 00:14:52,392 Questa la so. 211 00:14:52,476 --> 00:14:53,310 Alza il volume. 212 00:14:54,978 --> 00:14:58,023 Lago di Keystone, arriviamo! 213 00:15:02,611 --> 00:15:04,404 Devo uscire da qui. 214 00:15:04,488 --> 00:15:05,781 Forza! 215 00:15:44,486 --> 00:15:45,529 Tutto bene? 216 00:15:49,616 --> 00:15:51,284 Assicuratevi di aver preso tutto. 217 00:15:51,368 --> 00:15:54,621 Siete in grave pericolo. Non rimanete assolutamente soli con loro. 218 00:15:54,705 --> 00:15:57,499 Amano isolare gli obiettivi prima di colpire. 219 00:16:06,591 --> 00:16:08,969 Sì, ha… più o meno senso. 220 00:16:13,348 --> 00:16:14,850 Carina, vero? 221 00:16:15,434 --> 00:16:21,606 Sissignore. Solo noi e il lago. Non c'è niente nel raggio di chilometri. 222 00:16:22,941 --> 00:16:26,486 Ehi, guarda un po'. La vecchia barca è ancora qui. 223 00:16:26,570 --> 00:16:29,948 Dovremo portarvi fuori per una crociera notturna, eh? 224 00:16:30,032 --> 00:16:32,325 -No, non ci interessa. -Andiamo dentro. 225 00:16:40,375 --> 00:16:42,127 Che facciamo con loro? 226 00:16:44,671 --> 00:16:45,714 Niente. 227 00:16:45,797 --> 00:16:49,092 -Lasciamo perdere la mappa, scappiamo. -Siamo nel mezzo del nulla. 228 00:16:49,176 --> 00:16:50,594 Uno in TV viveva di niente, 229 00:16:50,677 --> 00:16:52,429 solo cacca di roditore per 6 mesi. 230 00:16:53,055 --> 00:16:54,514 C'è… campo. 231 00:16:56,183 --> 00:16:59,102 Jack? Ronald? 232 00:16:59,186 --> 00:17:00,562 Stiamo aspettando… 233 00:17:01,730 --> 00:17:03,982 Niente schermi al lago. 234 00:17:04,858 --> 00:17:06,151 Vi aspettiamo là fuori. 235 00:17:07,152 --> 00:17:08,320 Per cosa? 236 00:17:08,403 --> 00:17:09,905 Per la serata dei giochi. 237 00:17:09,988 --> 00:17:11,531 Non era solo per gli adulti? 238 00:17:11,615 --> 00:17:14,284 Pensiamo sia ora di farvi unire al divertimento. 239 00:17:14,367 --> 00:17:16,328 Siete due esemplari maturi adesso. 240 00:17:16,411 --> 00:17:18,580 Ehi! Diamo inizio alle danze! 241 00:17:18,663 --> 00:17:21,416 Ok. Arriviamo subito, mamma. 242 00:17:21,500 --> 00:17:23,460 Bei cappelli, 243 00:17:23,543 --> 00:17:25,670 ma niente cappelli nella serata dei giochi. 244 00:17:29,466 --> 00:17:31,551 Ci berranno il cervello come un frullato. 245 00:17:31,635 --> 00:17:34,721 Ce la caveremo, ok? Troveremo un modo. 246 00:17:34,805 --> 00:17:36,681 Prendo le chiavi quando non guardano. 247 00:17:36,765 --> 00:17:37,974 Non sai guidare. 248 00:17:38,058 --> 00:17:40,644 Sembra un buon momento per imparare. 249 00:17:52,864 --> 00:17:55,826 -Le hai messe nella mia borsa? -No, pensavo le avessi perse… 250 00:17:55,909 --> 00:17:58,245 No, sono alieni. Sono sicuramente alieni! 