1 00:00:02,712 --> 00:00:03,921 "Disney+ 오리지널" 2 00:00:32,033 --> 00:00:34,994 저스트 비욘드 3 00:00:37,080 --> 00:00:40,750 "머서 힐스 무도회" 4 00:00:51,886 --> 00:00:56,974 버섯은 일반 세포를 뛰어넘는 균사를 내뿜습니다 5 00:00:57,433 --> 00:01:00,186 식물학자들은 나무가... 6 00:01:13,866 --> 00:01:16,828 "애들 좀 놔둬" 7 00:01:26,671 --> 00:01:28,089 뭐라고? 8 00:01:29,507 --> 00:01:30,508 이런 9 00:01:30,591 --> 00:01:32,927 에이미 볼핀테스타가 말해 준 건데 10 00:01:33,010 --> 00:01:34,804 날 좋아한다고 폴이 팀한테 말한 거야 11 00:01:34,887 --> 00:01:36,055 그래서 로런 핸드폰으로 문자를 보냈지 12 00:01:36,139 --> 00:01:37,473 '너 진짜 로빈 좋아해?'라고 13 00:01:37,557 --> 00:01:41,435 - 근데 폴이 답장도 하기 전에... - 로빈, 우리 지구가 죽어 가 14 00:01:42,061 --> 00:01:43,312 정신 차려 15 00:01:47,692 --> 00:01:50,444 정말 이해가 안 돼, 베로니카 넌 똑똑하고 16 00:01:50,528 --> 00:01:54,198 가정 환경도 좋은데 반항기가 있어 17 00:01:54,282 --> 00:01:57,785 - 반항기요? - 빛나는 우등생이었잖니 18 00:01:57,869 --> 00:01:59,745 8학년 내내 19 00:01:59,829 --> 00:02:02,957 근데 여름 방학 끝나고 오더니 이상한 배지나 주렁주렁 달고 20 00:02:03,040 --> 00:02:06,794 늘 대의 타령에 이제 웃지도 않고 성적도 바닥이야 21 00:02:06,878 --> 00:02:12,133 - 좋은 영향이 아니야, 왜 그러니? - 관심을 두기 시작했거든요 22 00:02:12,216 --> 00:02:14,302 지구를 살리는 일이 저희 세대에 달렸어요 23 00:02:14,385 --> 00:02:18,973 그래서 점심때 반란을 일으키자고 테이블 위에 올라간 거니? 24 00:02:19,056 --> 00:02:20,308 "R. L. 스타인의 만화 원작" 25 00:02:20,391 --> 00:02:21,601 '환경을 위한 학급 전쟁'을 위해? 26 00:02:21,684 --> 00:02:25,146 반란이 아니라 시위하자는 거였어요 27 00:02:25,229 --> 00:02:27,398 - 햄버거 먹는 날 없애자고? - 네 28 00:02:27,481 --> 00:02:30,484 미국 학교에서만 소고기 45만 톤을 먹어요 29 00:02:30,568 --> 00:02:35,114 수억 톤의 이산화탄소와 메탄이 배출되는 거죠 30 00:02:35,198 --> 00:02:36,866 난 고등학교 교장이야 31 00:02:36,949 --> 00:02:39,243 메탄 배출되는 걸 나보고 어쩌라고? 32 00:02:39,327 --> 00:02:41,746 단 한 명이라도 변화를 이끌 수 있어요 33 00:02:43,039 --> 00:02:44,165 그렇겠지 34 00:02:44,790 --> 00:02:46,918 하지만 그 일을 포함해 35 00:02:47,293 --> 00:02:50,171 올해만 교내 규칙을 아홉 개나 위반한 건 변하지 않아 36 00:02:52,340 --> 00:02:55,927 - 아홉 개요? - 정학이야, 베로니카 37 00:02:56,010 --> 00:02:58,137 - 네? - 규칙은 규칙이야 38 00:02:58,221 --> 00:03:00,014 한 학기당 네 개까지 허용돼 39 00:03:00,097 --> 00:03:02,808 - 일 년에 여덟 개가 최대고 - 다른 방법이 있을 텐데요 40 00:03:02,892 --> 00:03:04,852 다른 처벌 방법요 41 00:03:04,936 --> 00:03:09,315 이해는 해 옳다고 생각한 일을 한 거잖니 42 00:03:09,398 --> 00:03:11,943 방법이 잘못됐을 뿐이야 43 00:03:13,319 --> 