1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,469 --> 00:00:13,138 ¡El pueblo quiere que se caiga el régimen! 4 00:00:14,640 --> 00:00:17,601 ¡El pueblo quiere que se caiga el régimen! 5 00:00:31,240 --> 00:00:32,991 ¡Mamá! 6 00:00:40,624 --> 00:00:43,585 (música rap) 7 00:01:09,403 --> 00:01:10,946 Pedazo de mierda. 8 00:02:20,515 --> 00:02:23,435 “¡Piensa en Dios!” 9 00:02:23,435 --> 00:02:25,604 “plaza comercial metropolitana” 10 00:02:33,320 --> 00:02:35,489 ¡Maldita sea, hombre! 11 00:02:36,031 --> 00:02:38,700 Todas las mañanas con esta misma mierda. 12 00:02:38,700 --> 00:02:40,369 ¿Por qué tu viejo pone esa música? 13 00:02:40,369 --> 00:02:41,787 Buena canción, 14 00:02:42,287 --> 00:02:43,830 le recuerda a casa. 15 00:02:45,665 --> 00:02:47,918 Ustedes cabrones están locos de atar. 16 00:02:47,918 --> 00:02:49,169 Tienes que quitarte esa playera 17 00:02:49,169 --> 00:02:50,921 si no quieres que te partan el culo en las calles. 18 00:02:52,130 --> 00:02:53,090 ¿Qué? 19 00:02:54,132 --> 00:02:55,634 Te van a disparar. 20 00:02:56,218 --> 00:02:58,595 Si usas esa playera, te van a disparar, hermano. 21 00:02:59,096 --> 00:03:00,138 No me vengas con eso, 22 00:03:00,138 --> 00:03:01,139 vete a cambiar. 23 00:03:02,682 --> 00:03:03,934 ¡Loco! 24 00:03:13,944 --> 00:03:16,279 Jerome, llegas tarde otra vez. - Buenos días chicos. 25 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 Hombre, ¿cuál es tu problema? 26 00:03:17,322 --> 00:03:18,573 Siempre llegas tarde. - Chicos... 27 00:03:18,573 --> 00:03:19,699 Es muy temprano para esta mierda, ¿ok? 28 00:03:19,699 --> 00:03:21,660 Escucha a tu hija, hombre ella sí sabe. 29 00:03:21,660 --> 00:03:22,661 Ten cuidado. 30 00:03:22,661 --> 00:03:24,454 Hola, ¿cómo estás? 31 00:03:25,414 --> 00:03:26,373 Genial. 32 00:03:27,541 --> 00:03:28,583 ¿Y tú? 33 00:03:29,751 --> 00:03:32,712 Bien, disfrutando del show de hoy. 34 00:03:33,171 --> 00:03:34,881 ¡Hijo de puta! 35 00:03:34,881 --> 00:03:36,174 ¡Maldito negro! 36 00:03:36,633 --> 00:03:38,260 Ayúdalo con los faláfeles. 37 00:03:38,260 --> 00:03:42,597 Nadia, ven, ayúdame a encontrar el cargador del celular. 38 00:03:45,183 --> 00:03:46,393 ¡Ey, loco! 39 00:03:47,018 --> 00:03:48,728 ¿Qué me acaba de decir? 40 00:03:49,688 --> 00:03:51,148 ¿Cuál fue esa palabra que usó? 41 00:03:51,440 --> 00:03:53,942 Como abidi, o una mierda así. 42 00:03:53,942 --> 00:03:55,152 Sé que sabes qué es. 43 00:03:55,402 --> 00:03:56,987 ¿Por qué actúas tímido, nigga? 44 00:03:56,987 --> 00:03:57,946 ¿Qué es? ¡Venga! 45 00:03:58,280 --> 00:04:00,073 Significa lo que dices. 46 00:04:00,657 --> 00:04:01,616 ¿Nigga? 47 00:04:02,742 --> 00:04:05,996 ¿O sea que me ha estado llamando negro a la cara todos estos años? 48 00:04:07,497 --> 00:04:08,999 Tengo algo para él. 49 00:04:11,751 --> 00:04:13,503 ¡Es una pinche locura! 50 00:04:13,503 --> 00:04:15,297 Ustedes también son minorías, 51 00:04:15,297 --> 00:04:17,215 pasamos por la misma mierda. 52 00:04:18,091 --> 00:04:19,551 Y el hijo de puta es racista conmigo. 53 00:04:19,551 --> 00:04:21,136 ¿Por qué son tan racistas, hermano? 54 00:04:21,761 --> 00:04:22,804 ¿Racista? 55 00:04:22,804 --> 00:04:23,555 -Sí, como... 56 00:04:23,555 --> 00:04:24,556 ¿Qué es? 57 00:04:24,890 --> 00:04:26,475 -No les gusta mi tono de piel. 58 00:04:27,017 --> 00:04:29,394 Oh, lo siento, oh. 59 00:04:29,853 --> 00:04:30,562 No, 60 00:04:30,854 --> 00:04:31,980 yo no racista. 61 00:04:32,606 --> 00:04:33,815 A mi me gustas tú, 62 00:04:33,815 --> 00:04:34,608 negro. 63 00:04:35,817 --> 00:04:38,111 Nigga, tienes cinta en todo esto. 64 00:04:39,613 --> 00:04:41,865 (música rap) 65 00:04:43,325 --> 00:04:45,368 Hombre, ¿qué escuchas, loco? 66 00:04:46,077 --> 00:04:46,786 ¿Bueno? 67 00:04:46,786 --> 00:04:49,039 Es un rap trap del culo. 68 00:04:50,457 --> 00:04:51,875 Toma tu mierda. 69 00:04:51,875 --> 00:04:53,793 Tienes suerte de llevar aquí solo dos semanas. 70 00:04:53,793 --> 00:04:54,795 Yo te ayudo. 71 00:04:54,795 --> 00:04:55,921 Te voy a conectar. 72 00:04:56,213 --> 00:04:57,088 Apuéstalo 73 00:04:57,088 --> 00:04:57,964 ¿Apostar? 74 00:04:58,548 --> 00:05:00,342 Nigga, tengo mucho que enseñarte 75 00:05:12,604 --> 00:05:13,939 Maldita sea, hombre. 76 00:05:15,106 --> 00:05:16,483 ¡Oh, mi gallo! 77 00:05:17,234 --> 00:05:18,777 Tira paro. 78 00:05:18,777 --> 00:05:19,903 ¿Eh? 79 00:05:19,903 --> 00:05:21,279 Tira paro. 80 00:05:22,864 --> 00:05:25,659 Eso, yo sé que tu eres a toda madre 81 00:05:25,659 --> 00:05:28,161 a diferencia de ese puto racista. 82 00:05:29,996 --> 00:05:31,748 ¿Por qué trabajas aquí? 83 00:05:32,457 --> 00:05:33,792 El gobierno 84 00:05:33,792 --> 00:05:35,544 dice consigue trabajo, 85 00:05:35,544 --> 00:05:36,545 yo consigo trabajo. 86 00:05:38,171 --> 00:05:40,549 Entiendo, estás aquí consiguiendo tu feria, trabajando duro 87 00:05:40,882 --> 00:05:41,883 ¿Me entiendes? 88 00:05:43,343 --> 00:05:44,135 ¿Feria? 89 00:05:44,135 --> 00:05:45,720 Sí, feria, lana. 90 00:05:45,720 --> 00:05:46,930 Dinero, nigga 91 00:05:47,514 --> 00:05:49,349 Tienes que hacer lo que sea para sacar tu feria. 92 00:05:49,349 --> 00:05:52,477 ¿Me entiendes? ya sea que vendas coño, hierba, 93 00:05:52,477 --> 00:05:53,728 le robes a unos vatos 94 00:05:53,728 --> 00:05:55,981 o trabajes para un puto racista como Adam. 95 00:05:56,648 --> 00:05:58,525 Estás generando tu feria. 96 00:05:59,234 --> 00:06:01,069 Ey, vuelvan a trabajar. 97 00:06:05,699 --> 00:06:07,033 ¿Me están oyendo? 98 00:06:07,033 --> 00:06:08,118 ¡Vuelvan a trabajar! 99 00:06:09,411 --> 00:06:10,787 Sí, te estamos oyendo, abeed. 100 00:06:11,746 --> 00:06:13,498 Tú eres el único abed aquí. 101 00:06:13,873 --> 00:06:15,000 Yo soy árabe. 102 00:06:15,333 --> 00:06:17,919 Hombre, ¿sabes lo que significa 'árabe' en el barrio? 103 00:06:17,919 --> 00:06:21,923 Significa que tu trasero está abierto de las 6:00 am hasta la media noche. 104 00:06:21,923 --> 00:06:24,009 Eres una mierda para Estados Unidos. 105 00:06:24,551 --> 00:06:25,468 Ah, sí. 106 00:06:26,344 --> 00:06:28,513 Tampoco uses esa palabra conmigo. 107 00:06:28,513 --> 00:06:29,889 Sé lo que significa. 108 00:06:29,889 --> 00:06:31,891 No me llames 'negro' en mi cara, ¿me entiendes? 109 00:06:35,812 --> 00:06:37,606 Vuelvan al trabajo. 110 00:06:37,856 --> 00:06:39,524 Nigga cara culo. 111 00:06:42,068 --> 00:06:43,361 La próxima vez, 112 00:06:44,988 --> 00:06:46,406 dices abed. 113 00:06:46,406 --> 00:06:48,742 Abeed es para muchos, 114 00:06:49,451 --> 00:06:51,536 para uno, dices abed. 115 00:06:52,287 --> 00:06:53,371 Está bien. 116 00:06:53,371 --> 00:06:56,249 Bueno, volvamos al trabajo, mi abeed. 117 00:06:57,500 --> 00:06:58,418 Abed. 118 00:06:58,793 --> 00:06:59,669 ¿Eh? 119 00:06:59,669 --> 00:07:00,545 Abed. 120 00:07:00,545 --> 00:07:01,921 Ya me saldrá, ya me saldrá. 121 00:07:01,921 --> 00:07:03,214 Sí, sí. 122 00:07:07,552 --> 00:07:09,179 Pásenlos alrededor. 123 00:07:10,347 --> 00:07:12,932 Una gran diferencia en inglés 124 00:07:12,932 --> 00:07:16,436 es la pronunciación fonética de P y B. 125 00:07:17,145 --> 00:07:22,359 Sé que son difíciles, así que empecemos con la letra B. 126 00:07:23,026 --> 00:07:25,612 Cuando la dices en voz alta, la sientes en la garganta. 127 00:07:25,612 --> 00:07:26,988 Es B, 128 00:07:26,988 --> 00:07:29,449 como en el perro ladra. 129 00:07:29,866 --> 00:07:31,868 Y la letra P es casi muda. 130 00:07:31,868 --> 00:07:34,287 P, como en aparca el auto. 131 00:07:34,287 --> 00:07:35,664 Bien, intentémoslo juntos. 132 00:07:35,997 --> 00:07:37,999 P, como en aparca el auto. 133 00:07:38,416 --> 00:07:40,502 [Todos] Aparca el auto. 134 00:07:40,919 --> 00:07:42,629 - Bien, casi les sale. - Aparca el auto 135 00:07:42,629 --> 00:07:43,838 Intentémoslo de nuevo. 136 00:08:09,114 --> 00:08:11,700 ¡Hola amiguito! 137 00:08:11,700 --> 00:08:13,660 ¿Cómo te llamas? 138 00:08:14,786 --> 00:08:16,830 Yo soy Jacir. 139 00:08:16,830 --> 00:08:18,373 Dejé mi país, 140 00:08:18,790 --> 00:08:21,292 para encontrar algo mejor aquí, 141 00:08:21,292 --> 00:08:24,003 pero resulta que aquí apesta más. 142 00:08:24,963 --> 00:08:27,382 Eres mi primer amigo aquí. 143 00:08:33,680 --> 00:08:35,640 ¿Qué haces con mi gato? 144 00:08:35,640 --> 00:08:37,183 Yo, nada. 145 00:08:37,600 --> 00:08:38,685 Ve, amiguito. 146 00:08:38,685 --> 00:08:39,894 Vamos, Morty. 147 00:08:40,520 --> 00:08:42,105 Ven, bebé. 148 00:08:42,105 --> 00:08:43,148 Lo siento, 149 00:08:43,148 --> 00:08:44,482 no quiero problemas. 150 00:08:44,482 --> 00:08:45,400 Amigos. 151 00:08:45,650 --> 00:08:46,317 Escucha, 152 00:08:46,317 --> 00:08:48,445 no vuelvas a tocar a mi gato, 153 00:08:48,445 --> 00:08:50,905 ni a hablarle con tus sandeces. 154 00:08:51,531 --> 00:08:52,699 ¿Está claro? 155 00:08:53,199 --> 00:08:54,743 ¿Me entiendes? 156 00:08:56,786 --> 00:08:57,996 Encantado de conocerla. 157 00:08:57,996 --> 00:09:00,790 No vuelvas a molestarme a mí, ni a mi gato. 158 00:09:01,332 --> 00:09:02,459 ¡Perra! 159 00:10:11,653 --> 00:10:14,280 Dios, dame paciencia. 