1
00:00:37,413 --> 00:00:39,415
Giuro, sono sempre più strani.
2
00:00:40,666 --> 00:00:44,670
I miei ci hanno messo un weekend
a comprare cuscini decorativi.
3
00:00:44,754 --> 00:00:47,256
E dicevano cose tipo
"fanno la differenza".
4
00:00:47,340 --> 00:00:49,008
-I cuscini?
-Sì.
5
00:00:49,092 --> 00:00:51,344
Dovesti sentire mio padre sui
pannelli solari.
6
00:00:51,427 --> 00:00:54,847
Il 90% delle volte parla
di quanto risparmia.
7
00:00:54,931 --> 00:00:59,268
Ringrazia addirittura il sole quando esce.
Tutti i genitori sono così?
8
00:00:59,352 --> 00:01:02,021
I genitori di Jamie Shapiro vanno in moto.
9
00:01:02,105 --> 00:01:05,691
Papà usa l'olio vegetale per il furgone
quindi vengo da solo
10
00:01:05,775 --> 00:01:07,819
perché dicevano che puzzo di patatine.
11
00:01:07,902 --> 00:01:08,861
Un po' è vero.
12
00:01:11,155 --> 00:01:14,117
LE CURIOSITÀ DI CHRIS
13
00:01:15,743 --> 00:01:18,830
Lasciatevelo dire, ragazzi,
non solo i Sasquatch esistono,
14
00:01:18,913 --> 00:01:21,791
ma ora sono più sofisticati.
Si stanno evolvendo.
15
00:01:21,874 --> 00:01:25,878
Non parlo solo dell'uso degli attrezzi.
16
00:01:25,962 --> 00:01:27,588
Si stanno evolvendo davvero.
17
00:01:27,672 --> 00:01:31,759
Alcuni hanno anche iniziato
a postare audio online.
18
00:01:31,843 --> 00:01:33,511
Bigfoot ha un podcast?
19
00:01:33,594 --> 00:01:36,222
Naturalmente è tutto
sovvenzionato dal governo.
20
00:01:36,305 --> 00:01:38,266
Serve a diffondere il loro messaggio.
21
00:01:38,349 --> 00:01:41,769
E perché il governo avrebbe bisogno
dei Sasquatch per diffonderlo?
22
00:01:42,895 --> 00:01:44,313
Ho già detto troppo.
23
00:01:44,397 --> 00:01:45,523
Ok.
24
00:01:45,606 --> 00:01:47,900
Ragazzi,
volete vedere un teschio di folletto?
25
00:01:48,526 --> 00:01:50,570
Sì, dobbiamo andare però.
26
00:01:51,279 --> 00:01:52,822
Jack. Ronald.
27
00:01:55,700 --> 00:01:57,034
Ricordate, ragazzi.
28
00:01:58,452 --> 00:01:59,871
Non fidatevi di nessuno.
29
00:02:02,415 --> 00:02:06,335
GENITORI DA MARTE, FIGLI DA VENERE
30
00:02:14,802 --> 00:02:17,305
Abbiamo preso i pannelli solari
per il pianeta,
31
00:02:17,388 --> 00:02:19,473
ma il vero vincitore è il portafoglio.
32
00:02:20,057 --> 00:02:23,644
Programma di riacquisto, la compagnia
mi fa un assegno al mese.
33
00:02:23,728 --> 00:02:26,856
Ehi, ti tengo d'occhio, bellezza.
34
00:02:26,939 --> 00:02:28,107
Vittoria.
35
00:02:28,191 --> 00:02:29,317
Esatto.
36
00:02:29,400 --> 00:02:30,318
Perché ridono?
37
00:02:31,319 --> 00:02:33,863
-Vuoi un hamburger? Bello caldo.
-Come va, belli?
38
00:02:33,946 --> 00:02:36,490
Siete emozionati
per il viaggio a Keystone Lake?
39
00:02:36,574 --> 00:02:37,909
Sì, la baita è fantastica.