251 00:18:02,374 --> 00:18:04,960 -Sanno che sappiamo. -Cerca di stare calmo, ok? 252 00:18:05,043 --> 00:18:07,379 -Mia madre ha i tentacoli. -Anche la mia. 253 00:18:07,462 --> 00:18:09,881 Ehi, ragazzi! Prima che invecchiamo! 254 00:18:09,965 --> 00:18:11,216 Troppo tardi! 255 00:18:20,976 --> 00:18:23,645 Allora… come vogliamo procedere? 256 00:18:23,728 --> 00:18:25,772 Beh, sei sono troppi per pinnacolo. 257 00:18:25,856 --> 00:18:26,815 Canasta? 258 00:18:26,898 --> 00:18:27,983 Troppo complicato. 259 00:18:28,066 --> 00:18:29,943 Dopotutto non importa il gioco… 260 00:18:31,027 --> 00:18:32,445 Allora Crazy Eights. 261 00:18:33,071 --> 00:18:36,366 Usate lo stesso numero di chi avete davanti. 262 00:18:36,449 --> 00:18:38,618 Il primo che scarta la carta vince. 263 00:18:38,702 --> 00:18:40,287 Gli otto sono jolly. 264 00:18:40,370 --> 00:18:43,206 Forse non siamo ancora pronti. 265 00:18:43,290 --> 00:18:45,375 Tranquillo, non farà male. 266 00:18:48,128 --> 00:18:51,173 Un attimo, ho dimenticato il coltello. 267 00:18:51,256 --> 00:18:53,383 Dai, il coltello. 268 00:18:53,466 --> 00:18:54,801 -Ci serve il coltello. -Sì. 269 00:18:54,885 --> 00:18:58,263 Voglio quel coltello. 270 00:19:14,029 --> 00:19:15,780 Tesoro, è troppo grande. 271 00:19:15,864 --> 00:19:17,032 Fa il suo dovere. 272 00:19:25,582 --> 00:19:26,833 Crazy Eights. 273 00:19:26,917 --> 00:19:28,084 Quadri. 274 00:19:33,131 --> 00:19:34,674 Jack? 275 00:19:34,758 --> 00:19:35,884 Jack, tocca a te. 276 00:19:36,509 --> 00:19:38,053 Tesoro, cosa guardi? 277 00:19:38,136 --> 00:19:39,387 Niente. Scusa. 278 00:19:44,100 --> 00:19:45,685 Va bene, vediamo… 279 00:19:47,479 --> 00:19:49,856 Ronald, ti vediamo le carte, amico. 280 00:19:51,024 --> 00:19:52,442 -Gira… -Lo so. 281 00:19:53,360 --> 00:19:55,487 È una… strategia. 282 00:19:56,863 --> 00:19:59,282 Crazy Eights! 283 00:20:15,090 --> 00:20:16,424 Forza! 284 00:20:16,508 --> 00:20:17,509 Sbrigati! Forza! 285 00:20:17,592 --> 00:20:18,426 Ci sto provando! 286 00:20:18,510 --> 00:20:20,804 Forza! Accelera! 287 00:20:34,109 --> 00:20:35,819 Ci abbiamo provato. 288 00:20:35,902 --> 00:20:37,445 Alla prossima vita. 289 00:20:43,410 --> 00:20:45,412 Ragazzi! 290 00:20:45,495 --> 00:20:46,329 -Ehi! -Basta. 291 00:20:46,413 --> 00:20:47,956 -Ragazzi, calmi. -Ron, calmati. 292 00:20:48,039 --> 00:20:50,292 -Calmatevi! -Basta fingervi i nostri genitori! 293 00:20:50,375 --> 00:20:51,876 Sappiamo cosa siete. 294 00:20:52,752 --> 00:20:56,256 Li avete presi, vero? Non è vero? 295 00:20:56,339 --> 00:20:58,842 I miei hanno corpi terribili. A cosa vi servono? 296 00:20:58,925 --> 00:21:00,093 -Ron! -Ehi. 297 00:21:00,176 --> 00:21:01,553 Siamo i vostri genitori. 