160 00:10:14,280 --> 00:10:16,699 ¿Dónde están mis niños? 161 00:10:16,699 --> 00:10:18,201 ¿Dónde están? 162 00:10:19,160 --> 00:10:21,246 ¡Mataron a mis hermanos! 163 00:10:21,246 --> 00:10:24,332 - Noor, Omar ¿Dónde están? 164 00:10:31,381 --> 00:10:35,051 Oh, señor, oh, señor 165 00:10:36,135 --> 00:10:39,472 ♪ Un poco menos de conversación ♪ 166 00:10:39,472 --> 00:10:43,059 ♪ Un poco más de acción ♪ 167 00:10:43,059 --> 00:10:45,395 ¡Maldita loca! 168 00:10:48,857 --> 00:10:50,066 Se está produciendo un gran debate 169 00:10:50,066 --> 00:10:51,401 en este país esta noche. 170 00:10:51,401 --> 00:10:52,819 Un debate que es importante. 171 00:10:52,819 --> 00:10:55,446 Un debate sobre nuestra seguridad nacional con gran - 172 00:11:10,920 --> 00:11:13,256 Los refugiados sirios que buscan asilo 173 00:11:13,256 --> 00:11:17,385 están conectados con elementos islámicos radicales. 174 00:11:17,844 --> 00:11:22,015 Nuestro propio asesor de seguridad natural dijo, y cito: 175 00:11:22,015 --> 00:11:26,477 "Es casi una certeza que ISIS se infiltrará" 176 00:11:26,477 --> 00:11:28,771 Así que dime, ¿por qué diablos 177 00:11:28,771 --> 00:11:32,650 deberíamos continuar aceptando a estos terroristas en nuestro país? 178 00:11:32,650 --> 00:11:33,651 Perra. 179 00:11:33,985 --> 00:11:35,904 ¿Por qué les daríamos cobijo? 180 00:11:35,904 --> 00:11:37,906 ¿Por qué les daríamos un lugar 181 00:11:37,906 --> 00:11:39,699 para preparar su próximo ataque, 182 00:11:39,699 --> 00:11:41,618 contra estadounidenses inocentes? 183 00:11:42,160 --> 00:11:43,745 Pequeño hijo de puta 184 00:11:44,662 --> 00:11:47,206 (música rap) 185 00:12:14,025 --> 00:12:15,109 ¡Buenos días! 186 00:12:15,109 --> 00:12:15,818 ¡Buenos días! 187 00:12:15,818 --> 00:12:17,320 Perdón por llegar tarde. 188 00:12:17,320 --> 00:12:19,364 ¿Qué diablos? Este vato llega tardísimo, 189 00:12:19,364 --> 00:12:21,324 y no vas a decir un carajo al respecto? 190 00:12:21,783 --> 00:12:22,533 Dos minutos, 191 00:12:22,533 --> 00:12:23,284 está bien. 192 00:12:23,618 --> 00:12:25,495 Al diablo con eso Si fuera mi culo negro, 193 00:12:25,495 --> 00:12:27,205 me armarías un pedo, cabeza de falafel. 194 00:12:27,538 --> 00:12:28,539 Buenos días. 195 00:12:28,539 --> 00:12:29,248 Buenos días. 196 00:12:29,832 --> 00:12:30,583 ¿Cómo estás? 197 00:12:30,583 --> 00:12:31,501 ¡Nadia! 198 00:12:32,126 --> 00:12:34,128 Deja de ligar y ven acá. 199 00:12:34,128 --> 00:12:36,714 Dios mío, te juro que va a tener un ataque al corazón. 200 00:12:37,048 --> 00:12:38,299 ¡Nadia! 201 00:12:38,299 --> 00:12:39,300 ¡Ahi voy! 202 00:12:40,009 --> 00:12:41,010 Lo siento. 203 00:12:41,552 --> 00:12:42,595 No te preocupes. 204 00:12:50,853 --> 00:12:53,314 Maldita sea, esta mierda es asquerosa. 205 00:12:53,314 --> 00:12:54,774 Hola, loco. 206 00:12:54,774 --> 00:12:56,275 Tengo algo para ti. 207 00:12:58,945 --> 00:13:01,447 Sé que escuchas esa estupidez. 208 00:13:02,407 --> 00:13:04,409 Esto te hará bien. 209 00:13:05,451 --> 00:13:06,619 ¿Para mí? 210 00:13:06,619 --> 00:13:08,705 Sí, nigga, para ti, ábrelo. 211 00:13:12,917 --> 00:13:14,877 Sí, esto es lo más nuevo que tengo. 212 00:13:14,877 --> 00:13:17,380 Mucho mejor que esa mierda que estás escuchando. 213 00:13:17,380 --> 00:13:18,548 [Jacir] Muy amable. 214 00:13:18,548 --> 00:13:19,674 No es nada. 215 00:13:19,674 --> 00:13:20,675 Gracias. 216 00:13:24,262 --> 00:13:25,930 Sí, ese es mi gallo. 217 00:13:25,930 --> 00:13:27,765 Oye, oye, espera, hermano. 218 00:13:27,765 --> 00:13:28,474 ¿Qué? 219 00:13:28,474 --> 00:13:29,350 ¿Qué quieres decir? 220 00:13:29,350 --> 00:13:31,310 Me acabas de besar en la mandíbula, nigga. 221 00:13:31,894 --> 00:13:33,855 En mi país, está bien. 222 00:13:34,397 --> 00:13:36,858 Pues en Memphis, no lo está. 223 00:13:36,858 --> 00:13:38,276 ¿Me entiendes, mi abeed? 224 00:13:39,193 --> 00:13:39,944 Apuéstalo. 225 00:13:39,944 --> 00:13:41,404 Sí, apuéstalo. 226 00:13:42,405 --> 00:13:43,698 Hacia arriba. 227 00:13:43,948 --> 00:13:45,908 Está bien, espera, espera Tengo que mostrarte cómo. 228 00:13:45,908 --> 00:13:48,369 Empieza así, luego así, 229 00:13:48,369 --> 00:13:49,579 y chasqueamos. 230 00:13:49,996 --> 00:13:51,664 Está bien, intentémoslo de nuevo. 231 00:13:51,664 --> 00:13:53,082 Uh, uh. 232 00:13:53,082 --> 00:13:54,083 Sí. 233 00:13:54,083 --> 00:13:55,543 - ¡Lo tienes! - Sí, sí. 234 00:13:55,543 --> 00:13:56,252 Ok! 235 00:13:56,252 --> 00:13:58,254 Un paso más cerca de ser un nigga de Memphis. 236 00:14:05,928 --> 00:14:07,096 Señor, Adam, 237 00:14:07,722 --> 00:14:08,806 ya terminé. 238 00:14:09,432 --> 00:14:10,725 ¿Necesita algo más? 239 00:14:10,725 --> 00:14:11,392 No. 240 00:14:13,061 --> 00:14:14,062 Lo veo mañana. 241 00:14:15,897 --> 00:14:17,190 Buenas noches, Nadia. 242 00:14:17,190 --> 00:14:19,025 Buenas noches, nos vemos mañana. 243 00:14:23,112 --> 00:14:24,697 ¿Puedo saber qué está pasando ahí? 244 00:14:25,573 --> 00:14:26,741 ¿Qué quieres decir? 245 00:14:26,741 --> 00:14:28,326 Sabes exactamente a qué me refiero. 246 00:14:28,951 --> 00:14:31,496 No quiero que se repita lo de la vez pasada. 247 00:14:31,913 --> 00:14:34,290 Problemas en casa y crisis nerviosas, 248 00:14:34,290 --> 00:14:38,419 por eso estás trabajando aquí, en vez de terminando tus estudios, 249 00:14:39,170 --> 00:14:40,379 Y este chico, 250 00:14:41,047 --> 00:14:43,049 Se está volviendo un negro como Jerome. 251 00:14:43,049 --> 00:14:45,009 ¿Y qué si se vuelve como Jerome? 252 00:14:45,009 --> 00:14:48,805 Lo juzgas a él, a Jerome y a mí demasiado, Baba. 253 00:14:52,308 --> 00:14:53,142 ¡Baba! 254 00:14:57,688 --> 00:14:58,523 ¡Buenas! 255 00:14:59,774 --> 00:15:00,983 Hola. 256 00:15:02,401 --> 00:15:03,444 ¿Qué tal? 257 00:15:03,861 --> 00:15:05,154 ¿Estás drogada esta noche? 258 00:15:08,783 --> 00:15:09,784 Dame eso. 259 00:15:09,784 --> 00:15:10,785 Dámelo. 260 00:15:11,035 --> 00:15:12,161 A ver dame eso. 261 00:15:12,161 --> 00:15:13,621 -No, no - Dame. 262 00:15:13,621 --> 00:15:15,039 No necesito tu ayuda. 263 00:15:15,540 --> 00:15:16,916 No necesito tu ayuda. 264 00:15:16,916 --> 00:15:17,750 No entiendo. 265 00:15:17,750 --> 00:15:20,795 ¿Crees que puedes volver aquí, 266 00:15:20,795 --> 00:15:23,548 y actuar como si nada hubiera pasado? 267 00:15:23,548 --> 00:15:25,299 No entiendo, dame. 268 00:15:25,299 --> 00:15:26,300 No, no. 269 00:15:26,300 --> 00:15:27,343 Déjalo, déjalo. 270 00:15:27,343 --> 00:15:29,011 Hijo de puta, déjalo. 271 00:15:29,762 --> 00:15:32,223 Puedo arreglármelas sola. 272 00:15:32,598 --> 00:15:36,102 ¿Crees que puedes volver aquí, Tommy, 273 00:15:36,477 --> 00:15:39,147 y abandonar a tu madre? 274 00:15:39,147 --> 00:15:40,022 Yo, Jacir. 275 00:15:40,022 --> 00:15:41,732 No, Tommy, no. 276 00:15:41,732 --> 00:15:43,651 No ¡Déjalo! 277 00:15:44,068 --> 00:15:45,153 Yo te ayudo. 278 00:15:45,153 --> 00:15:45,987 ¡No! 279 00:15:46,529 --> 00:15:48,239 No, Tommy, no. 280 00:15:49,115 --> 00:15:50,241 No necesito tu ayuda. 281 00:15:50,241 --> 00:15:51,325 Mujer loca. 282 00:15:51,325 --> 00:15:53,828 Espero que te duermas y nunca te despiertes. 283 00:15:54,203 --> 00:15:56,581 ¡Qué pinche loca! 284 00:15:56,581 --> 00:15:58,291 (cancíon rap de Jerome) (¨Stay Out Of The Way¨ de Al Kapone) 285 00:15:58,291 --> 00:15:59,834 ♪ No me meto en su camino ♪ 286 00:15:59,834 --> 00:16:01,335 ♪ No me meto en su camino ♪ 287 00:16:01,335 --> 00:16:02,795 ♪ No me meto en su camino ♪ 288 00:16:02,795 --> 00:16:04,839 ♪ No me meto, meto en su camino ♪ 289 00:16:04,839 --> 00:16:06,340 ♪ Fuera de su vista, fuera de su mente ♪ 290 00:16:06,340 --> 00:16:07,758 ♪ Es mi lema ♪ 291 00:16:07,758 --> 00:16:09,844 ♪ Aún así me la llevo cargada ♪  292 00:16:09,844 --> 00:16:10,845 (golpe fuerte) 293 00:16:10,845 --> 00:16:12,305 ♪ Mira, soy de Memphis ♪ 294 00:16:12,555 --> 00:16:14,348 ♪ Ellos siempre traman algo ♪ 295 00:16:14,348 --> 00:16:15,766 ♪ Vas a aprender que ♪ 296 00:16:15,766 --> 00:16:17,351 ♪ No puedes confiar en un nigga o una perra ♪ 297 00:16:17,351 --> 00:16:18,769 ♪ Me llevo con unos cuantos ♪ 298 00:16:21,022 --> 00:16:22,857 ¡Soy un idiota! 299 00:16:34,702 --> 00:16:37,205 ¿Cómo se atreven? ¡Salgan, salgan! 300 00:16:40,583 --> 00:16:41,709 ¡Tú, dame! 301 00:16:41,709 --> 00:16:43,044 ¿Quien chingados es este? 302 00:16:43,044 --> 00:16:43,961 ¡Perro! 303 00:16:46,422 --> 00:16:47,173 ¡Para! 304 00:16:47,173 --> 00:16:48,674 Dame esa mierda, hijo de puta. 305 00:16:48,674 --> 00:16:49,634 ¡Agarra las pastillas, hermano! 306 00:16:49,634 --> 00:16:50,676 ¡Agarra las pastillas! 307 00:16:50,676 --> 00:16:52,178 Vete a la mierda, vete a la mierda. 308 00:16:55,264 --> 00:16:56,974 ¡Hijos de puta! 309 00:17:13,282 --> 00:17:14,909 Toma, para tu cara. 310 00:17:15,993 --> 00:17:17,245 Gracias. 311 00:17:17,245 --> 00:17:18,829 Oh, gracias. 312 00:17:20,831 --> 00:17:22,375 ¿A dónde vas? 313 00:17:22,375 --> 00:17:24,210 No, no, eres mi testigo. 314 00:17:24,210 --> 00:17:26,003 Tienes que esperar aquí, 315 00:17:26,003 --> 00:17:27,213 espera aquí. 316 00:17:27,213 --> 00:17:28,589 Quédate. 