40
00:02:37,992 --> 00:02:39,577
Sì, non vedo l'ora di nuotare.
41
00:02:39,660 --> 00:02:43,080
Sto pensando di comprare
pigiami uguali per tutti.
42
00:02:43,664 --> 00:02:45,374
Che c'è? Sarà uno sballo!
43
00:02:46,542 --> 00:02:49,837
Oh, i piatti di carta sono finiti.
Ci si becca, belli.
44
00:02:51,005 --> 00:02:53,507
-Pigiami uguali?
-Lo so.
45
00:02:54,926 --> 00:02:59,889
È mia moglie? Caspiterina!
46
00:02:59,972 --> 00:03:01,015
Smettila!
47
00:03:01,098 --> 00:03:03,392
Smetti di essere così bella
e forse lo farò.
48
00:03:04,185 --> 00:03:05,978
Almeno i miei non flirtano.
49
00:03:06,062 --> 00:03:07,271
Sì, che fortuna.
50
00:03:07,855 --> 00:03:09,065
-Salve.
-Eccoli!
51
00:03:09,148 --> 00:03:10,316
Ciao!
52
00:03:10,399 --> 00:03:12,235
Abbiamo sentito dei cuscini.
53
00:03:12,318 --> 00:03:14,070
Mostrateceli mentre giochiamo.
54
00:03:14,153 --> 00:03:17,698
Giusto, è la serata dei giochi.
È da te o da me, questa settimana?
55
00:03:17,782 --> 00:03:18,991
A casa mia, credo.
56
00:03:19,075 --> 00:03:20,660
Ok. Ci rifugeremo qui, allora.
57
00:03:20,743 --> 00:03:22,828
Che tipo di legno stai usando?
58
00:03:22,912 --> 00:03:25,873
Aspetta, Dale, non dirmelo. Noce?
59
00:03:25,957 --> 00:03:28,459
Mesquite pecan. L'ho preparato io.
60
00:03:28,542 --> 00:03:30,628
-Ehi, oh! Sì.
-Non sono io, vero?
61
00:03:30,711 --> 00:03:33,714
-Stanno peggiorando.
-Al cento per cento.
62
00:03:33,798 --> 00:03:35,007
DAL FUMETTO
DI R.L. STINE
63
00:03:35,091 --> 00:03:36,926
Ehi, Jack. Perché non vieni qui
64
00:03:37,009 --> 00:03:39,470
e lasci che ti insegni come si
cuoce una bistecca?
65
00:03:41,055 --> 00:03:43,307
In realtà stavo per andare
a fare delle cose.
66
00:03:43,391 --> 00:03:45,810
Mi piacerebbe, però.
Magari più tardi, grazie!
67
00:03:52,024 --> 00:03:54,318
-Ciao, bro.
-Che c'è?
68
00:03:54,402 --> 00:03:57,863
Ti volevo solo salutare. Posso entrare?
69
00:03:57,947 --> 00:03:59,198
Sì, certo.
70
00:04:00,408 --> 00:04:02,618
Ehi, guarda. I trofei della Little League.
71
00:04:02,702 --> 00:04:04,745
Cavolo. Adoravi il baseball.
72
00:04:05,329 --> 00:04:07,581
Ricordi quando siamo
andati alla Hall of Fame?
73
00:04:07,665 --> 00:04:10,835
Sì. Sei stato morso da un serpente
in un'area di servizio.
74
00:04:10,918 --> 00:04:13,296
Tutta la vacanza al Copperstown Hospital.
75
00:04:13,379 --> 00:04:15,756
Comunque è stato divertente, lo ammetto.
76
00:04:15,840 --> 00:04:17,133
Dovremmo tornarci.
77
00:04:17,216 --> 00:04:20,303
O in qualsiasi altro posto.
Sai, viaggiare. Io e te.
78
00:04:23,389 --> 00:04:24,682
Posso accomodarmi?
79
00:04:26,475 --> 00:04:29,603
Senti, so che non sei più un bambino,
80
00:04:29,687 --> 00:04:32,606
ed è naturale
per te allontanarti dai tuoi genitori.