00:03:15,071 얘기라도 해 보면 안 돼요? 44 00:03:15,154 --> 00:03:17,740 엄마랑 아빠를 나쁜 사람으로 몰지 말렴 45 00:03:18,324 --> 00:03:19,700 우리도 80년대를 겪어 봤어 46 00:03:19,784 --> 00:03:23,663 고래를 살리라는 티셔츠를 아주 자랑스럽게 입고 다녔지 47 00:03:23,913 --> 00:03:27,333 하지만 공부를 게을리하거나 문제를 일으키지는 않았어 48 00:03:27,416 --> 00:03:28,960 - 학교에서 말이야 - 문제를 일으킨 게 아니에요 49 00:03:29,043 --> 00:03:31,837 - 애들을 교육하는 거였죠 - 그런데 선생님들은 50 00:03:31,921 --> 00:03:33,547 - 그렇게 생각 안 하더구나 - 세상을 구하려는 거예요 51 00:03:33,631 --> 00:03:34,840 그만해! 52 00:03:39,679 --> 00:03:44,475 네가 돌아와도 세상은 그대로일 거야 53 00:03:44,558 --> 00:03:48,104 아주 유명한 제너비브 선생님네 학교야 54 00:03:48,187 --> 00:03:49,605 각종 기록도 좋단다 55 00:03:49,689 --> 00:03:52,358 너 같은 여자아이들을 위한 학교야 56 00:03:52,441 --> 00:03:54,026 나 같은 여자아이요? 57 00:03:54,110 --> 00:03:57,947 알잖니 반항기가 있는 여자아이들 58 00:03:59,073 --> 00:04:01,325 네가 웃는 걸 다시 보고 싶단다 59 00:04:01,409 --> 00:04:05,454 축구 연습 끝나고 같이 프로즌 요구르트 먹으러 가던 아이 60 00:04:05,538 --> 00:04:08,666 영화 볼 때 우리 품에 안기던 아이가 그리워 61 00:04:09,500 --> 00:04:12,336 환상 속에 살던 아이죠 62 00:04:12,795 --> 00:04:14,922 그 아이가 보고 싶은걸 63 00:04:19,135 --> 00:04:22,346 "제너비브 선생님의 불량한 여자아이들을 위한 학교" 64 00:04:58,174 --> 00:05:00,343 연말에는 전학생을 받지 않는데 65 00:05:00,426 --> 00:05:03,721 편지를 읽고 거절할 수가 없었어요 66 00:05:03,804 --> 00:05:06,724 꼬마 선동가 때문에 힘드셨겠어요 67 00:05:06,807 --> 00:05:10,603 꽤 대단한 아이예요 단지 조금 복잡할 뿐이죠 68 00:05:11,020 --> 00:05:13,147 그런 아이들을 참 많이 봤어요 69 00:05:13,230 --> 00:05:15,441 댁처럼 좋은 가정에서 왔죠 70 00:05:15,524 --> 00:05:17,985 - 교화에 절대 실패한 적이 없어요 - 선생님 71 00:05:18,069 --> 00:05:20,196 - 에벌린이라고 불러도 되나요? - 안 돼요 72 00:05:20,946 --> 00:05:23,866 제너비브 선생님 애들 머리가 왜 저러죠? 73 00:05:27,119 --> 00:05:30,998 아이들이 외모 말고 공부에만 집중하게 돕는 거예요 74 00:05:31,082 --> 00:05:34,251 교복의 일부라고 보시면 돼요 75 00:05:34,335 --> 00:05:38,422 아이들은 스펀지 같거든요 76 00:05:38,506 --> 00:05:41,217 나쁜 버릇으로 물든 걸 77 00:05:41,300 --> 00:05:44,762 우리가 짜내죠 78 00:05:46,347 --> 00:05:48,099 제때 왔군요, 코빗 양 79 00:05:48,182 --> 00:05:50,184 따님의 룸메이트 헤더 코빗이에요 80 00:05:50,267 --> 00:05:52,395 안녕하세요 81 00:05:56,273 --> 00:05:57,691 껌 씹고 있어요 82 00:05:59,151 --> 00:06:02,655 껌 씹는 건 안 됩니다, 밴더홀 양 83 00:06:15,459 --> 00:06:17,211 베로니카, 당장 떼 84 00:06:18,796 --> 00:06:20,297 정말 죄송해요 85 00:06:21,173 --> 00:06:25,970 사과하실 필요 없어요 늘 있는 일이죠 