317 00:17:28,589 --> 00:17:30,675 - ¿Hubo un allanamiento? - Sí. 318 00:17:30,675 --> 00:17:32,927 Sí, fue un allanamiento, sí. 319 00:17:32,927 --> 00:17:34,762 Va una unidad en camino Necesito que permanezca en la -- 320 00:17:34,762 --> 00:17:37,181 No, no puedo permanecer en la línea. 321 00:17:37,181 --> 00:17:39,392 Señora, es procedimiento estándar. 322 00:17:39,725 --> 00:17:40,893 Debe permanecer en la línea. 323 00:17:41,227 --> 00:17:42,186 Perra. 324 00:17:45,815 --> 00:17:46,774 No, muévete. 325 00:17:46,774 --> 00:17:47,775 Muévete. 326 00:17:57,535 --> 00:17:59,203 ¿Tienes un cigarro? 327 00:17:59,662 --> 00:18:00,705 ¿Qué? 328 00:18:01,330 --> 00:18:02,415 ¿Cigarro? 329 00:18:10,589 --> 00:18:12,008 Gracias, ¿Cuál es tu nombre? 330 00:18:12,758 --> 00:18:13,718 Jacir. 331 00:18:14,427 --> 00:18:15,428 ¿Eh? 332 00:18:16,637 --> 00:18:17,805 Jacir. 333 00:18:17,805 --> 00:18:18,514 Mmm 334 00:18:19,056 --> 00:18:22,184 Pensé que todos ustedes se llamaban Mohamed o 335 00:18:22,893 --> 00:18:24,186 Mi nombre es, 336 00:18:24,854 --> 00:18:25,563 Jacir. 337 00:18:25,938 --> 00:18:27,982 Pues yo soy la buena vieja Meryl. 338 00:18:31,319 --> 00:18:33,487 Te copio, en espera. 339 00:18:33,487 --> 00:18:36,741 Bueno, se tomaron su tiempo para llegar aquí. 340 00:18:38,659 --> 00:18:39,785 ¿Algún herido? 341 00:18:40,536 --> 00:18:41,412 No. 342 00:18:43,372 --> 00:18:45,416 ¿Hay alguien más en la casa que debamos conocer? 343 00:18:45,958 --> 00:18:48,252 No, porque se escaparon. 344 00:18:50,296 --> 00:18:52,965 Está bien, no es como si alguien me estuviera preguntando, 345 00:18:52,965 --> 00:18:56,427 pero dos tipos negros entraron en mi casa y, 346 00:18:56,427 --> 00:18:58,512 y me robaron. 347 00:18:58,512 --> 00:19:00,181 Tomaron mi medicamento, 348 00:19:00,181 --> 00:19:01,599 intentaron quitarme el bolso. 349 00:19:01,599 --> 00:19:03,726 Y este aquí los detuvo, 350 00:19:03,726 --> 00:19:05,394 no sé cómo. 351 00:19:05,686 --> 00:19:07,605 ¿Puede describir cómo son? 352 00:19:09,315 --> 00:19:10,316 Altos, 353 00:19:10,733 --> 00:19:11,942 con sudaderas, 354 00:19:12,193 --> 00:19:13,653 máscaras, 355 00:19:13,653 --> 00:19:14,737 pantalones holgados, 356 00:19:14,737 --> 00:19:15,946 ya saben, negros. 357 00:19:16,697 --> 00:19:19,909 ¿Podría ser un poco más específica? 358 00:19:19,909 --> 00:19:21,285 Oh, ¿qué, estás sordo? 359 00:19:21,285 --> 00:19:24,664 522 Delta En espera para la transmisión. 360 00:19:24,664 --> 00:19:26,540 Todos los demás coches. 361 00:19:26,540 --> 00:19:30,544 Responsable de un allanamiento en 503 Philwood Drive. 362 00:19:30,544 --> 00:19:32,129 Dos hombres negros, 363 00:19:32,129 --> 00:19:33,506 máscaras negras, 364 00:19:33,506 --> 00:19:34,590 sudaderas negras, 365 00:19:34,590 --> 00:19:36,384 ¿10-9? ¿Puedes repetir? 366 00:19:36,384 --> 00:19:37,760 Hombre negro 367 00:19:37,760 --> 00:19:39,428 ¿Le importa si echo un vistazo dentro? 368 00:19:39,428 --> 00:19:40,262 Sudadera. 369 00:19:40,262 --> 00:19:41,847 Límpiese los pies. 370 00:20:05,162 --> 00:20:06,664 ¿Cuál es su nombre? 371 00:20:06,664 --> 00:20:07,748 ¿Giacomo? 372 00:20:07,748 --> 00:20:09,333 No sé. 373 00:20:09,333 --> 00:20:11,669 Se acaba de mudar al lado. 374 00:20:11,669 --> 00:20:13,045 Le gustan los gatos, eso sé. 375 00:20:13,045 --> 00:20:14,213 Le gustan los gatos. 376 00:20:22,179 --> 00:20:24,056 Soy el oficial Austin. 377 00:20:25,850 --> 00:20:27,393 ¿Cuál es tu nombre? 378 00:20:27,685 --> 00:20:29,437 Mi nombre es, 379 00:20:29,895 --> 00:20:30,813 Jacir. 380 00:20:31,939 --> 00:20:32,857 ¿Jacir? 381 00:20:34,066 --> 00:20:35,734 Bien, Jacir. 382 00:20:35,734 --> 00:20:37,736 ¿Me puedes decir qué pasó? 383 00:20:37,736 --> 00:20:38,737 Yo... 384 00:20:40,781 --> 00:20:42,408 lavar la ropa... 385 00:20:44,618 --> 00:20:45,494 casa. 386 00:20:46,871 --> 00:20:47,788 Yo... 387 00:20:48,539 --> 00:20:49,707 oír... 388 00:20:49,707 --> 00:20:50,791 ruido fuerte. 389 00:20:51,750 --> 00:20:52,835 Ver dos hombres, 390 00:20:54,503 --> 00:20:55,504 llevan bolsa, 391 00:20:56,881 --> 00:20:57,965 me golpean. 392 00:20:58,841 --> 00:20:59,675 Irse. 393 00:20:59,967 --> 00:21:01,135 De acuerdo. 394 00:21:01,135 --> 00:21:03,220 ¿Puedes describir cómo son? 395 00:21:03,220 --> 00:21:05,181 No habla inglés. 396 00:21:05,181 --> 00:21:07,391 Señora, por favor, déjeme hacer mi trabajo. 397 00:21:09,810 --> 00:21:10,936 No vi cara. 398 00:21:13,189 --> 00:21:15,065 ¿Tienes una identificación contigo? 399 00:21:15,065 --> 00:21:16,400 Tarjeta de identificación. 400 00:21:16,400 --> 00:21:17,401 [Jacir] Sí. 401 00:21:31,582 --> 00:21:34,376 Jacir, ¿cuánto tiempo llevas aquí? 402 00:21:34,835 --> 00:21:37,838 (Jacir hablando árabe) 403 00:21:37,838 --> 00:21:39,048 Uno ... 404 00:21:39,048 --> 00:21:39,965 mes. 405 00:21:40,674 --> 00:21:41,634 ¿Hace un mes? 406 00:21:41,634 --> 00:21:42,468 Sí. 407 00:21:44,011 --> 00:21:45,888 ¿Algún familiar vive contigo? 408 00:21:45,888 --> 00:21:48,140 ¿En el 1125? 409 00:21:48,140 --> 00:21:49,308 Sin familia. 410 00:22:00,402 --> 00:22:02,738 Jacir, tienes que ir a la oficina de inmigración, 411 00:22:02,738 --> 00:22:05,574 y obtener una identificación permanente de EE.UU. 412 00:22:05,574 --> 00:22:06,659 ¿Me entiendes? 413 00:22:06,659 --> 00:22:07,451 Sí. 414 00:22:08,035 --> 00:22:08,953 Yo, 415 00:22:09,328 --> 00:22:12,164 espero el papel de abogado. 416 00:22:14,041 --> 00:22:16,418 Pareces un buen chico. 417 00:22:16,418 --> 00:22:19,213 Solo asegúrate de arreglar esto pronto. 418 00:22:21,924 --> 00:22:22,758 Sí. 419 00:22:28,472 --> 00:22:29,890 ¿Es un ilegal? 420 00:22:29,890 --> 00:22:33,310 Señora, es información privada que no puedo compartir. 421 00:22:33,310 --> 00:22:35,729 Voy a salir para presentar su informe. 422 00:22:39,692 --> 00:22:41,402 Sí, soy el oficial Austin. 423 00:22:43,237 --> 00:22:44,905 ¿Eres ilegal? 424 00:22:44,905 --> 00:22:45,781 ¿Eh? 425 00:22:46,699 --> 00:22:48,701 ¿Qué diablos, hombre? 426 00:22:50,911 --> 00:22:51,996 Te copio. 427 00:22:58,502 --> 00:23:00,296 Que tenga una buena noche. 428 00:23:01,463 --> 00:23:02,881 ¿Estás bien? 429 00:23:06,510 --> 00:23:07,720 ¿Necesitas hombre, 430 00:23:08,637 --> 00:23:09,597 quedar aquí? 431 00:23:09,597 --> 00:23:10,556 ¿Qué? 432 00:23:10,556 --> 00:23:11,265 No, no, no. 433 00:23:11,640 --> 00:23:12,808 No, no. 434 00:23:12,808 --> 00:23:14,018 Ve a la cama. 435 00:23:14,018 --> 00:23:15,144 Ve a dormir. 436 00:23:29,533 --> 00:23:31,243 Encantado de conocerte, Jacir. 437 00:23:31,243 --> 00:23:34,330 Soy el Oficial Simmons de Inmigración. 438 00:23:35,831 --> 00:23:37,916 Lo siento, voy tarde al trabajo. 439 00:23:37,916 --> 00:23:38,917 Escucha. 440 00:23:40,461 --> 00:23:42,379 Sé que eres nuevo aquí 441 00:23:42,379 --> 00:23:46,216 y todavía no entiendes cómo funciona todo, pero 442 00:23:47,718 --> 00:23:49,511 piensa en mí como un amigo, 443 00:23:49,511 --> 00:23:51,305 alguien para ayudarte. 444 00:23:51,305 --> 00:23:54,850 Mira, lo de anoche no puede volver a suceder. 445 00:23:54,850 --> 00:23:57,227 Si estás intentando quedarte en este país, 446 00:23:57,227 --> 00:23:59,813 no puedes estar apareciendo en este tipo de reportes. 447 00:24:00,189 --> 00:24:01,857 Está bien, pero yo ayudo. 448 00:24:01,857 --> 00:24:04,568 Bueno, así lo ves tú, así no lo vemos nosotros. 449 00:24:04,568 --> 00:24:07,071 Ahora, tengo que hacerte unas preguntas. 450 00:24:07,071 --> 00:24:08,822 Y habremos terminado, ¿de acuerdo? 451 00:24:08,822 --> 00:24:12,534 ¿Conocías a alguna de las personas responsables de los hechos de ayer? 452 00:24:12,534 --> 00:24:14,078 Lo siento, no entiendo. 453 00:24:14,411 --> 00:24:15,412 ¿No entiendes qué? 454 00:24:15,412 --> 00:24:17,414 Yo ayudo buena vieja Meryl. 455 00:24:18,749 --> 00:24:19,750 ¿Es malo? 456 00:24:20,501 --> 00:24:21,919 La buena vieja Meryl. 457 00:24:23,504 --> 00:24:26,298 Déjame ponértelo de esta manera. 458 00:24:26,298 --> 00:24:28,050 Eres un invitado en este país 459 00:24:28,050 --> 00:24:29,385 y si quieres quedarte aquí, 460 00:24:29,385 --> 00:24:30,719 mantente al margen. 461 00:24:30,719 --> 00:24:31,929 Su mierda, es su mierda. 462 00:24:33,847 --> 00:24:37,226 No intentes estar ahí para alguien que ni conoces. 463 00:24:37,226 --> 00:24:39,687 Sigue ese consejo, y estarás bien. 464 00:24:39,687 --> 00:24:40,437 Sí. 465 00:24:40,437 --> 00:24:41,313 ¿Ya ves? 466 00:24:41,313 --> 00:24:42,773 No fue demasiado difícil. 467 00:24:44,024 --> 00:24:44,858 ¿Cacahuate? 468 00:24:56,704 --> 00:24:58,455 Nos vemos por ahí. 469 00:24:59,289 --> 00:25:01,291 (canción rap de Jerome ¨Stay out the way¨) 470 00:25:02,543 --> 00:25:04,294 ¡Ey! 471 00:25:04,294 --> 00:25:06,839 Sí, a eso me refiero. 472 00:25:06,839 --> 00:25:09,091 Me entiendes, así deberían comenzar todas las mañanas. 473 00:25:09,091 --> 00:25:10,092 Justo así. 474 00:25:11,343 --> 00:25:12,886 ¿Qué te pasa, hombre? 475 00:25:12,886 --> 00:25:15,556 El tipo duro detuvo un robo anoche. 