81
00:04:32,690 --> 00:04:36,610
Ma voglio che tu sappia
che sarò sempre tuo padre.
82
00:04:37,695 --> 00:04:40,072
Ok, grazie, papà.
83
00:04:40,156 --> 00:04:45,494
E se mai volessi parlare
di cambiamenti nel tuo corpo…
84
00:04:47,079 --> 00:04:49,415
Senti, lo capisco. È normale.
85
00:04:49,498 --> 00:04:51,917
Siamo fatti nella stessa maniera, no?
86
00:04:52,793 --> 00:04:56,589
E ci sono passato, quindi sono qui per te.
87
00:04:59,550 --> 00:05:01,761
Grazie. Devo…
88
00:05:01,844 --> 00:05:02,803
Fai le tue cose.
89
00:05:02,887 --> 00:05:04,597
Dammi… uno di quelli.
90
00:05:04,680 --> 00:05:05,973
-Ok.
-Va bene.
91
00:05:06,057 --> 00:05:07,933
Ok, comunque.
92
00:05:08,893 --> 00:05:11,020
Ehi, ti voglio bene.
93
00:05:19,820 --> 00:05:22,573
Stai scherzando, vero?
94
00:05:22,656 --> 00:05:24,992
Mio padre voleva farmi lo stesso discorso.
95
00:05:25,076 --> 00:05:27,620
Terribile, ok?
Poi mi ha baciato sulle labbra.
96
00:05:27,703 --> 00:05:30,164
-Sul serio?
-A essere onesti, ho iniziato io,
97
00:05:30,247 --> 00:05:33,125
ma poi, panico.
Volevo solo che la conversazione finisse.
98
00:05:33,209 --> 00:05:35,336
-Ok.
-Mi stressano così tanto,
99
00:05:35,419 --> 00:05:37,088
che mi è venuto uno sfogo.
100
00:05:37,922 --> 00:05:39,090
Amico, sul serio?
101
00:05:40,383 --> 00:05:42,760
-Anch'io.
-Sarà la pubertà?
102
00:05:42,843 --> 00:05:46,555
-Credo sia orticaria.
-Prepariamoci per la serata dei giochi!
103
00:05:46,639 --> 00:05:49,850
Chiamateci se avete bisogno.
A dopo, gentaglia.
104
00:05:52,686 --> 00:05:54,730
L'ha visto in un vlog per mamme.
105
00:06:00,528 --> 00:06:02,988
Sappi che ti ucciderò all'istante,
106
00:06:03,072 --> 00:06:05,825
e continuerò a farlo finché
non mi chiederai pietà.
107
00:06:05,908 --> 00:06:06,867
PAUSA
108
00:06:06,951 --> 00:06:09,453
Uccidi gli altri
e dammi una chance di migliorare.
109
00:06:10,037 --> 00:06:11,580
No.
110
00:06:11,664 --> 00:06:13,290
Dove sono le cuffie?
111
00:06:13,374 --> 00:06:15,584
Oh, cavolo. Le ho lasciate a casa.
112
00:06:15,668 --> 00:06:16,585
Scusa.
113
00:06:21,215 --> 00:06:22,675
Sembra non ci sia nessuno.
114
00:06:22,758 --> 00:06:24,176
No, vedo le scarpe dei tuoi.
115
00:06:24,260 --> 00:06:25,261
Non capisco.
116
00:06:25,344 --> 00:06:26,470
A cosa serve una casa,
117
00:06:26,554 --> 00:06:28,222
se devi entrare senza scarpe?
118
00:06:32,685 --> 00:06:33,769
Che cos'è?
119
00:06:33,853 --> 00:06:35,020
È il tuo giardino?
120
00:06:35,104 --> 00:06:36,021
Non lo so.
121
00:06:36,105 --> 00:06:38,149
Avranno deciso di vedere un film.
122
00:06:48,284 --> 00:06:50,286
Che razza di gioco è?