86 00:06:26,053 --> 00:06:28,389 더러운 스펀지니까요 87 00:06:28,514 --> 00:06:31,183 걱정하지 마세요 다음에 아이를 보러 오실 땐 88 00:06:31,267 --> 00:06:35,729 예의를 완벽하게 익힌 상태일 거예요, 약속드리죠 89 00:06:42,111 --> 00:06:47,283 "아일랜드 전통 이야기" 90 00:06:55,666 --> 00:06:57,918 - 코빗 양 - 네, 교장 선생님 91 00:06:58,002 --> 00:07:00,129 밴더홀 양을 데리고 방으로 가세요 92 00:07:00,212 --> 00:07:03,549 난 웰치 씨를 불러 머리 약속을 잡을게요 93 00:07:03,632 --> 00:07:05,301 네, 교장 선생님 94 00:07:27,490 --> 00:07:29,074 도와줄까? 95 00:07:30,034 --> 00:07:32,870 아니, 됐거든 96 00:07:32,953 --> 00:07:34,705 다른 애나 일러바치지 97 00:07:34,788 --> 00:07:36,499 무슨 말이야? 98 00:07:36,582 --> 00:07:39,126 껌 씹는다고 일러바쳤잖아 99 00:07:39,210 --> 00:07:41,086 규칙은 규칙이야 100 00:07:45,090 --> 00:07:48,511 됐고, 우리뿐이니까 연기 그만해 101 00:07:48,594 --> 00:07:49,887 연기라니? 102 00:07:50,679 --> 00:07:53,265 제너비브는 사이코잖아 103 00:07:54,350 --> 00:07:56,852 '꼬마 선동가 때문에 힘드셨겠어요' 104 00:07:57,603 --> 00:07:59,897 그리고 머리는 대체 왜 그래? 105 00:08:00,481 --> 00:08:01,815 일종의 파마야 106 00:08:01,899 --> 00:08:03,609 웰치 씨가 모두에게 해 줬어 107 00:08:05,986 --> 00:08:08,197 그러시겠지 108 00:08:14,078 --> 00:08:14,995 야 109 00:08:15,079 --> 00:08:18,082 음악은 절대 금지야 110 00:08:25,422 --> 00:08:27,967 우리끼리 재미있게 보내 보자 111 00:08:28,050 --> 00:08:29,301 좋다 112 00:08:59,248 --> 00:09:02,835 좋은 아침 오늘도 아름다운 하루야 113 00:09:10,843 --> 00:09:12,094 좋은 아침 114 00:09:15,347 --> 00:09:16,557 좋은 아침 115 00:09:33,616 --> 00:09:36,035 좋은 아침 베이컨 아니면 소시지? 116 00:09:36,493 --> 00:09:38,037 비건 메뉴는 없어? 117 00:09:38,120 --> 00:09:40,497 미안하지만 그게 뭔지 모르겠어 118 00:09:40,581 --> 00:09:43,083 대신 점심은 치즈버거야 119 00:09:47,046 --> 00:09:50,883 이 여자애들은 규칙을 완전히 무시했어요 120 00:09:50,966 --> 00:09:53,093 부모님 말씀도 안 듣고 121 00:09:53,177 --> 00:09:56,055 심지어 잘못을 뒤집어씌우려고 했어요 122 00:09:56,680 --> 00:09:59,516 세일럼 주민들은 이 말썽꾸러기들을 123 00:09:59,600 --> 00:10:01,685 재판에 넘겼죠 124 00:10:01,769 --> 00:10:06,106 마법으로 말썽꾸러기들을 없애 버린 걸 수도 있겠네요 125 00:10:07,608 --> 00:10:11,612 - 다행히도... - 말썽꾸러기들이 아니라 126 00:10:11,695 --> 00:10:15,491 억압당한 피해자들이었어요 어른들이 현실을 인정 못 하고 127 00:10:15,574 --> 00:10:19,411 여자애들한테 문제를 뒤집어씌운 거죠 128 00:10:21,205 --> 00:10:25,918 괜찮아요, 숙녀분들 밴더홀 양의 첫날이잖아요 129 00:10:26,460 --> 00:10:30,047 머리도 아직 안 했군요 130 00:10:35,094 --> 00:10:36,345 밴더홀 양 131 00:10:37,346 --> 00:10:41,058 당장 교장실로 오세요 132 00:10:54,613 --> 00:10:56,782 밴더홀 양 여긴 웰치 씨예요 133 00:10:56,865 --> 00:10:59,326 머리 때문에 수치 좀 잴게요 134 00:11:01,954 --> 00:11:03,038 뭐 하는 거죠? 135 00:11:05,999 --> 00:11:06,834 나이는? 136 00:11:07,793 --> 00:11:09,294 머리랑 무슨 상관인데요? 