476 00:25:15,556 --> 00:25:16,765 ¿Cómo va el ojo? 477 00:25:17,182 --> 00:25:18,892 ¡Oh, maldición! 478 00:25:18,892 --> 00:25:21,311 ¿Te pegaron con el palo más feo o qué, loco? 479 00:25:21,603 --> 00:25:22,563 ¿Estás bien? 480 00:25:22,563 --> 00:25:23,522 A mí me gusta. 481 00:25:23,522 --> 00:25:24,898 Lo hace ver rudo. 482 00:25:24,898 --> 00:25:26,650 Bueno, me alegro de que estés bien, hermano. 483 00:25:26,650 --> 00:25:28,152 Pero, ¿alguien te robó? 484 00:25:28,152 --> 00:25:30,279 Mierda, si eres más pobre que yo. 485 00:25:30,904 --> 00:25:32,239 No yo, 486 00:25:32,239 --> 00:25:33,657 a señora blanca. 487 00:25:33,657 --> 00:25:35,367 Espera un minuto, déjame entender esta mierda. 488 00:25:35,367 --> 00:25:37,244 Es una locura, hermano. 489 00:25:37,244 --> 00:25:39,121 ¿Por qué la ayudas, loco? 490 00:25:41,123 --> 00:25:42,249 ¿Qué dijo? 491 00:25:42,249 --> 00:25:43,834 ¿Que por qué la ayudaste? 492 00:25:44,710 --> 00:25:46,003 ¿Por qué no? 493 00:25:46,003 --> 00:25:47,379 Un día ella me ayuda a mí. 494 00:25:47,796 --> 00:25:49,798 Mierda, ya lo veremos. 495 00:25:49,798 --> 00:25:50,591 Pero, ey, 496 00:25:51,425 --> 00:25:53,010 si averiguas quién te hizo esta mierda, 497 00:25:53,594 --> 00:25:55,929 avísame, tengo algo para ellos. 498 00:25:56,805 --> 00:25:57,681 Bibi. 499 00:26:00,517 --> 00:26:03,061 Vi esto el otro día. 500 00:26:03,061 --> 00:26:05,063 Me hizo pensar en ti. 501 00:26:11,987 --> 00:26:15,616 Nadia, no sé cómo agradecértelo. 502 00:26:19,077 --> 00:26:21,079 Voy a ver cómo está papá. 503 00:26:28,045 --> 00:26:28,921 Oye, hermano, 504 00:26:29,713 --> 00:26:31,089 tienes que dejar de tontear. 505 00:26:31,089 --> 00:26:33,467 Adam no juega con su hija así. 506 00:26:40,766 --> 00:26:41,892 Señor Adam, 507 00:26:42,643 --> 00:26:44,478 ¿podría tomar prestadas sus herramientas? 508 00:26:44,478 --> 00:26:45,312 ¿Para qué? 509 00:26:47,189 --> 00:26:49,650 ¿Te vas temprano para buscar problemas? 510 00:26:49,942 --> 00:26:51,193 No busco problemas. 511 00:26:51,735 --> 00:26:52,778 Solo no me siento bien. 512 00:26:53,070 --> 00:26:55,113 Aprende a mantenerte al margen en este país. 513 00:26:57,449 --> 00:26:58,242 Solo vete. 514 00:26:59,743 --> 00:27:00,494 Ok, adiós. 515 00:27:02,162 --> 00:27:03,789 Y saca la basura en tu camino. 516 00:27:04,873 --> 00:27:05,749 De acuerdo. 517 00:27:09,253 --> 00:27:10,504 ¿Sacar la basura? 518 00:27:10,504 --> 00:27:11,713 ¡Qué imbécil! 519 00:27:20,764 --> 00:27:22,266 ¡Por Dios! ¡Qué mierda de país! 520 00:27:23,308 --> 00:27:24,685 ¿Tierra de la libertad? 521 00:27:25,185 --> 00:27:26,728 ¡Qué sarta de mamadas! 522 00:27:31,191 --> 00:27:33,193 (música blues) (”Step In” de Cedric Burnside) 523 00:27:37,531 --> 00:27:40,617 [Jerome] En el barrio no puedes hacer mamadas como esa. 524 00:27:40,617 --> 00:27:42,119 Oye, loco, ¿a dónde vas? 525 00:27:42,119 --> 00:27:43,328 ¡Hola! 526 00:27:43,328 --> 00:27:44,413 Caminar a casa. 527 00:27:45,080 --> 00:27:47,457 Hombre, pon tu mierda atrás y mete tu trasero. 528 00:27:47,457 --> 00:27:49,585 - ¿Eh? - La cajuela, nigga. 529 00:27:49,585 --> 00:27:51,128 Pon tu mierda en la cajuela. 530 00:27:52,087 --> 00:27:52,921 Sí. 531 00:28:01,388 --> 00:28:03,891 Ah, gracias. 532 00:28:06,476 --> 00:28:07,686 Buen hombre. 533 00:28:07,686 --> 00:28:08,812 Mierda, que loco. 534 00:28:08,812 --> 00:28:10,439 ¿A dónde vas? 535 00:28:10,439 --> 00:28:11,189 Eh. 536 00:28:12,441 --> 00:28:13,275 Derecho, 537 00:28:13,734 --> 00:28:16,153 y luego, (hablando en árabe) 538 00:28:16,612 --> 00:28:18,572 ¿Qué diablos estas diciendo? 539 00:28:19,239 --> 00:28:20,198 Derecha. 540 00:28:20,198 --> 00:28:20,908 Bueno. 541 00:28:20,908 --> 00:28:21,491 Sí. 542 00:28:21,491 --> 00:28:22,326 Ya veremos. 543 00:29:23,387 --> 00:29:25,639 ¿Qué hay, Morty? 544 00:29:27,599 --> 00:29:31,019 Debes irte, si tu mamá nos ve, me mata. 545 00:29:31,770 --> 00:29:33,021 ¿Me entiendes, amiguito? 546 00:29:36,984 --> 00:29:39,277 Oye, ¿puedes dejarlo? 547 00:29:40,070 --> 00:29:44,282 ¿Puedes dejar la maldita valla y a mi gato en paz? 548 00:29:46,576 --> 00:29:48,453 Gato venir. 549 00:29:48,745 --> 00:29:50,747 No pido venir. 550 00:29:51,456 --> 00:29:52,708 Puerta abierta, 551 00:29:52,708 --> 00:29:54,001 gato no adentro. 552 00:29:54,001 --> 00:29:55,502 - Está bien - ¿Entiendes? 553 00:29:55,502 --> 00:29:57,254 Ok, sigue gritando. 554 00:29:57,254 --> 00:29:58,422 Sí, muy bien. 555 00:29:58,422 --> 00:29:59,339 Gracias. 556 00:29:59,339 --> 00:30:00,674 Tú la dejaste abierta. 557 00:30:01,133 --> 00:30:03,260 Escucha, perra, si no te gusta el trabajo... 558 00:30:03,260 --> 00:30:04,636 Vete a la mierda tú, 559 00:30:04,636 --> 00:30:06,138 vete a la mierda también. 560 00:30:06,138 --> 00:30:06,972 ¡Perra! 561 00:30:09,641 --> 00:30:11,059 Libertad de expresión, discurso. 562 00:30:11,059 --> 00:30:12,978 Libertad de ideas, 563 00:30:12,978 --> 00:30:15,230 ya no hay, porque los tiranos de la gran tecnología. 564 00:30:15,230 --> 00:30:16,189 ¡Perra! 565 00:30:16,189 --> 00:30:18,191 Hazte un favor, prueba esto. 566 00:30:18,191 --> 00:30:19,818 Ve a Twitter ahora, 567 00:30:19,818 --> 00:30:21,611 y dile terrorista a un verdadero terrorista. 568 00:30:21,611 --> 00:30:23,238 Dirán que no puedes decir eso. 569 00:30:23,238 --> 00:30:25,866 ¿Por qué? Porque ahora eres islamófobo. 570 00:30:25,866 --> 00:30:27,325 Sí, te van a silenciar. 571 00:30:29,786 --> 00:30:32,164 Sí, díselo. 572 00:30:32,164 --> 00:30:34,541 Ahí va mi barrio. 573 00:30:34,541 --> 00:30:37,085 Los liberales han llevado las cosas tan lejos, 574 00:30:37,085 --> 00:30:38,670 solo para embutir su agenda 575 00:30:38,670 --> 00:30:41,006 en las gargantas de cada estadounidense. 576 00:30:41,006 --> 00:30:42,966 ¿Y quieres saber quién los está ayudando a hacer esto? 577 00:30:42,966 --> 00:30:45,427 Todos los principales medios de comunicación. 578 00:30:45,427 --> 00:30:47,763 Los demócratas y todos los liberales. 579 00:30:47,763 --> 00:30:48,972 Ey, 580 00:30:48,972 --> 00:30:50,265 [Darcy] Hola, señora 581 00:30:50,265 --> 00:30:51,892 ¿Dónde has estado? 582 00:30:51,892 --> 00:30:54,603 Sabes que he intentado comunicarme contigo desde hace un tiempo. 583 00:30:54,603 --> 00:30:56,605 Han sido un par de semanas difíciles. 584 00:30:56,605 --> 00:30:59,024 Digo, dos hijos de puta, 585 00:30:59,024 --> 00:31:01,651 intentaron robarme la otra noche. 586 00:31:01,651 --> 00:31:03,904 [Darcy] ¿Robarte? ¿Por qué querrían robarte? 587 00:31:03,904 --> 00:31:05,947 ¿Qué necesitas de mí, Darcy? 588 00:31:05,947 --> 00:31:07,532 [Darcy] Mujer, solo estoy preocupada por ti. 589 00:31:07,532 --> 00:31:09,826 Nadie ha sabido nada de ti desde que dejaste el club. 590 00:31:09,826 --> 00:31:11,661 Nadie sabe dónde estás. 591 00:31:11,661 --> 00:31:13,747 Así que llamo para asegurarme de que estás bien. 592 00:31:16,249 --> 00:31:19,336 Ahora me gusta beber por mi cuenta. 593 00:31:19,336 --> 00:31:21,630 [Darcy] Uh huh, puedo escuchar los botes de pastillas. 594 00:31:21,630 --> 00:31:22,798 ¿Sigues tomando pastillas? 595 00:31:22,798 --> 00:31:25,050 Sabes, no necesito esta mierda de ti. 596 00:31:25,050 --> 00:31:26,760 Tengo otros problemas. 597 00:31:26,760 --> 00:31:28,887 Tengo un cabeza de toalla, 598 00:31:28,887 --> 00:31:31,056 que vive al lado mío. 599 00:31:31,056 --> 00:31:32,599 [Darcy] Oh, espera un minuto. 600 00:31:32,599 --> 00:31:33,683 Pero ¿qué dices? 601 00:31:33,683 --> 00:31:35,143 Déjame decírtelo ahora, 602 00:31:35,143 --> 00:31:36,061 no me gusta eso. 603 00:31:36,061 --> 00:31:37,354 Y esa no eres tú. 604 00:31:37,354 --> 00:31:38,105 No soy racista. 605 00:31:38,105 --> 00:31:39,689 [Darcy] Estás actuando como una. 606 00:31:39,689 --> 00:31:44,444 Ya estoy harta de ser amable y correcta. 607 00:31:44,444 --> 00:31:46,029 [Darcy] ¿Qué pasa, nena? 608 00:31:46,029 --> 00:31:46,863 Quiero decir, 609 00:31:47,948 --> 00:31:49,825 Vamos, ¿qué necesitabas de mí? 610 00:31:49,825 --> 00:31:51,201 ¿Qué quieres de mí? 611 00:31:51,535 --> 00:31:53,578 [Darcy] Será mejor que te detengas, uh uh. 612 00:31:54,538 --> 00:31:55,705 ¿Sabes qué? 613 00:31:55,705 --> 00:31:58,667 No tienes que llamarme más. 614 00:31:58,667 --> 00:32:00,961 ¡Puedo hacerme cargo de mí misma! 615 00:32:00,961 --> 00:32:02,337 [Darcy] Uh uh, te conozco-- 616 00:32:02,587 --> 00:32:03,839 Vete a la mierda, Darcy. 617 00:32:04,131 --> 00:32:04,965 Vete a la mierda. 618 00:32:06,466 --> 00:32:08,260 Morty, ¿dónde estás? 619 00:32:09,177 --> 00:32:10,762 Joder, hombre. 620 00:32:12,556 --> 00:32:13,765 Morty. 621 00:32:15,392 --> 00:32:16,726 ¿Morty? 622 00:32:17,018 --> 00:32:18,228 Vamos 623 00:32:26,611 --> 00:32:27,821 ¡Gente loca! 624 00:33:01,646 --> 00:33:02,772 Ey, 625 00:33:02,772 --> 00:33:04,357 orden lista. 626 00:33:07,569 --> 00:33:09,279 Entonces, ¿cómo te fue anoche, loco? 627 00:33:09,821 --> 00:33:11,072 Tú correcto. 628 00:33:11,072 --> 00:33:12,199 No ayuda. 629 00:33:12,908 --> 00:33:14,201 Te lo dije. 630 00:33:16,578 --> 00:33:17,746 Ey. 631 00:33:19,080 --> 00:33:20,290 Orden lista, hombre. 