123
00:07:08,429 --> 00:07:11,056
Jack. Il mio tavolino fluttua.
124
00:07:11,140 --> 00:07:12,683
Andiamo via da qui.
125
00:07:17,605 --> 00:07:18,981
Cosa sono, streghe?
126
00:07:19,064 --> 00:07:20,858
Non lo so. Magari sono in una setta.
127
00:07:20,941 --> 00:07:22,860
Sì, che facciamo? Chiamo la polizia?
128
00:07:22,943 --> 00:07:26,363
Cosa gli dici?
Delle toghe e dei mobili che levitano?
129
00:07:27,698 --> 00:07:29,533
Dobbiamo prima capire che succede.
130
00:07:30,451 --> 00:07:32,495
Giusto. Come facciamo?
131
00:08:15,454 --> 00:08:17,164
Come butta, bello?
132
00:08:18,374 --> 00:08:24,547
Stavo cercando la mia canna
da pesca per la gita al lago.
133
00:08:28,384 --> 00:08:30,010
È in garage.
134
00:08:30,594 --> 00:08:33,222
Ok, grazie.
135
00:08:35,224 --> 00:08:39,395
Stamani hai saltato la colazione.
136
00:08:39,478 --> 00:08:40,896
Va tutto bene, figliolo?
137
00:08:44,024 --> 00:08:46,443
Sì, tutto bene.
138
00:08:46,527 --> 00:08:49,029
Sono solo… un po' stanco.
139
00:08:49,113 --> 00:08:51,699
Immagino che un corpo
che cambia debba riposare.
140
00:08:53,117 --> 00:08:54,785
Il girino sta perdendo la coda.
141
00:08:54,868 --> 00:08:57,121
Sì, esatto.
142
00:08:58,205 --> 00:08:59,665
Sono io.
143
00:08:59,748 --> 00:09:00,583
Cra cra.
144
00:09:01,458 --> 00:09:05,796
Papà, devo andare… da Ronald.
145
00:09:05,879 --> 00:09:07,756
Ma grazie.
146
00:09:09,091 --> 00:09:10,509
Ok.
147
00:09:13,512 --> 00:09:14,763
Lo sapevo.
148
00:09:15,723 --> 00:09:17,182
Lo riconosci?
149
00:09:18,267 --> 00:09:19,893
Purtroppo.
150
00:09:21,395 --> 00:09:22,771
Zugariani.
151
00:09:23,355 --> 00:09:24,648
Cosa sono gli Zugariani?
152
00:09:24,732 --> 00:09:26,233
Perché "purtroppo?"
153
00:09:28,027 --> 00:09:29,111
Ragazzi.
154
00:09:30,321 --> 00:09:32,031
CURIOSITÀ DI CHRIS
CHIUSO, TORNATE
155
00:09:33,449 --> 00:09:35,451
Non c'è un modo semplice per dirvelo.
156
00:09:37,328 --> 00:09:39,288
I vostri genitori sono alieni.
157
00:09:47,838 --> 00:09:48,672
Venite.
158
00:09:48,756 --> 00:09:52,343
Questa città è un focolaio
di attività aliene da anni.
159
00:09:52,426 --> 00:09:56,639
Negli anni '80, iniziarono a rapire
gli umani e a sostituirli con dei sosia.
160
00:09:57,264 --> 00:09:59,683
-Stai dicendo che i nostri…
-Scusa, ragazzo.
161
00:09:59,767 --> 00:10:01,685
Quelli veri saranno diventati antipasti
162
00:10:01,769 --> 00:10:03,520
su un incrociatore zugariano.
163
00:10:05,856 --> 00:10:08,400
Se hanno preso loro,
perché non hanno preso noi?
164
00:10:08,484 --> 00:10:11,820
Perché prendono prima i genitori
165
00:10:11,904 --> 00:10:13,906
e aspettano che la prole maturi.
166
00:10:14,990 --> 00:10:17,868
Che intendi con "maturi"?
Tipo… la pubertà?