137 00:11:09,878 --> 00:11:11,964 몇 살이냐고 138 00:11:14,967 --> 00:11:16,176 14살 139 00:11:17,803 --> 00:11:19,096 놔요 140 00:11:22,808 --> 00:11:25,519 - 오늘 저녁에 가능할까요? - 저녁은 어려워요 141 00:11:26,145 --> 00:11:27,312 불가능해요 142 00:11:27,396 --> 00:11:29,565 손볼 게 많아서 예약이 다 찼어요 143 00:11:29,648 --> 00:11:31,525 가장 빠르면 다음 주에나 되겠군요 144 00:11:36,739 --> 00:11:38,741 내일 밤에는 가능할지도요 145 00:11:39,491 --> 00:11:40,325 좋아요 146 00:11:41,577 --> 00:11:43,036 내일 밤에 봐요 147 00:12:40,135 --> 00:12:41,261 나라면 거기 안 가 148 00:12:45,057 --> 00:12:46,225 길에서 순찰을 하거든 149 00:12:48,560 --> 00:12:49,812 숲 쪽으로 가는 게 나을 거야 150 00:12:49,895 --> 00:12:52,022 가시철사를 넘을 수만 있다면 151 00:12:54,983 --> 00:12:55,901 클레어야 152 00:13:00,572 --> 00:13:01,782 베로니카 153 00:13:01,865 --> 00:13:02,950 알아 154 00:13:04,576 --> 00:13:06,245 가자, 여긴 위험해 155 00:13:14,378 --> 00:13:15,754 누구야? 156 00:13:15,838 --> 00:13:18,757 시내에 도착하기도 전에 잡힌 애들이야 157 00:13:18,841 --> 00:13:22,010 한 명은 길에서 다른 애는 울타리에서 잡혔지 158 00:13:22,094 --> 00:13:24,638 경고하려고 했어 순찰 시간을 다 꿰고 있거든 159 00:13:24,721 --> 00:13:27,349 너도 울타리를 넘게 도와줄 수 있어 160 00:13:27,641 --> 00:13:28,809 근데 시간이 별로 없네 161 00:13:28,892 --> 00:13:30,143 무슨 소리야? 162 00:13:30,227 --> 00:13:32,437 내일 밤에 머리하잖아 163 00:13:32,521 --> 00:13:34,147 그게 왜? 164 00:13:36,692 --> 00:13:38,360 여긴 도대체 어떤 곳이야? 165 00:13:40,279 --> 00:13:41,822 보여 줄게 166 00:14:38,754 --> 00:14:42,090 태도가 안 좋았다고 유브러드 선생님이 그러던데 167 00:14:42,883 --> 00:14:44,426 너답지 않구나 168 00:14:44,509 --> 00:14:46,637 일부러 그런 게 아니에요 169 00:14:47,721 --> 00:14:51,475 혼란스러워요 저답지 않은 거 같아요 170 00:14:53,018 --> 00:14:55,312 조금 손보면 될 거야 171 00:14:56,438 --> 00:15:00,817 걱정하지 말렴 곧 최고의 모습이 될 테니까 172 00:15:02,110 --> 00:15:03,403 이게 뭐죠? 173 00:15:13,413 --> 00:15:15,874 교장 선생님 174 00:15:16,541 --> 00:15:19,503 무서워요, 풀어 줘요! 175 00:15:20,545 --> 00:15:23,757 안 돼요 176 00:15:23,840 --> 00:15:25,926 교장 선생님 제발 멈춰 주세요 177 00:15:28,762 --> 00:15:31,223 나한테는 안 먹히더라고 178 00:15:31,306 --> 00:15:33,642 어렸을 때 스케이트보드 