632 00:33:20,290 --> 00:33:22,375 Mierda, ¿soy el único hijo de puta que trabaja aquí? 633 00:33:31,968 --> 00:33:33,053 Ey, loco. 634 00:33:34,304 --> 00:33:35,472 ¿A dónde vas, hombre? 635 00:33:35,472 --> 00:33:36,556 Caminar a casa. 636 00:33:36,556 --> 00:33:39,935 Ah, ¿y qué tienes en la mano? 637 00:33:40,185 --> 00:33:41,436 Estudiar. 638 00:33:41,436 --> 00:33:43,063 Un día voy universidad. 639 00:33:43,063 --> 00:33:44,439 Ya veo, 640 00:33:44,439 --> 00:33:46,274 avanzando en el mundo. 641 00:33:46,274 --> 00:33:47,359 Claro. 642 00:33:47,943 --> 00:33:50,278 ¿Qué piensas de esas ruedas ahí? 643 00:33:51,363 --> 00:33:52,614 Se ven bien. 644 00:33:52,614 --> 00:33:54,115 Son para ti. 645 00:33:54,115 --> 00:33:55,075 ¿Para mí? 646 00:33:55,825 --> 00:33:58,036 Me la dio mi primo y la mierda, pero, 647 00:33:58,036 --> 00:34:00,121 al menos puedes estar un poco feliz. 648 00:34:00,705 --> 00:34:02,374 -Muy feliz. -Ah, ah. 649 00:34:02,749 --> 00:34:04,501 No vas hacer esa mierda del beso, 650 00:34:04,501 --> 00:34:05,752 ¡mejor chocalas! 651 00:34:06,544 --> 00:34:07,295 Ok. 652 00:34:10,423 --> 00:34:12,550 Anda, dale una vuelta, hombre. 653 00:34:13,468 --> 00:34:14,511 De acuerdo. 654 00:34:16,012 --> 00:34:17,180 ¿Qué ching...? 655 00:34:18,098 --> 00:34:20,475 No dije que iba a cuidar tu mierda, pero está bien. 656 00:34:20,725 --> 00:34:21,768 Vaya, 657 00:34:22,394 --> 00:34:23,311 muy bonita. 658 00:34:24,354 --> 00:34:25,981 Oye, pero ten cuidado, hombre. 659 00:34:26,481 --> 00:34:28,358 Alguien tiene que lavar los platos 660 00:34:29,317 --> 00:34:30,944 - Guau. - Sí, hombre. 661 00:34:37,826 --> 00:34:39,452 Te conseguí una ruedas nuevas. 662 00:34:44,082 --> 00:34:46,084 Ah, muy bonito 663 00:34:47,711 --> 00:34:49,087 Qué gracioso. 664 00:34:57,012 --> 00:34:58,430 Muy bueno. 665 00:34:58,763 --> 00:35:00,390 Gracias, mi amigo. 666 00:35:05,312 --> 00:35:06,396 ¿Jerome? 667 00:35:07,605 --> 00:35:09,065 ¿Por qué ayudas? 668 00:35:11,318 --> 00:35:12,485 Porque, hermano, 669 00:35:13,320 --> 00:35:16,031 sé lo que se siente ser tú. 670 00:35:16,281 --> 00:35:19,701 Desde que nací, tuve dos strikes en mi contra. 671 00:35:20,076 --> 00:35:21,953 Uno siendo hombre, 672 00:35:21,953 --> 00:35:23,955 dos siendo un hombre negro. 673 00:35:25,290 --> 00:35:27,208 No hay caridad. 674 00:35:27,500 --> 00:35:29,669 Puedo ser derribado por el mismo hijo de puta 675 00:35:29,669 --> 00:35:31,755 que se supone nos está protegiendo. 676 00:35:32,088 --> 00:35:34,174 ¿Cómo diablos se supone que debo sentirme seguro? 677 00:35:34,632 --> 00:35:36,926 ¿Y construir una vida mejor para mí? 678 00:35:37,260 --> 00:35:39,596 (música suave) 679 00:35:44,309 --> 00:35:46,102 Pero te veo, hombre. 680 00:35:46,853 --> 00:35:48,480 Tienes goles y mierda. 681 00:35:48,480 --> 00:35:50,482 Tienes ganas, como yo. 682 00:35:50,774 --> 00:35:53,443 Estoy aquí haciendo esto de la música, 683 00:35:53,443 --> 00:35:55,195 trabajando duro todos los días. 684 00:35:56,029 --> 00:35:57,947 Esperando mi oportunidad. 685 00:35:57,947 --> 00:35:59,824 Y tan pronto como la tenga, 686 00:35:59,824 --> 00:36:01,910 créeme, no dudaré en tomarla. 687 00:36:03,620 --> 00:36:06,206 Pero, los niggas de aquí se ven amenazados por cosas como esa. 688 00:36:14,756 --> 00:36:17,425 De esto no se trata la vida, hermano. 689 00:36:18,343 --> 00:36:20,720 Otros tratando de derribarte y esa mierda. 690 00:36:21,429 --> 00:36:23,556 Gente como tú y yo, 691 00:36:23,848 --> 00:36:24,891 carajo, 692 00:36:24,891 --> 00:36:26,601 estamos cortados con la misma tijera. 693 00:36:27,394 --> 00:36:29,312 Has visto mucha mierda. 694 00:36:29,312 --> 00:36:31,773 Has pasado por mucha mierda. 695 00:36:31,773 --> 00:36:33,608 Me recuerdas a mí. 696 00:36:35,610 --> 00:36:37,487 Eres mi nigga unicornio. 697 00:36:38,446 --> 00:36:39,989 Mi unicornio abeed. 698 00:36:41,241 --> 00:36:42,242 Tú, 699 00:36:44,035 --> 00:36:45,328 mi brobibi. 700 00:36:47,997 --> 00:36:51,209 Hombre, no entendiste ni una palabra que dije, ¿verdad? 701 00:36:52,710 --> 00:36:55,088 Vamos, hombre, tengo algo que mostrarte. 702 00:36:56,714 --> 00:36:58,633 Anda, pon eso en la cajuela. 703 00:36:58,967 --> 00:37:00,051 ¡Buenas noches! 704 00:37:00,343 --> 00:37:01,594 ¿Qué onda? 705 00:37:01,594 --> 00:37:02,595 Buenas noches. 706 00:37:03,430 --> 00:37:04,764 Sí, buenas noches. 707 00:37:07,350 --> 00:37:08,268 ¡Ah! 708 00:37:10,562 --> 00:37:13,314 Estamos en la realeza en este momento, hombre 709 00:37:16,443 --> 00:37:17,819 Esta mierda estará buena. 710 00:37:17,819 --> 00:37:19,487 Ey, ¿qué hay, viejo? 711 00:37:19,487 --> 00:37:21,406 ¿Qué hay, cómo te sientes, hombre? 712 00:37:21,406 --> 00:37:22,490 Hombre, estoy bien, loco. 713 00:37:22,490 --> 00:37:24,200 Este es mi gallo Jacir, 714 00:37:24,200 --> 00:37:25,410 viene desde Siria y así. 715 00:37:25,410 --> 00:37:27,120 ¿Qué hay, Jacir? 716 00:37:27,787 --> 00:37:29,372 ¿Siria? 717 00:37:29,372 --> 00:37:30,748 Estás muy lejos de casa, 718 00:37:30,748 --> 00:37:32,750 vi esa mierda en la televisión. 719 00:37:32,750 --> 00:37:33,501 Sí. 720 00:37:35,628 --> 00:37:38,423 Hombre, no entiende una mierda de lo que dices, loco. 721 00:37:38,423 --> 00:37:39,716 Pero aquí donde lo ves, 722 00:37:39,716 --> 00:37:43,678 ha visto más mierda que cualquier otro nigga. 723 00:37:43,678 --> 00:37:45,180 ¿Estás listo para escupir tu verso? 724 00:37:45,180 --> 00:37:46,931 Déjame poner a este vato bien, 725 00:37:46,931 --> 00:37:48,224 luego yo me pongo bien, ¿entiendes? 726 00:37:48,224 --> 00:37:49,225 Puedes apostar. 727 00:37:53,229 --> 00:37:55,148 Ándale, date un toque, hombre. 728 00:37:55,148 --> 00:37:56,274 No bueno. 729 00:37:57,192 --> 00:37:59,152 Vamos, es para el estado de ánimo y esa mierda. 730 00:37:59,152 --> 00:38:00,778 Pon tu mente en orden, hombre. 731 00:38:00,778 --> 00:38:02,655 Pon tu mente en orden. 732 00:38:03,239 --> 00:38:04,783 Fúmalo, nigga, no lo huelas. 733 00:38:07,869 --> 00:38:09,370 Sí. 734 00:38:12,290 --> 00:38:13,792 Uh uh. 735 00:38:13,792 --> 00:38:16,127 Mierda, hombre, estás jugando. 736 00:38:18,004 --> 00:38:19,339 Bien, estoy casi listo, loco. 737 00:38:19,339 --> 00:38:20,173 Está bien. 738 00:38:20,173 --> 00:38:21,090 Vamos a darle. 739 00:38:27,013 --> 00:38:30,016 (”Unicorn Abeeds” de Al Kapone & Waheed AlQawasmi) 740 00:38:30,016 --> 00:38:31,309 ♪ Déjame decirte algo, hombre ♪ 741 00:38:31,309 --> 00:38:33,228 ♪ Esta mierda de opresión, loco ♪ 742 00:38:33,228 --> 00:38:34,646 ♪ Esta mierda ha estado pasando ♪ 743 00:38:34,646 --> 00:38:36,564 ♪ Cansado de estos negros ralos ♪ 744 00:38:36,564 --> 00:38:37,899 ♪ Actuando como si les importa ♪ 745 00:38:37,899 --> 00:38:39,275 ♪ Lucha de culo falso y mierda ♪ 746 00:38:39,275 --> 00:38:40,360 ♪ A la mierda, hombre ♪ 747 00:38:40,360 --> 00:38:41,945 ♪ Un saludo a mis unicorn abeeds ♪ 748 00:38:41,945 --> 00:38:43,738 ♪ Mis unicorn niggas ♪ 749 00:38:43,738 --> 00:38:45,657 ♪ He estado peleando con ustedes, perras ♪ 750 00:38:45,657 --> 00:38:47,033 ♪ Hombre, estoy harto de esto ♪ 751 00:38:47,033 --> 00:38:48,910 ♪ Toda esta mierda racista ♪ 752 00:38:48,910 --> 00:38:50,161 ♪ Intenta mantenernos abajo ♪ 753 00:38:50,161 --> 00:38:51,830 ♪ A la mierda tu política ♪ 754 00:38:51,830 --> 00:38:53,581 ♪ No me estás escuchando ♪ 755 00:38:53,581 --> 00:38:55,041 ♪ No me estás viendo ♪ 756 00:38:55,041 --> 00:38:56,668 ♪ Pero no seré negado ♪ 757 00:38:56,668 --> 00:38:58,628 ♪ Estás por conocerme ♪ 758 00:38:59,837 --> 00:39:02,257 ♪ Estás por conocerme ♪ 759 00:39:04,551 --> 00:39:07,220 ♪ Pienso en las luchas de mi vida diaria ♪ 760 00:39:07,220 --> 00:39:08,638 ♪ Por eso sigo en la friega ♪ 761 00:39:08,638 --> 00:39:10,265 ♪ Tengo que salir y conseguirlo ♪ 762 00:39:10,265 --> 00:39:12,183 ♪ Sí, perra, quiero lo que es mío ♪ 763 00:39:12,183 --> 00:39:14,102 ♪ Inhala un poco de buena hierba ♪ 764 00:39:14,102 --> 00:39:16,771 ♪ Botella de Jack, mientras junto mi feria ♪ 765 00:39:16,771 --> 00:39:18,606 ♪ Pero cuando la sequía está dura 766 00:39:18,606 --> 00:39:20,066 ♪ Apenas llego a fin de mes ♪ 767 00:39:20,066 --> 00:39:21,818 ♪ Mira nuestra historia ♪ 768 00:39:21,818 --> 00:39:23,444 ♪ La injusticia es profunda ♪ 769 00:39:23,444 --> 00:39:25,029 ♪ Nos hacen en el gueto ♪ 770 00:39:25,029 --> 00:39:26,447 ♪ Como lo hacen en Alepo ♪ 771 00:39:26,447 --> 00:39:28,199 ♪ Hablo de zonas de guerra ♪ 772 00:39:28,199 --> 00:39:29,909 ♪ En estas calles malévolas ♪ 773 00:39:29,909 --> 00:39:32,203 ♪ Ya en el barrio hay odiosos racistas ♪ 774 00:39:32,203 --> 00:39:33,121 ♪ abeeds morenos ♪ 775 00:39:33,121 --> 00:39:36,082 ♪ Algunos de los míos tuvieron el descaro de menospreciarme ♪ 776 00:39:36,082 --> 00:39:37,292 ♪ Que se jodan ♪ 777 00:39:37,292 --> 00:39:39,002 ♪ Esta es la realidad de todos los días ♪ 778 00:39:39,252 --> 00:39:40,420 ♪ No confíes en ellos ♪ 779 00:39:40,420 --> 00:39:42,297 ♪ No es lo que dicen y la mitad de lo que ves ♪ 780 00:39:42,297 --> 00:39:43,923 ♪ De vuelta