298 00:21:01,636 --> 00:21:06,182 Siete degli alieni. O delle streghe aliene o roba simile. 299 00:21:06,266 --> 00:21:07,392 Abbiamo visto tutto. 300 00:21:07,475 --> 00:21:10,645 Mobili volanti, la testa e quegli strani tentacoli. 301 00:21:15,483 --> 00:21:19,988 Si chiamano florgs. E ce li hai anche tu. 302 00:21:21,281 --> 00:21:25,994 No… siete alieni. Noi… siamo persone. 303 00:21:26,077 --> 00:21:27,245 Non siamo uguali. 304 00:21:27,329 --> 00:21:29,414 So che a volte ci si sente così, ma… 305 00:21:29,497 --> 00:21:31,666 Beh, pensiamo anche noi che siate strani. 306 00:21:33,043 --> 00:21:34,252 Non sono un alieno. 307 00:21:34,336 --> 00:21:35,670 Non per noi. 308 00:21:35,754 --> 00:21:37,088 Siete i nostri figli. 309 00:21:37,172 --> 00:21:40,633 No. Che succede? Sono un alieno o no? 310 00:21:40,717 --> 00:21:43,303 Sì, figliolo. Lo siamo tutti. 311 00:21:49,392 --> 00:21:51,978 È… un po' che ce l'hai, giusto? 312 00:21:53,146 --> 00:21:55,523 Il tuo corpo ti mostra che è il momento. 313 00:21:56,441 --> 00:21:58,651 Oh, va bene, va tutto bene. 314 00:22:00,528 --> 00:22:02,155 Questo non è come Cooperstown. 315 00:22:26,513 --> 00:22:27,847 Volevamo dirtelo, tesoro. 316 00:22:27,931 --> 00:22:29,891 Ma prima dovevate essere pronti. 317 00:23:12,809 --> 00:23:14,227 Amico. 318 00:23:14,310 --> 00:23:15,687 Amico. 319 00:23:17,272 --> 00:23:18,982 Allora siamo davvero come voi. 320 00:23:19,065 --> 00:23:22,652 No… tu sei come te. E a noi piace così. 321 00:23:24,195 --> 00:23:25,530 Ti vogliamo bene. 322 00:23:27,115 --> 00:23:28,450 Anch'io. 323 00:23:35,206 --> 00:23:38,209 Non credo che riavremo indietro la caparra. 324 00:23:38,293 --> 00:23:39,752 -No. -Forza, belli. 325 00:23:39,836 --> 00:23:41,045 -Va bene. -Sbrighiamoci. 326 00:23:43,006 --> 00:23:44,174 Qual è il nostro? 327 00:23:45,758 --> 00:23:48,303 Vedi quel puntino vicino alla cintura di Orione? 328 00:23:48,928 --> 00:23:50,138 Credo di sì. 329 00:23:50,221 --> 00:23:52,640 Quella, ragazzi miei, è Zugaria. 330 00:23:53,933 --> 00:23:55,101 Andiamo. 331 00:24:04,611 --> 00:24:06,321 Allora, com'è? 332 00:24:07,155 --> 00:24:09,073 Devi vederlo coi tuoi occhi. 333 00:24:09,157 --> 00:24:12,160 Aspetta, io… pensavo stessimo tornando a casa. 334 00:24:12,744 --> 00:24:13,912 Sì. 335 00:24:24,172 --> 00:24:25,715 Si parte, ragazzi. 336 00:24:33,014 --> 00:24:34,349 Le cinture! 337 00:24:52,909 --> 00:24:54,536 LE CURIOSITÀ DI CHRIS 338 00:25:00,333 --> 00:25:02,001 Ci vediamo, ragazzi. 339 00:25:12,220 --> 00:25:13,972 Che ne dite di un po' di musica? 340 00:26:11,070 --> 00:26:13,072 Sottotitoli: Paolo Santini