타다 넘어졌거든 179 00:15:34,393 --> 00:15:36,979 머리를 꿰매고 금속판 같은 것도 심었어 180 00:15:38,480 --> 00:15:40,107 그게 막아 주는 거 같아 181 00:15:48,490 --> 00:15:50,117 기분이 어떤가요? 182 00:15:52,703 --> 00:15:54,287 기분이 183 00:15:56,623 --> 00:15:58,250 아주 좋아요 184 00:16:00,460 --> 00:16:01,878 좋아요 185 00:16:02,671 --> 00:16:03,505 가자 186 00:16:24,026 --> 00:16:25,485 부모님들도 아셔? 187 00:16:25,569 --> 00:16:27,362 아니, 모르시지 188 00:16:27,446 --> 00:16:29,531 그런데 알고 싶어 하지도 않을걸 189 00:16:32,159 --> 00:16:35,287 우리가 말을 안 듣고 문제가 많아서 190 00:16:35,912 --> 00:16:37,372 여기에 보냈다고 하지만 191 00:16:39,207 --> 00:16:41,918 사실은 두려워서 그런 거 같아 192 00:16:43,211 --> 00:16:45,088 우리는 자라면서 변하잖아 193 00:16:46,506 --> 00:16:50,343 부모님께 안기지도 않고 말도 안 하고 듣지도 않고 194 00:16:53,013 --> 00:16:54,598 여기 오기 전에는 195 00:16:55,432 --> 00:16:59,561 부모님 말씀이라곤 세상에서 제일 듣기 싫었어 196 00:17:02,147 --> 00:17:03,857 지금은 전혀 아니야 197 00:17:05,358 --> 00:17:06,318 근데 왜 남았어? 198 00:17:10,530 --> 00:17:13,116 동생이랑 연초에 같이 보내졌어 199 00:17:13,784 --> 00:17:16,661 둘이면 쉽게 적응할 거라고 생각하신 거지 200 00:17:18,538 --> 00:17:22,250 메리랑 마지막으로 이야기한 게 기억나 201 00:17:23,752 --> 00:17:25,796 평범한 자매처럼 202 00:17:26,922 --> 00:17:29,007 며칠이 지나고 메리는... 203 00:17:32,344 --> 00:17:34,304 어느 순간부터 다른 사람이 됐더라고 204 00:17:36,139 --> 00:17:38,391 내가 누군지도 모르는 거야 205 00:17:41,561 --> 00:17:42,854 무슨 일인지 알아보기도 전에 206 00:17:42,938 --> 00:17:46,525 아까 그 기계로 날 데려갔어 207 00:17:49,486 --> 00:17:52,405 그 후 매일 같은 벤치에 앉아서 208 00:17:53,448 --> 00:17:55,659 메리가 수업에 가는 걸 보는데 209 00:17:56,910 --> 00:18:00,789 매일 나를 그냥 지나쳐 가 210 00:18:01,873 --> 00:18:04,084 어쩔 땐 날 쳐다보는데 211 00:18:06,169 --> 00:18:07,337 진짜 메리가 아니야 212 00:18:08,630 --> 00:18:11,550 내가 언닌데 지켜 주지도 못했어 213 00:18:14,469 --> 00:18:17,097 근데 왜 214 00:18:17,222 --> 00:18:20,267 메리랑 도망 안 갔어? 215 00:18:21,017 --> 00:18:22,352 신고하면 되잖아 216 00:18:22,435 --> 00:18:25,772 도망가자고 하면 제너비브한테 바로 이를 거야 217 00:18:27,649 --> 00:18:29,484 메리를 두고는 못 가 218 00:18:31,027 --> 00:18:33,947 무슨 수를 써서라도 바로잡을 거야 219 00:18:40,036 --> 00:18:42,205 - 미용실이야 - 뭐? 220 00:18:42,289 --> 00:18:45,375 성격을 바꾸는 게 가능하면 다시 되돌리는 것도 가능하겠지 221 00:18:45,458 --> 00:18:46,751 더 나빠질 수도 있어 222 00:18:46,835 --> 00:18:49,379 널 못 알아보는 것보다 더 나쁜 게 있어? 223 00:18:51,965 --> 00:18:53,758 경비원이다, 