al trabajo de mierda ♪ 781 00:39:43,923 --> 00:39:45,508 ♪ Sus ojos revelan el odio ♪ 782 00:39:45,508 --> 00:39:47,594 ♪ Lidiar con rivales y policías corruptos ♪ 783 00:39:47,594 --> 00:39:48,720 ♪ Y mantente fuera del camino ♪ 784 00:39:48,720 --> 00:39:50,555 ♪ Promesas de los políticos ♪ 785 00:39:50,555 --> 00:39:51,931 ♪ Donde las reparaciones ♪ 786 00:39:51,931 --> 00:39:53,850 ♪ Nos mantuvieron abajo con la pobreza ♪ 787 00:39:53,850 --> 00:39:56,352 ♪ Hablamos de generaciones ♪ 788 00:39:56,728 --> 00:39:58,938 ♪ Estás por conocerme ♪ 789 00:40:01,149 --> 00:40:03,318 ♪ Siempre entiéndelo como vives ♪ 790 00:40:03,318 --> 00:40:04,402 ♪ Así está esto ♪ 791 00:40:04,402 --> 00:40:06,154 ♪ Haz lo que tengas que hacer ♪ 792 00:40:06,154 --> 00:40:07,530 ♪ Es matar o morir ♪ 793 00:40:07,530 --> 00:40:09,240 ♪ Nuevo día, nueva hora ♪ 794 00:40:09,240 --> 00:40:10,825 ♪ Se volvió real ♪ 795 00:40:10,825 --> 00:40:12,452 ♪ Mucho dinero secándose ♪ 796 00:40:12,452 --> 00:40:13,828 ♪ La sangre se derramará ♪ 797 00:40:13,828 --> 00:40:15,663 ♪ Y así en todo el mundo ♪ 798 00:40:15,663 --> 00:40:17,081 ♪ Esta mierda no es real ♪ 799 00:40:17,081 --> 00:40:18,708 ♪ Los ricos cada vez más ricos ♪ 800 00:40:18,708 --> 00:40:20,293 ♪ La pobreza sigue aquí ♪ 801 00:40:20,293 --> 00:40:22,086 ♪ Impulsando la división racial ♪ 802 00:40:22,086 --> 00:40:23,588 ♪ Está justo ante nuestros ojos ♪ 803 00:40:23,588 --> 00:40:25,298 ♪ Es como estar hipnotizados ♪ 804 00:40:25,298 --> 00:40:26,799 ♪ Con pesimismo y miedo ♪ 805 00:40:26,799 --> 00:40:29,761 ♪ ¿Cuántos van a lograr terminar otro año? ♪ 806 00:40:29,761 --> 00:40:32,472 ♪ ¿Cuántos quieren permanecer a la vista? ♪ 807 00:40:32,472 --> 00:40:34,557 ♪ La tensión se está poniendo espesa ♪ 808 00:40:34,557 --> 00:40:36,309 ♪ Veo toda la mierda ♪ 809 00:41:02,794 --> 00:41:06,631 (Jacir hablando indistintamente) 810 00:41:13,471 --> 00:41:16,724 Ayuda, ayuda, por favor, ayuda. 811 00:41:17,308 --> 00:41:18,476 ¡Ayuda! 812 00:41:56,806 --> 00:41:58,516 Dr Andrews. 813 00:41:58,516 --> 00:41:59,642 ¿Jacir? 814 00:42:00,852 --> 00:42:02,019 Oh, Dios mío 815 00:42:02,019 --> 00:42:03,938 Me asustaste por teléfono. ¿Estás bien? 816 00:42:04,897 --> 00:42:07,150 Encontré a mi vecina desmayada y la trajeron aquí. 817 00:42:07,483 --> 00:42:08,818 ¿Qué le pasó? 818 00:42:08,818 --> 00:42:09,902 No tengo idea. 819 00:42:10,153 --> 00:42:11,529 Tal vez tomó algunas pastillas. 820 00:42:13,698 --> 00:42:15,700 Vamos a verla, la están moviendo. 821 00:42:17,285 --> 00:42:19,036 Perdone, perdone. 822 00:42:19,036 --> 00:42:20,580 ¿Cómo está la buena vieja Meryl? 823 00:42:20,580 --> 00:42:22,039 Disculpen, ¿son familiares? 824 00:42:22,039 --> 00:42:23,541 No, es su vecino. 825 00:42:23,541 --> 00:42:25,042 Lo siento, no puedo darle información, 826 00:42:25,042 --> 00:42:27,044 a menos que sea de la familia. 827 00:42:27,044 --> 00:42:28,421 ¿Cómo? 828 00:42:28,421 --> 00:42:32,675 No nos puede decir porque no somos familia. 829 00:42:35,553 --> 00:42:37,889 Está preocupado porque es mayor y vive sola. 830 00:42:37,889 --> 00:42:40,266 Desafortunadamente, vemos este tipo de cosas todos los días 831 00:42:40,266 --> 00:42:43,686 Beber de más y abusar de los analgésicos. 832 00:42:43,686 --> 00:42:45,772 De todos modos, sería mejor que no esté sola, 833 00:42:45,772 --> 00:42:47,064 cuando sea dada de alta. 834 00:42:47,064 --> 00:42:48,399 ¿Tiene algún pariente? 835 00:42:48,399 --> 00:42:50,443 Encontramos a un hijo en Nueva York, pero no contesta. 836 00:42:50,443 --> 00:42:52,361 Asegúrate que tu amigo se quede aquí. 837 00:42:52,361 --> 00:42:54,405 La policía necesitará una declaración. 838 00:42:54,405 --> 00:42:56,574 La sala de espera está al final del pasillo a la derecha. 839 00:42:56,574 --> 00:42:58,743 Está bien, gracias. 840 00:42:59,076 --> 00:43:00,828 ¿Qué dijo? 841 00:43:00,828 --> 00:43:02,580 Siria es una vez más 842 00:43:02,580 --> 00:43:04,373 el tema de la cumbre de la ONU de esta semana. 843 00:43:04,373 --> 00:43:06,667 La tasa de mortalidad está subiendo, 844 00:43:06,667 --> 00:43:09,378 y los más afectados son los niños. 845 00:43:09,378 --> 00:43:10,254 Para más-- 846 00:43:14,675 --> 00:43:16,385 ¿Puedo ser honesta contigo? 847 00:43:17,970 --> 00:43:19,180 Claro. 848 00:43:22,099 --> 00:43:24,727 Cuando mi papá me contó de ti la primera vez, 849 00:43:26,020 --> 00:43:28,439 intenté imaginar cómo serías. 850 00:43:28,815 --> 00:43:31,025 Pero después comencé a pensar, 851 00:43:32,276 --> 00:43:35,112 que has enfrentado muchas situaciones difíciles. 852 00:43:35,112 --> 00:43:37,031 Y después llegaste a un nuevo país. 853 00:43:37,031 --> 00:43:39,325 La gente no te entiende y tú no los entiendes. 854 00:43:41,077 --> 00:43:42,662 Debe ser difícil para ti. 855 00:43:43,579 --> 00:43:47,416 En Siria, mucha gente lo perdió todo. 856 00:43:48,626 --> 00:43:53,923 Cuando sientes un par de balas volar sobre tu cabeza, 857 00:43:53,923 --> 00:43:58,469 en ese punto, ni la religión, ni el dinero, 858 00:43:58,469 --> 00:44:00,930 ni la ciudadanía te ayudarán. 859 00:44:01,472 --> 00:44:05,852 Lo único en lo que piensas en ese momento, 860 00:44:06,519 --> 00:44:08,354 es en vivir la vida. 861 00:44:11,482 --> 00:44:13,442 ¿Puedes ser honesta conmigo? 862 00:44:13,442 --> 00:44:14,902 Dime. 863 00:44:14,902 --> 00:44:16,028 ¿Cómo es que 864 00:44:16,028 --> 00:44:18,823 viven en un país como este, 865 00:44:18,823 --> 00:44:21,033 donde todo está disponible, 866 00:44:21,033 --> 00:44:23,244 pero sus familias están deshechas, 867 00:44:23,703 --> 00:44:26,122 todos se juzgan entre todos, 868 00:44:26,122 --> 00:44:29,876 Y cada quien ve solo para sí mismo? 869 00:44:32,336 --> 00:44:35,548 Algunas personas están acostumbradas a la manera en la que viven, 870 00:44:36,799 --> 00:44:39,051 Y cuando nos acostumbramos a algo familiar, 871 00:44:39,427 --> 00:44:41,512 Dejamos de ver su valor. 872 00:44:45,892 --> 00:44:47,059 Pero, 873 00:44:48,227 --> 00:44:51,772 Mi esperanza es que nos acerquemos más. 874 00:44:52,189 --> 00:44:54,567 ¿Estás coqueteando conmigo? 875 00:44:56,485 --> 00:44:58,195 Solo bromeo. 876 00:44:58,905 --> 00:45:01,699 Lo siento por la gente como tú, 877 00:45:02,533 --> 00:45:03,534 Perdida. 878 00:45:23,220 --> 00:45:25,473 (agitando bote de pastillas) 879 00:45:27,516 --> 00:45:29,727 (música suave continúa) 880 00:45:31,604 --> 00:45:34,357 (sonido de sirenas) 881 00:45:57,630 --> 00:46:00,049 Jacir, mi amor. 882 00:46:01,926 --> 00:46:04,387 ¿Qué vamos a hacer con nuestras vidas? 883 00:46:05,346 --> 00:46:08,265 Quiero que dejes ir viejos problemas, 884 00:46:08,599 --> 00:46:10,559 y dejes de sentir culpa. 885 00:46:12,019 --> 00:46:13,938 Para que podamos crear una nueva familia. 886 00:46:14,522 --> 00:46:16,732 Una nueva vida, con nuevos amigos. 887 00:46:17,400 --> 00:46:19,568 Hazlo por mí, por favor. 888 00:46:43,968 --> 00:46:46,429 Oh, Dios, ¿por qué estás aquí? 889 00:46:47,304 --> 00:46:49,557 Eres lo último que necesito. 890 00:46:49,557 --> 00:46:50,558 Yo traigo, 891 00:46:54,353 --> 00:46:55,354 Morty. 892 00:46:56,355 --> 00:46:58,774 Ay no, mi bebé. 893 00:46:59,525 --> 00:47:00,860 Te extrañé. 894 00:47:00,860 --> 00:47:02,194 ¿Estás bien? 895 00:47:02,903 --> 00:47:03,821 Tú. 896 00:47:03,821 --> 00:47:05,364 ¿Lo alimentas, le das? 897 00:47:05,364 --> 00:47:06,032 Sí. 898 00:47:06,032 --> 00:47:07,408 Doy comida. 899 00:47:07,408 --> 00:47:09,535 Ven, ven a sentarte. 900 00:47:15,458 --> 00:47:17,334 (Morty ronroneando) 901 00:47:17,334 --> 00:47:18,502 Está bien. 902 00:47:18,502 --> 00:47:20,046 Gato aquí, yo aquí. 903 00:47:20,755 --> 00:47:22,923 Te cuidamos. 904 00:47:26,052 --> 00:47:28,262 Tu inglés es muy malo. 905 00:47:33,893 --> 00:47:36,979 Señor, le dije solo familia y, en serio, 906 00:47:36,979 --> 00:47:38,522 ¡no podemos tener un gato aquí! 907 00:47:38,522 --> 00:47:40,024 Solo un minuto, 908 00:47:40,024 --> 00:47:41,609 espera solo un minuto. 909 00:47:42,735 --> 00:47:45,696 Voy a tomar algo para beber, y cuando vuelva. 910 00:47:45,696 --> 00:47:47,865 Te prometo que se habrán ido. 911 00:47:48,991 --> 00:47:50,993 Lo prometo, está bien. 912 00:47:52,411 --> 00:47:53,913 Gracias. 913 00:47:53,913 --> 00:47:55,331 Tomo gato. 914 00:47:55,331 --> 00:47:56,332 De acuerdo. 915 00:48:02,630 --> 00:48:04,465 Oh, mi gallo. 916 00:48:04,465 --> 00:48:05,883 ¿Qué pasa, hombre? 917 00:48:05,883 --> 00:48:08,135 Llevas callado todo el día. ¿Estás bien? 918 00:48:08,427 --> 00:48:09,595 Cansado. 919 00:48:09,929 --> 00:48:10,805 Diablos. 920 00:48:11,764 --> 00:48:14,266 ¿Recuerdas la pista que hice la otra noche en el estudio? 921 00:48:15,351 --> 00:48:16,310 La terminé. 922 00:48:16,310 --> 00:48:17,686 ¿Quieres escucharla? 