167
00:10:17,951 --> 00:10:19,119
Esatto.
168
00:10:21,622 --> 00:10:23,248
Da quanto ce l'hai?
169
00:10:24,083 --> 00:10:26,627
-L'orticaria?
-Questa non è orticaria.
170
00:10:26,710 --> 00:10:28,504
Preparano la pelle per il prelievo.
171
00:10:28,587 --> 00:10:30,964
-È questo che sono quegli sfoghi cutanei?
-Sì.
172
00:10:31,048 --> 00:10:32,424
No, dai, è una follia.
173
00:10:32,508 --> 00:10:36,887
Mio padre indossa i calzini con i sandali.
Quale alieno lo farebbe?
174
00:10:36,970 --> 00:10:38,222
C'è solo una soluzione.
175
00:10:40,182 --> 00:10:42,601
Portatemi un…
176
00:10:43,894 --> 00:10:45,479
Un campione di DNA.
177
00:10:48,482 --> 00:10:51,610
Capelli, unghie tagliate.
178
00:10:51,694 --> 00:10:54,279
Mettilo nel barattolo e riportalo qui.
179
00:10:54,363 --> 00:10:57,199
-È un vecchio barattolo di sugo?
-Nel frattempo,
180
00:10:57,282 --> 00:10:59,743
contatterò la mia rete.
Vedrò cosa posso fare.
181
00:11:06,041 --> 00:11:07,668
Vi conviene indossarli.
182
00:11:09,628 --> 00:11:10,963
Proteggono i pensieri.
183
00:11:14,591 --> 00:11:17,803
E ricordate…
Non si scherza con gli zugariani.
184
00:11:17,886 --> 00:11:19,430
Sono paranoici.
185
00:11:19,513 --> 00:11:22,516
Se si sentono col fiato
sul collo, anche solo per un secondo…
186
00:11:23,475 --> 00:11:25,436
Diventerete antipasti.
187
00:11:50,544 --> 00:11:52,588
Non posso credere che lo stiamo facendo.
188
00:12:43,889 --> 00:12:44,848
Lo sfogo peggiora.
189
00:12:44,932 --> 00:12:46,892
Forse perché continui a grattarlo.
190
00:12:46,975 --> 00:12:47,935
Lascialo stare.
191
00:12:48,018 --> 00:12:49,102
Anche il tuo.
192
00:12:49,895 --> 00:12:52,439
Sì, beh, ogni volta che ti gratti, mi fai…
193
00:12:54,441 --> 00:12:56,026
Ronald.
194
00:12:59,321 --> 00:13:00,364
Cambia colore.
195
00:13:01,490 --> 00:13:05,369
-Significa che sono alieni?
-Non significa niente, ok?
196
00:13:05,452 --> 00:13:09,581
È un vecchio barattolo di salsa di
pomodoro preso da un certo Chris il pazzo.
197
00:13:10,582 --> 00:13:14,336
Ma se vogliamo saperlo, dobbiamo tornarci.
198
00:13:15,754 --> 00:13:17,214
Serata dei giochi.
199
00:13:23,303 --> 00:13:24,596
Forse sono solo strani.
200
00:13:24,680 --> 00:13:27,307
Forse abbiamo immaginato
i mobili fluttuanti.
201
00:14:05,596 --> 00:14:08,390
No, sono alieni. Sono sicuramente alieni!
202
00:14:14,605 --> 00:14:17,399
CHE FARE SE I GENITORI SONO ALIENI?
203
00:14:20,944 --> 00:14:22,070
Ehi, andiamo.
204
00:14:22,821 --> 00:14:25,157
Mettiti le scarpe,
partiamo il prima possibile.
205
00:14:25,240 --> 00:14:26,325
Per il lago?
206
00:14:27,868 --> 00:14:30,954
-Al lago? Oggi?
-Sì.
207
00:14:31,580 --> 00:14:33,081
Devo chiamare Ronald.
208
00:14:33,165 --> 00:14:34,625
Ormai è troppo tardi.