이쪽이야 224 00:19:18,700 --> 00:19:21,328 일어나세요, 아름다운 아이들 225 00:19:21,411 --> 00:19:23,955 아름다운 하루를 보내 볼까요? 226 00:19:33,089 --> 00:19:34,716 밴더홀 양 227 00:19:36,551 --> 00:19:39,304 휘파람은 규칙에 어긋나요 228 00:19:40,347 --> 00:19:43,350 당연하죠, 실수였어요 229 00:19:44,100 --> 00:19:45,435 우리 귀여운 불량아 230 00:19:48,146 --> 00:19:52,567 남들보다 똑똑하고 특별하지 231 00:19:55,195 --> 00:19:57,781 너 같은 애를 몇 번이나 만난 줄 알아? 232 00:19:59,741 --> 00:20:04,746 너같이 말 안 듣는 애들을 수천 명이나 봐 왔어 233 00:20:06,915 --> 00:20:09,251 그리고 모두 교화시켰지 234 00:20:11,336 --> 00:20:14,047 저녁을 알리는 종이 울리면 교장실로 오렴 235 00:20:15,090 --> 00:20:17,968 미용실에 직접 데려가고 싶구나 236 00:20:32,649 --> 00:20:33,483 클레어 237 00:20:34,401 --> 00:20:36,069 클레어, 방에 있어? 238 00:20:36,152 --> 00:20:38,029 - 안녕 - 다행이다 239 00:20:38,113 --> 00:20:40,240 오늘 밤에 제너비브가 내 뇌를 지질 거야 240 00:20:40,323 --> 00:20:43,451 메리 데리고 빨리 미용실로 가자 241 00:20:45,120 --> 00:20:47,247 클레어, 내 말 들었어? 242 00:20:52,627 --> 00:20:54,212 클레어 243 00:20:54,963 --> 00:20:56,840 어젯밤에 무슨 일이 있었던 거야? 244 00:20:58,091 --> 00:21:00,844 그러게, 나도 잘 모르겠어 245 00:21:03,013 --> 00:21:08,268 경비원들이 교장실로 날 데려갔고 246 00:21:09,728 --> 00:21:14,816 웰치 씨가 내 머리에 있는 금속판에 대해도 알게 됐지 247 00:21:17,235 --> 00:21:21,614 그리고 모든 게 명확해졌어 248 00:21:22,407 --> 00:21:24,159 아주 아름다워 249 00:21:33,126 --> 00:21:36,171 저녁 시간이에요, 숙녀분들 늦지 마세요 250 00:21:48,058 --> 00:21:49,768 저녁 안 먹니? 251 00:21:58,068 --> 00:22:01,446 한땐 나도 행복했어 252 00:22:03,365 --> 00:22:04,991 세상을 알기 전에는 253 00:22:05,992 --> 00:22:08,828 세상이 어떤 곳인지 이해하기 전까지 말이야 254 00:22:10,580 --> 00:22:12,832 꽤 좋은 곳이라고 생각했는데 255 00:22:21,841 --> 00:22:22,967 어때? 256 00:22:23,510 --> 00:22:27,472 걱정도 없고 신경도 안 쓰는 거 257 00:22:27,972 --> 00:22:29,891 괜찮을 거 같아 258 00:22:31,518 --> 00:22:33,603 그 머리를 하면 세상은 좋은 곳으로 보이겠지 259 00:22:37,399 --> 00:22:39,526 여기 오기 전에 넌 꽤 쿨했을 거 같아 260 00:22:39,609 --> 00:22:43,071 그런 애들만 여기 오는 거 같더라고 261 00:22:44,656 --> 00:22:46,533 우린 친구가 됐을걸 262 00:22:47,617 --> 00:22:49,411 저녁에 늦겠다 263 00:22:54,416 --> 00:22:56,251 저녁 안 먹어 264 00:23:00,088 --> 00:23:01,923 머리하러 가야 해 265 00:23:04,843 --> 00:23:06,678 세상은 좋은 곳이란 걸 266 00:23:06,761 --> 00:23:08,555 다시 느껴 보고 싶어 267 00:23:21,609 --> 00:23:24,112 날 기억할 수 있도록 이거 줄게 268 00:23:26,698 --> 00:23:30,243 음악은 절대 금지라며 269 00:23:40,753 --> 00:23:42,297 헤더, 괜찮아? 270 00:23:47,218 --> 00:23:50,263 안 돼 271 00:24:04,194 --> 00:24:05,278 넌 누구야? 272 00:24:09,115 --> 00:24:10,825 내 머리는 왜 이렇고? 273 00:24:11,826 --> 00:24:15,747 핑크 슬리퍼는 또 뭐야? 