923 00:48:20,356 --> 00:48:22,274 ♪ Toda esta mierda racista ♪ 924 00:48:22,274 --> 00:48:24,110 ♪ Intenta mantenernos abajo ♪ 925 00:48:24,110 --> 00:48:25,486 ♪ A la mierda tu política ♪ 926 00:48:25,486 --> 00:48:27,196 ♪ No me estás escuchando ♪ 927 00:48:27,196 --> 00:48:28,781 ♪ No me estás viendo ♪ 928 00:48:28,781 --> 00:48:30,324 ♪ Pero no seré negado ♪ 929 00:48:30,324 --> 00:48:31,742 ♪ Estás por conocerme ♪ 930 00:48:31,742 --> 00:48:33,619 ♪ Hombre, estoy harto de esto ♪ 931 00:48:33,619 --> 00:48:35,204 ♪ Toda esta mierda racista ♪ 932 00:48:35,204 --> 00:48:36,747 ♪ Tratando de mantenernos abajo ♪ 933 00:48:36,747 --> 00:48:38,249 ♪ A la mierda tu política ♪ 934 00:48:38,249 --> 00:48:39,583 ♪ No me estás escuchando ♪ 935 00:48:39,583 --> 00:48:40,668 ♪ No me estás viendo ♪ 936 00:48:40,668 --> 00:48:42,753 - Muy bien. - ♪ Pero no seré negado ♪ 937 00:48:42,753 --> 00:48:44,421 - Gran estrella - ♪ Estás por conocerme ♪ 938 00:48:44,421 --> 00:48:45,965 Oh sí, te lo agradezco, hombre. 939 00:48:45,965 --> 00:48:48,968 No quiero estar en una cocina toda mi vida, ¿me entiendes? 940 00:48:48,968 --> 00:48:50,678 Esta mierda de aquí, 941 00:48:50,678 --> 00:48:52,847 me va a dar mi feria. 942 00:48:53,097 --> 00:48:54,181 ¿Feria? 943 00:48:54,181 --> 00:48:55,307 Sí. 944 00:48:55,307 --> 00:48:56,225 Me entiendes. 945 00:48:56,225 --> 00:48:57,226 Apuéstalo. 946 00:48:57,226 --> 00:48:58,018 ♪ Perra, quiero lo que es mío ♪ 947 00:48:58,018 --> 00:49:00,062 ♪ Inhala un poco de buena hierba ♪ 948 00:49:00,062 --> 00:49:03,232 ♪ Botella de Jack, mientras junto mi feria♪ 949 00:49:03,232 --> 00:49:05,151 ♪ Pero cuando la sequía está dura ♪ 950 00:49:05,151 --> 00:49:06,360 ♪ Apenas llego a fin de mes ♪ 951 00:49:06,360 --> 00:49:07,945 ♪ Mira nuestra historia ♪ 952 00:49:07,945 --> 00:49:09,613 ♪ La injusticia es profunda ♪ 953 00:49:09,613 --> 00:49:11,031 ♪ Nos hacen en el gueto ♪ 954 00:49:11,031 --> 00:49:12,241 ♪ como lo hacen en Alepo ♪ 955 00:49:12,241 --> 00:49:13,242 ¡Hola! 956 00:49:13,242 --> 00:49:15,161 Te traje algo de comida. 957 00:49:15,911 --> 00:49:17,371 ¡Gracias! 958 00:49:17,371 --> 00:49:19,623 Me gusta un hombre masculino. 959 00:49:20,416 --> 00:49:21,542 ¿Se ve bien? 960 00:49:23,294 --> 00:49:25,004 Se ve profesional. 961 00:49:25,462 --> 00:49:26,213 "Súper legítimo" 962 00:49:26,213 --> 00:49:27,548 ¿Te enseñaron eso en la clase de inglés? 963 00:49:27,548 --> 00:49:28,257 ¿Qué? 964 00:49:28,257 --> 00:49:29,592 Súper legítimo. 965 00:49:32,052 --> 00:49:32,970 Pasa. 966 00:49:32,970 --> 00:49:33,971 Gracias. 967 00:49:38,893 --> 00:49:41,687 ¿Es un pasatiempos o algo más? 968 00:49:44,773 --> 00:49:45,733 Una pasión. 969 00:49:47,109 --> 00:49:48,068 ¿Pasión? 970 00:49:50,154 --> 00:49:53,324 Nadia, tu acento árabe es muy tierno. 971 00:49:53,949 --> 00:49:56,243 Ya, en serio, ahora quiero saber. 972 00:49:57,703 --> 00:50:00,748 Me da alegría trabajar con mis manos. 973 00:50:00,748 --> 00:50:04,210 Me encanta tomar algo roto y arreglarlo. 974 00:50:04,835 --> 00:50:09,048 Cuando está hecho, siento que arreglé algo en mí. 975 00:50:09,465 --> 00:50:11,300 ¿Eso hacías en Siria? 976 00:50:12,593 --> 00:50:18,849 Estoy seguro de que te han contado historias de mi familia, 977 00:50:20,309 --> 00:50:23,020 Pero lo que no saben... 978 00:50:23,520 --> 00:50:26,941 Es que mi papá estaba en la fila del pan, 979 00:50:29,193 --> 00:50:31,570 y murió en el bombardeo. 980 00:50:32,446 --> 00:50:35,241 Yo debía estar en su lugar. 981 00:50:38,244 --> 00:50:41,163 Estaba desconsolado tras su muerte, 982 00:50:41,163 --> 00:50:43,374 realmente me afectó. 983 00:50:46,585 --> 00:50:48,212 Mi mamá, 984 00:50:48,712 --> 00:50:50,756 no soportaba verme así. 985 00:50:51,131 --> 00:50:52,841 Era una mujer fuerte... 986 00:50:52,841 --> 00:50:54,593 Me recuerdas a ella. 987 00:50:55,469 --> 00:50:58,347 Me llevó a donde había sido el bombardeo. 988 00:50:59,265 --> 00:51:01,892 Créeme, no quería estar ni cerca de ese lugar. 989 00:51:04,645 --> 00:51:05,771 Entonces ella 990 00:51:07,356 --> 00:51:08,983 giró mi cabeza, 991 00:51:10,776 --> 00:51:12,987 para ver los edificios a nuestro alrededor, 992 00:51:14,822 --> 00:51:16,991 lo que veía era increíble. 993 00:51:17,366 --> 00:51:18,993 Un viejo edificio... 994 00:51:19,535 --> 00:51:21,912 Aún seguía gloriosamente de pie. 995 00:51:23,497 --> 00:51:24,623 Mi mamá me dijo, 996 00:51:26,166 --> 00:51:31,547 “Jacir, quiero que seas como ese edificio, fuerte" 997 00:51:32,798 --> 00:51:36,844 “necesito que te mantengas fuerte y entero, sin importar lo que pase." 998 00:51:38,262 --> 00:51:40,806 El edificio no era nada especial, 999 00:51:41,724 --> 00:51:43,017 pero seguía en pie. 1000 00:51:44,560 --> 00:51:46,979 Por eso, arreglar la valla es importante para mí. 1001 00:51:47,604 --> 00:51:48,772 Lo siento. 1002 00:51:48,772 --> 00:51:50,316 No quería... 1003 00:51:53,569 --> 00:51:55,321 No te preocupes. 1004 00:52:00,075 --> 00:52:03,203 Jacir, mírame, ¿qué pasó? 1005 00:52:04,621 --> 00:52:06,081 ¡Mírame! 1006 00:52:06,415 --> 00:52:08,792 ¡Dios mío! 1007 00:52:08,792 --> 00:52:11,253 ¿Dónde está tu papá, Jacir? 1008 00:52:13,172 --> 00:52:17,301 Nadie quiere escuchar nada de lo que nadie dice. 1009 00:52:17,301 --> 00:52:19,345 O estás con nosotros, o estás contra nosotros. 1010 00:52:19,345 --> 00:52:21,388 Esta es la idea de lo que pasa ahora. 1011 00:52:21,388 --> 00:52:24,016 Ya ni siquiera puedes tener una conversación. 1012 00:52:24,016 --> 00:52:26,393 Este es el problema con su lado del pasillo. 1013 00:52:26,393 --> 00:52:28,270 Cualquier cosa con la que no estés de acuerdo, 1014 00:52:28,270 --> 00:52:30,314 e inmediatamente te sacas la tarjeta de racista, 1015 00:52:30,314 --> 00:52:31,982 o la tarjeta islámica. 1016 00:52:31,982 --> 00:52:33,067 Mamá. 1017 00:52:34,818 --> 00:52:37,279 No fue mi intención despertarte. 1018 00:52:37,279 --> 00:52:38,739 Permitir un gran debate, 1019 00:52:38,739 --> 00:52:40,949 y la libertad de expresión y religión. 1020 00:52:40,949 --> 00:52:41,950 ¿Estás bien? 1021 00:52:43,410 --> 00:52:44,620 Sí, estoy bien. 1022 00:52:44,620 --> 00:52:46,914 Solo son estas malditas pastillas. 1023 00:52:46,914 --> 00:52:49,249 Simplemente no soy yo misma. 1024 00:52:49,249 --> 00:52:50,918 Te entiendo, 1025 00:52:50,918 --> 00:52:51,960 amiga. 1026 00:52:51,960 --> 00:52:53,087 ¿Amiga? 1027 00:52:54,588 --> 00:52:55,923 Sí, no tan rápido, 1028 00:52:55,923 --> 00:52:56,882 ¿de acuerdo? 1029 00:52:58,050 --> 00:53:00,010 Dale tiempo. 1030 00:53:00,010 --> 00:53:01,678 ¿Cuál es tu historia? 1031 00:53:02,763 --> 00:53:05,349 - ¿De dónde eres? - Siria. 1032 00:53:05,349 --> 00:53:06,642 Siria, pues... 1033 00:53:07,559 --> 00:53:08,894 Bueno, déjame decirte, 1034 00:53:08,894 --> 00:53:11,814 no eres tan malo para ser sirio, ¿de acuerdo? 1035 00:53:11,814 --> 00:53:14,024 Nos van a destruir, eso no es 1036 00:53:16,944 --> 00:53:18,153 ¿Teléfono? 1037 00:53:18,153 --> 00:53:19,113 Yo llamo. 1038 00:53:19,113 --> 00:53:20,906 ¿Qué, quieres usar el teléfono? 1039 00:53:20,906 --> 00:53:22,533 Sí, por favor. 1040 00:53:22,533 --> 00:53:23,325 Sí, seguro. 1041 00:53:23,325 --> 00:53:25,077 Pero pensé que les habían dado un teléfono gratis. 1042 00:53:25,077 --> 00:53:27,663 Y una computadora portátil cuando llegaron aquí. 1043 00:53:27,663 --> 00:53:28,372 No. 1044 00:53:28,622 --> 00:53:29,832 Bueno, no me importa, 1045 00:53:29,832 --> 00:53:32,084 porque no voy a pagar nada aquí, 1046 00:53:32,084 --> 00:53:33,335 déjame decirte. 1047 00:53:38,632 --> 00:53:40,759 Buenos días, Nadia. 1048 00:53:40,759 --> 00:53:43,095 Lo siento, pero llegaré tarde al trabajo. 1049 00:53:43,095 --> 00:53:45,180 Me quedé dormido en el hospital cuidando a Meryl. 1050 00:53:45,722 --> 00:53:46,849 Voy para allá. 1051 00:53:49,726 --> 00:53:51,437 Voy trabajo, vengo luego. 1052 00:53:51,437 --> 00:53:52,938 Sí, es un país libre. 1053 00:53:53,605 --> 00:53:54,690 Ningún problema. 1054 00:53:58,569 --> 00:53:59,862 Oh, Dios. 1055 00:53:59,862 --> 00:54:01,363 Buenos días, Sra. Jackson. 1056 00:54:01,363 --> 00:54:03,282 Otro moreno. 1057 00:54:03,282 --> 00:54:04,074 ¿Disculpe? 1058 00:54:04,074 --> 00:54:05,325 Veo que su amigo le está haciendo compañía. 1059 00:54:05,325 --> 00:54:06,910 No es mi amigo. 1060 00:54:06,910 --> 00:54:10,456 Sra. Jackson, ¿tiene algún familiar con el que podamos comunicarnos? 1061 00:54:10,456 --> 00:54:13,083 Hay algunas cosas preocupantes. 1062 00:54:13,083 --> 00:54:15,127 Escucha, no es gran cosa. 1063 00:54:15,127 --> 00:54:16,545 Sé que me excedí. 1064 00:54:16,545 --> 00:54:17,796 Son mis rodillas. 1065 00:54:17,796 --> 00:54:19,923 Mis rodillas, me lastiman todo el tiempo. 1066 00:54:19,923 --> 00:54:21,675 Pero, lo voy a resolver. 1067 00:54:21,675 --> 00:54:24,261 El dolor es sin duda un problema al igual que las pastillas. 1068 00:54:24,261 --> 00:54:25,304 No soy una drogadicta. 1069 00:54:25,304 --> 00:54:27,014 Y vamos a gestionar el manejo del dolor. 1070 00:54:27,014 --> 00:54:28,056 Yo sólo. 1071 00:54:28,682 --> 00:54:29,808 Me excedí. 1072 00:54:29,808 --> 00:54:31,685 Solo tomé demasiado. 