209
00:14:36,752 --> 00:14:38,712
I Gusberg sono già qui.
210
00:14:50,474 --> 00:14:52,392
Questa la so.
211
00:14:52,476 --> 00:14:53,310
Alza il volume.
212
00:14:54,978 --> 00:14:58,023
Lago di Keystone, arriviamo!
213
00:15:02,611 --> 00:15:04,404
Devo uscire da qui.
214
00:15:04,488 --> 00:15:05,781
Forza!
215
00:15:44,486 --> 00:15:45,529
Tutto bene?
216
00:15:49,616 --> 00:15:51,284
Assicuratevi di aver preso tutto.
217
00:15:51,368 --> 00:15:54,621
Siete in grave pericolo. Non rimanete
assolutamente soli con loro.
218
00:15:54,705 --> 00:15:57,499
Amano isolare gli obiettivi
prima di colpire.
219
00:16:06,591 --> 00:16:08,969
Sì, ha… più o meno senso.
220
00:16:13,348 --> 00:16:14,850
Carina, vero?
221
00:16:15,434 --> 00:16:21,606
Sissignore. Solo noi e il lago.
Non c'è niente nel raggio di chilometri.
222
00:16:22,941 --> 00:16:26,486
Ehi, guarda un po'.
La vecchia barca è ancora qui.
223
00:16:26,570 --> 00:16:29,948
Dovremo portarvi
fuori per una crociera notturna, eh?
224
00:16:30,032 --> 00:16:32,325
-No, non ci interessa.
-Andiamo dentro.
225
00:16:40,375 --> 00:16:42,127
Che facciamo con loro?
226
00:16:44,671 --> 00:16:45,714
Niente.
227
00:16:45,797 --> 00:16:49,092
-Lasciamo perdere la mappa, scappiamo.
-Siamo nel mezzo del nulla.
228
00:16:49,176 --> 00:16:50,594
Uno in TV viveva di niente,
229
00:16:50,677 --> 00:16:52,429
solo cacca di roditore per 6 mesi.
230
00:16:53,055 --> 00:16:54,514
C'è… campo.
231
00:16:56,183 --> 00:16:59,102
Jack? Ronald?
232
00:16:59,186 --> 00:17:00,562
Stiamo aspettando…
233
00:17:01,730 --> 00:17:03,982
Niente schermi al lago.
234
00:17:04,858 --> 00:17:06,151
Vi aspettiamo là fuori.
235
00:17:07,152 --> 00:17:08,320
Per cosa?
236
00:17:08,403 --> 00:17:09,905
Per la serata dei giochi.
237
00:17:09,988 --> 00:17:11,531
Non era solo per gli adulti?
238
00:17:11,615 --> 00:17:14,284
Pensiamo sia ora
di farvi unire al divertimento.
239
00:17:14,367 --> 00:17:16,328
Siete due esemplari maturi adesso.
240
00:17:16,411 --> 00:17:18,580
Ehi! Diamo inizio alle danze!
241
00:17:18,663 --> 00:17:21,416
Ok. Arriviamo subito, mamma.
242
00:17:21,500 --> 00:17:23,460
Bei cappelli,
243
00:17:23,543 --> 00:17:25,670
ma niente cappelli
nella serata dei giochi.
244
00:17:29,466 --> 00:17:31,551
Ci berranno il cervello come un frullato.
245
00:17:31,635 --> 00:17:34,721
Ce la caveremo, ok? Troveremo un modo.
246
00:17:34,805 --> 00:17:36,681
Prendo le chiavi quando non guardano.
247
00:17:36,765 --> 00:17:37,974
Non sai guidare.
248
00:17:38,058 --> 00:17:40,644
Sembra un buon momento per imparare.
249
00:17:52,864 --> 00:17:55,826
-Le hai messe nella mia borsa?
-No, pensavo le avessi perse…
250
00:17:55,909 --> 00:17:58,245
No, sono alieni. Sono sicuramente alieni!