핑크는 극혐인데! 274 00:24:16,789 --> 00:24:18,833 내 말 안 들려? 275 00:24:18,917 --> 00:24:20,293 누군지는 몰라도 나 무섭다고! 276 00:24:20,376 --> 00:24:21,211 헤더 277 00:24:21,294 --> 00:24:26,549 다 설명해 줄게, 약속해 278 00:24:26,633 --> 00:24:29,677 근데 일단 들어 봐 279 00:24:34,182 --> 00:24:36,267 조금 늦었구나 280 00:24:37,185 --> 00:24:39,354 저녁 종이 울리면 오라고 했을 텐데 281 00:24:39,437 --> 00:24:40,939 그래요? 282 00:24:41,022 --> 00:24:43,358 집중 안 하고 있었나 봐요 283 00:24:43,816 --> 00:24:45,735 어쨌든 왔잖아요 284 00:24:45,818 --> 00:24:50,198 슬슬 세뇌 파티에 가 볼까요? 285 00:24:56,996 --> 00:24:59,958 어젯밤에 드리스컬 양과 몰래 돌아다녔구나 286 00:25:02,710 --> 00:25:06,631 추리 능력이 아주 뛰어나군요, 에벌린 287 00:25:10,843 --> 00:25:11,928 괜찮아 288 00:25:15,557 --> 00:25:18,726 더는 세 치 혀를 못 놀리게 해 줄 테니까 289 00:25:22,021 --> 00:25:24,440 뇌를 지진 지 얼마나 됐죠, 에비? 290 00:25:24,524 --> 00:25:27,860 에비라고 불러도 돼요? 싫어도 그렇게 부를게요 291 00:25:28,319 --> 00:25:31,239 부모님들이 아시면 난리 날 텐데 292 00:25:31,322 --> 00:25:32,907 학부모 불만은 한 번도 없었어 293 00:25:32,991 --> 00:25:34,993 고장 난 너희를 고쳐서 돌려보낼 뿐이야 294 00:25:35,076 --> 00:25:36,661 고친다고요? 295 00:25:36,744 --> 00:25:40,123 똑같은 옷을 입히고 완벽한 로봇처럼 만들어서요? 296 00:25:40,206 --> 00:25:42,917 그게 고치는 거라면 난 됐어요 297 00:25:43,001 --> 00:25:44,669 안됐지만 넌 선택의 여지가 없어 298 00:25:44,752 --> 00:25:46,713 선택할 수 있다는 게 내 요지거든요 299 00:25:46,796 --> 00:25:48,715 더 나은 사람으로 만드는 게 아니라 300 00:25:49,340 --> 00:25:51,426 우리의 사고방식이 무서운 거잖아요 301 00:25:52,135 --> 00:25:53,303 내 생각을 말해 줘? 302 00:25:53,386 --> 00:25:57,223 요즘 애들은 게으르고 예의 없고 콧대만 높아 303 00:25:57,307 --> 00:26:00,059 그리고 넌 그중 최악이고 304 00:26:01,519 --> 00:26:02,562 어쩌겠어요 305 00:26:03,479 --> 00:26:05,023 난 반항기가 있는걸요 306 00:26:31,257 --> 00:26:34,093 무슨 짓을 한 거야? 307 00:26:34,177 --> 00:26:36,721 애들 목소리를 돌려준 거예요 308 00:26:38,306 --> 00:26:39,140 안 돼 309 00:26:40,224 --> 00:26:41,184 안 돼 310 00:26:51,611 --> 00:26:52,612 메리? 311 00:26:54,197 --> 00:26:55,657 메리 312 00:27:03,790 --> 00:27:05,541 숙녀분들, 멈춰요 313 00:27:05,625 --> 00:27:09,003 멈추라고요, 다시 들어와요! 314 00:28:07,979 --> 00:28:12,900 자막: 허은혜