251
00:18:02,374 --> 00:18:04,960
-Sanno che sappiamo.
-Cerca di stare calmo, ok?
252
00:18:05,043 --> 00:18:07,379
-Mia madre ha i tentacoli.
-Anche la mia.
253
00:18:07,462 --> 00:18:09,881
Ehi, ragazzi! Prima che invecchiamo!
254
00:18:09,965 --> 00:18:11,216
Troppo tardi!
255
00:18:20,976 --> 00:18:23,645
Allora… come vogliamo procedere?
256
00:18:23,728 --> 00:18:25,772
Beh, sei sono troppi per pinnacolo.
257
00:18:25,856 --> 00:18:26,815
Canasta?
258
00:18:26,898 --> 00:18:27,983
Troppo complicato.
259
00:18:28,066 --> 00:18:29,943
Dopotutto non importa il gioco…
260
00:18:31,027 --> 00:18:32,445
Allora Crazy Eights.
261
00:18:33,071 --> 00:18:36,366
Usate lo stesso numero
di chi avete davanti.
262
00:18:36,449 --> 00:18:38,618
Il primo che scarta la carta vince.
263
00:18:38,702 --> 00:18:40,287
Gli otto sono jolly.
264
00:18:40,370 --> 00:18:43,206
Forse non siamo ancora pronti.
265
00:18:43,290 --> 00:18:45,375
Tranquillo, non farà male.
266
00:18:48,128 --> 00:18:51,173
Un attimo, ho dimenticato il coltello.
267
00:18:51,256 --> 00:18:53,383
Dai, il coltello.
268
00:18:53,466 --> 00:18:54,801
-Ci serve il coltello.
-Sì.
269
00:18:54,885 --> 00:18:58,263
Voglio quel coltello.
270
00:19:14,029 --> 00:19:15,780
Tesoro, è troppo grande.
271
00:19:15,864 --> 00:19:17,032
Fa il suo dovere.
272
00:19:25,582 --> 00:19:26,833
Crazy Eights.
273
00:19:26,917 --> 00:19:28,084
Quadri.
274
00:19:33,131 --> 00:19:34,674
Jack?
275
00:19:34,758 --> 00:19:35,884
Jack, tocca a te.
276
00:19:36,509 --> 00:19:38,053
Tesoro, cosa guardi?
277
00:19:38,136 --> 00:19:39,387
Niente. Scusa.
278
00:19:44,100 --> 00:19:45,685
Va bene, vediamo…
279
00:19:47,479 --> 00:19:49,856
Ronald, ti vediamo le carte, amico.
280
00:19:51,024 --> 00:19:52,442
-Gira…
-Lo so.
281
00:19:53,360 --> 00:19:55,487
È una… strategia.
282
00:19:56,863 --> 00:19:59,282
Crazy Eights!
283
00:20:15,090 --> 00:20:16,424
Forza!
284
00:20:16,508 --> 00:20:17,509
Sbrigati! Forza!
285
00:20:17,592 --> 00:20:18,426
Ci sto provando!
286
00:20:18,510 --> 00:20:20,804
Forza! Accelera!
287
00:20:34,109 --> 00:20:35,819
Ci abbiamo provato.
288
00:20:35,902 --> 00:20:37,445
Alla prossima vita.
289
00:20:43,410 --> 00:20:45,412
Ragazzi!
290
00:20:45,495 --> 00:20:46,329
-Ehi!
-Basta.
291
00:20:46,413 --> 00:20:47,956
-Ragazzi, calmi.
-Ron, calmati.
292
00:20:48,039 --> 00:20:50,292
-Calmatevi!
-Basta fingervi i nostri genitori!
293
00:20:50,375 --> 00:20:51,876
Sappiamo cosa siete.
294
00:20:52,752 --> 00:20:56,256
Li avete presi, vero? Non è vero?
295
00:20:56,339 --> 00:20:58,842
I miei hanno corpi terribili.
A cosa vi servono?
296
00:20:58,925 --> 00:21:00,093
-Ron!
-Ehi.
297
00:21:00,176 --> 00:21:01,553
Siamo i vostri genitori.
298
00:21:01,636 --> 00:21:06,182
Siete degli alieni.
O delle streghe aliene o roba simile.
299
00:21:06,266 --> 00:21:07,392
Abbiamo visto tutto.
300
00:21:07,475 --> 00:21:10,645
Mobili volanti, la testa
e quegli strani tentacoli.
301
00:21:15,483 --> 00:21:19,988
Si chiamano florgs. E ce li hai anche tu.
302
00:21:21,281 --> 00:21:25,994
No… siete alieni. Noi… siamo persone.
303
00:21:26,077 --> 00:21:27,245
Non siamo uguali.
304
00:21:27,329 --> 00:21:29,414
So che a volte ci si sente così, ma…
305
00:21:29,497 --> 00:21:31,666
Beh, pensiamo anche noi che siate strani.
306
00:21:33,043 --> 00:21:34,252
Non sono un alieno.
307
00:21:34,336 --> 00:21:35,670
Non per noi.
308
00:21:35,754 --> 00:21:37,088
Siete i nostri figli.
309
00:21:37,172 --> 00:21:40,633
No. Che succede? Sono un alieno o no?
310
00:21:40,717 --> 00:21:43,303
Sì, figliolo. Lo siamo tutti.
311
00:21:49,392 --> 00:21:51,978
È… un po' che ce l'hai, giusto?
312
00:21:53,146 --> 00:21:55,523
Il tuo corpo ti mostra che è il momento.
313
00:21:56,441 --> 00:21:58,651
Oh, va bene, va tutto bene.
314
00:22:00,528 --> 00:22:02,155
Questo non è come Cooperstown.
315
00:22:26,513 --> 00:22:27,847
Volevamo dirtelo, tesoro.
316
00:22:27,931 --> 00:22:29,891
Ma prima dovevate essere pronti.
317
00:23:12,809 --> 00:23:14,227
Amico.
318
00:23:14,310 --> 00:23:15,687
Amico.
319
00:23:17,272 --> 00:23:18,982
Allora siamo davvero come voi.
320
00:23:19,065 --> 00:23:22,652
No… tu sei come te. E a noi piace così.
321
00:23:24,195 --> 00:23:25,530
Ti vogliamo bene.
322
00:23:27,115 --> 00:23:28,450
Anch'io.
323
00:23:35,206 --> 00:23:38,209
Non credo che riavremo
indietro la caparra.
324
00:23:38,293 --> 00:23:39,752
-No.
-Forza, belli.
325
00:23:39,836 --> 00:23:41,045
-Va bene.
-Sbrighiamoci.
326
00:23:43,006 --> 00:23:44,174
Qual è il nostro?
327
00:23:45,758 --> 00:23:48,303
Vedi quel puntino vicino
alla cintura di Orione?
328
00:23:48,928 --> 00:23:50,138
Credo di sì.
329
00:23:50,221 --> 00:23:52,640
Quella, ragazzi miei, è Zugaria.
330
00:23:53,933 --> 00:23:55,101
Andiamo.
331
00:24:04,611 --> 00:24:06,321
Allora, com'è?
332
00:24:07,155 --> 00:24:09,073
Devi vederlo coi tuoi occhi.
333
00:24:09,157 --> 00:24:12,160
Aspetta, io…
pensavo stessimo tornando a casa.
334
00:24:12,744 --> 00:24:13,912
Sì.
335
00:24:24,172 --> 00:24:25,715
Si parte, ragazzi.
336
00:24:33,014 --> 00:24:34,349
Le cinture!
337
00:24:52,909 --> 00:24:54,536
LE CURIOSITÀ DI CHRIS
338
00:25:00,333 --> 00:25:02,001
Ci vediamo, ragazzi.
339
00:25:12,220 --> 00:25:13,972
Che ne dite di un po' di musica?
340
00:26:11,070 --> 00:26:13,072
Sottotitoli: Paolo Santini