1073 00:54:31,685 --> 00:54:32,227 Yo... 1074 00:54:32,227 --> 00:54:34,188 Yo sé lo que hice. 1075 00:54:34,188 --> 00:54:35,731 Sé lo que hice mal. 1076 00:54:35,731 --> 00:54:37,065 Está bien. 1077 00:54:37,065 --> 00:54:38,233 Hemos analizado 1078 00:54:38,233 --> 00:54:40,569 sus estudios a detalle, 1079 00:54:40,569 --> 00:54:41,904 y me preocupan 1080 00:54:41,904 --> 00:54:44,531 los tumores en sus pulmones. 1081 00:54:45,449 --> 00:54:49,745 Y debemos tomar acción... (audio distorsionado) 1082 00:54:52,664 --> 00:54:55,209 y queremos discutir algunas cosas un poco más con usted, 1083 00:54:55,209 --> 00:54:56,543 y sus familiares, por favor. 1084 00:54:56,543 --> 00:54:58,295 No, no hay nadie. 1085 00:55:03,800 --> 00:55:05,052 Jacir, ven. 1086 00:55:05,636 --> 00:55:07,095 ¿Todo bien? 1087 00:55:07,095 --> 00:55:08,931 Ven, ven aquí. 1088 00:55:09,556 --> 00:55:11,225 Solo ven y acompáñame. 1089 00:55:12,309 --> 00:55:13,894 ¿Estás en problemas otra vez? 1090 00:55:15,187 --> 00:55:17,814 ¿Qué tal un par de tés verdes? 1091 00:55:17,814 --> 00:55:18,815 Por supuesto. 1092 00:55:26,365 --> 00:55:28,075 Veo que has sido una abejita ocupada 1093 00:55:28,075 --> 00:55:29,243 desde nuestra última charla. 1094 00:55:29,243 --> 00:55:30,410 ¿Yo qué hago? 1095 00:55:30,410 --> 00:55:32,663 Apareces en otro informe policial. 1096 00:55:34,498 --> 00:55:35,624 Intento ayuda. 1097 00:55:35,624 --> 00:55:36,833 Ah, para ayudar. 1098 00:55:37,501 --> 00:55:38,627 Lo sé. 1099 00:55:38,627 --> 00:55:40,629 ¿Pero de qué hablamos? 1100 00:55:42,005 --> 00:55:43,423 - Mantente al margen. - Mantente al margen. 1101 00:55:43,423 --> 00:55:44,341 Exactamente. 1102 00:55:45,300 --> 00:55:47,678 Así que si entiendes, ¿qué estoy haciendo sentado aquí 1103 00:55:47,678 --> 00:55:51,223 teniendo la misma conversación que tuvimos hace unos días? 1104 00:55:52,599 --> 00:55:54,518 ¿Quieres quedarte aquí? 1105 00:55:54,518 --> 00:55:57,771 Ve al trabajo, a la escuela, luego a casa, 1106 00:55:57,771 --> 00:55:58,730 Recuerda, 1107 00:55:58,730 --> 00:56:00,148 un chasquido y tú, 1108 00:56:00,148 --> 00:56:03,068 mi dolor de cabeza entre cientos, 1109 00:56:03,068 --> 00:56:04,069 desaparece. 1110 00:56:05,445 --> 00:56:07,406 Deja de asustarlo. 1111 00:56:07,406 --> 00:56:08,532 Lo siento, señor. 1112 00:56:08,532 --> 00:56:09,283 Lo siento. 1113 00:56:09,283 --> 00:56:10,284 Ven conmigo. 1114 00:56:10,284 --> 00:56:12,077 No, no me importa quién eres. 1115 00:56:12,077 --> 00:56:15,247 No puedes ir por el mundo amenazando a la gente con deportarla. 1116 00:56:15,247 --> 00:56:17,583 Tienes derechos, no te puede hacer decir nada. 1117 00:56:17,583 --> 00:56:19,126 Y no dejes que te amenace... 1118 00:56:19,126 --> 00:56:20,502 Te conseguiremos un abogado. 1119 00:56:20,794 --> 00:56:24,089 Señorita, no es una amenaza, es verdad. 1120 00:56:33,432 --> 00:56:35,601 ...nunca cruzará mi escritorio, 1121 00:56:35,601 --> 00:56:36,727 sería un fantasma, 1122 00:56:36,727 --> 00:56:38,562 que es lo que quiero que sea. 1123 00:56:38,562 --> 00:56:40,105 Un fantasma. 1124 00:56:40,105 --> 00:56:42,608 Ven, ven conmigo. 1125 00:56:46,528 --> 00:56:48,905 La próxima vez, aléjate ante cualquier señal de problemas. 1126 00:56:49,489 --> 00:56:51,116 ¿Estamos claros? 1127 00:56:52,034 --> 00:56:52,868 Sí. 1128 00:56:55,203 --> 00:56:57,289 Gracias por su tiempo, 1129 00:56:57,289 --> 00:56:58,790 y el delicioso té. 1130 00:57:04,004 --> 00:57:06,048 Debemos conseguirte un abogado. 1131 00:57:06,048 --> 00:57:07,507 No necesito que nadie me defienda. 1132 00:57:08,216 --> 00:57:10,802 Eres legal aquí, él no te puede hacer esto. 1133 00:57:10,802 --> 00:57:14,222 Claro que puede, pueden hacer lo que quieran. 1134 00:57:14,222 --> 00:57:16,558 Y tú, deja de meterte en problemas. 1135 00:57:16,558 --> 00:57:18,894 No le hagas caso, hiciste lo correcto. 1136 00:57:19,311 --> 00:57:21,897 Lamento avergonzarlo. 1137 00:57:22,481 --> 00:57:24,149 ¡Sí, deberías lamentarlo! 1138 00:57:24,149 --> 00:57:25,901 He estado aquí veinte años, 1139 00:57:25,901 --> 00:57:28,528 y es la primera vez que aparece la policía ¡todo por tu culpa! 1140 00:57:45,629 --> 00:57:47,547 Morty, ven. 1141 00:57:48,048 --> 00:57:51,051 Ven aquí, no te asustes. 1142 00:57:51,635 --> 00:57:54,846 Suena como que tienes hambre. 1143 00:58:00,644 --> 00:58:02,104 Bien, bien. 1144 00:58:12,572 --> 00:58:14,324 Hogar dulce hogar. 1145 00:58:17,577 --> 00:58:18,578 ¡Vaya! 1146 00:58:23,208 --> 00:58:25,335 Morty tiene una vida propia. 1147 00:58:27,838 --> 00:58:30,090 ¿Así que arreglaste la cerca? 1148 00:58:30,090 --> 00:58:31,466 ¿Te gusta? 1149 00:58:31,466 --> 00:58:34,678 Necesita una mano de pintura, pero sí, se ve bien. 1150 00:58:34,678 --> 00:58:36,304 Sí, no, seguro 1151 00:58:36,304 --> 00:58:38,348 Escucha, Jacir, yo... 1152 00:58:38,348 --> 00:58:40,642 Sé que tuvimos nuestros roces, 1153 00:58:40,642 --> 00:58:41,893 pero quería decirte que-- 1154 00:58:41,893 --> 00:58:43,937 Por favor, está bien- 1155 00:58:44,938 --> 00:58:47,524 No me estoy disculpando- 1156 00:58:47,816 --> 00:58:51,069 Para lo que valga, quiero decir que... 1157 00:58:52,112 --> 00:58:56,324 Estaba buscando una pelea y pensé que tú me la darías. 1158 00:58:57,784 --> 00:58:58,952 Ahora vengo. 1159 00:59:05,751 --> 00:59:08,837 Entonces, ¿desde cuándo se conocen? 1160 00:59:09,546 --> 00:59:10,380 Unas pocas semanas, 1161 00:59:10,380 --> 00:59:12,132 desde que entró a trabajar a nuestro restaurante. 1162 00:59:12,132 --> 00:59:13,133 Ah. 1163 00:59:13,842 --> 00:59:15,719 ¿Y están saliendo? 1164 00:59:15,719 --> 00:59:18,096 No, no salimos en mi casa Mi papá es un poco estricto. 1165 00:59:18,430 --> 00:59:19,848 ¿Así que eres? 1166 00:59:20,974 --> 00:59:22,517 Soltera, supongo. 1167 00:59:22,517 --> 00:59:25,020 Eres demasiado bonita para estar soltera. 1168 00:59:25,395 --> 00:59:27,230 Gracias. 1169 00:59:27,230 --> 00:59:30,901 Oye, ¿te pones esa cosa en la cabeza? 1170 00:59:30,901 --> 00:59:31,985 ¿El hiyab? 1171 00:59:31,985 --> 00:59:33,445 Sí. 1172 00:59:34,321 --> 00:59:35,238 No. 1173 00:59:35,238 --> 00:59:38,700 Bien, porque solo necesitas un poco de maquillaje. 1174 00:59:38,700 --> 00:59:40,327 Y quiero decir, 1175 00:59:40,327 --> 00:59:43,330 tienes todo lo que necesitas. 1176 00:59:43,330 --> 00:59:46,333 No seas tan tímida, esto no es Afganistán, 1177 00:59:46,333 --> 00:59:48,877 donde sea que eso esté. 1178 00:59:48,877 --> 00:59:49,753 De acuerdo. 1179 00:59:51,087 --> 00:59:53,965 Sra. Meryl, le deseo una pronta recuperación. 1180 00:59:56,343 --> 00:59:57,177 Mierda. 1181 00:59:59,346 --> 01:00:01,598 Tengo que irme, te llamo después. 1182 01:00:01,598 --> 01:00:03,809 Gracias, realmente lo aprecio. 1183 01:00:03,809 --> 01:00:04,643 Cuando quieras. 1184 01:00:11,817 --> 01:00:12,943 Chica bonita. 1185 01:00:13,902 --> 01:00:15,070 Yo cocino comida. 1186 01:00:17,072 --> 01:00:18,365 Hola, Morty. 1187 01:00:22,244 --> 01:00:23,578 ¿Tú crees 1188 01:00:24,412 --> 01:00:27,290 que esta es la horrible música 1189 01:00:27,749 --> 01:00:31,211 que nos despierta todas las mañanas? 1190 01:00:44,015 --> 01:00:48,270 (música blues) (”Cool Right Na! de Al Kapone) 1191 01:00:59,823 --> 01:01:02,158 ♪ Micrófono, marca uno, dos, tres ♪ 1192 01:01:02,158 --> 01:01:04,327 ♪ Fumando una buena verde ♪ 1193 01:01:04,327 --> 01:01:05,954 ♪ Tengo que quitarme el estrés ♪ 1194 01:01:05,954 --> 01:01:08,373 ♪ Ahora mismo, mentalmente libre ♪ 1195 01:01:08,373 --> 01:01:09,708 ♪ No hay drama en este momento ♪ 1196 01:01:09,708 --> 01:01:12,335 ♪ Todo al 100 ahora mismo ♪ 1197 01:01:12,335 --> 01:01:14,170 ♪ Inhala, exhala ♪ 1198 01:01:14,170 --> 01:01:15,964 ♪ Nube número nueve en este momento ♪ 1199 01:01:15,964 --> 01:01:18,341 ♪ Escucha el ritmo y empieza a hundirte ♪ 1200 01:01:18,341 --> 01:01:19,843 ♪ En una melodía y ya ♪ 1201 01:01:19,843 --> 01:01:21,386 ♪ Que la letra se manifieste ♪ 1202 01:01:21,386 --> 01:01:23,430 ♪ No miento, solo digo mi verdad ♪ 1203 01:01:23,430 --> 01:01:25,390 ♪ A través de la música que amo ♪ 1204 01:01:25,390 --> 01:01:27,809 ♪ Todo lo que veo ♪ 1205 01:01:27,809 --> 01:01:29,603 ♪ Me lleva a otro nivel ♪ 1206 01:01:29,603 --> 01:01:31,521 ♪ Deja que fluya naturalmente ♪ 1207 01:01:31,521 --> 01:01:33,481 ♪ Ya todo está bien ♪ 1208 01:01:33,481 --> 01:01:35,525 ♪ Ya todo está bien ♪ 1209 01:01:35,525 --> 01:01:37,402 ♪ No hay drama en este momento ♪ 1210 01:01:37,402 --> 01:01:39,446 ♪ No hay drama en este momento ♪ 1211 01:01:39,446 --> 01:01:41,531 ♪ Ya todo está bien ♪ 1212 01:01:41,531 --> 01:01:43,366 ♪ Ya todo está bien ♪ 1213 01:01:43,366 --> 01:01:45,368 ♪ No hay drama en este momento ♪ 1214 01:01:45,368 --> 01:01:47,621 ♪ No hay drama en este momento ♪ 1215 01:01:47,621 --> 01:01:49,164 ♪ Todo está saliendo bien ♪ 1216 01:01:49,164 --> 01:01:50,916 ♪ Representando a Memphis, diez dirty south ♪ 1217 01:01:50,916 --> 01:01:52,375 ♪ Arriba M ♪ 1218 01:01:52,375 --> 01:01:53,335 ♪ Somos nosotros ♪ 1219 01:01:53,335 --> 01:01:54,085 ♪ No te equivoques ♪ 1220 01:01:54,085 --> 01:01:55,211 ♪ Pow Pow ♪ 1221 01:01:55,211 --> 01:01:56,963 ♪ Tráeme un trago marrón ♪ 1222 01:01:56,963 --> 01:01:58,757 ♪ Hennessy, Remy, tal vez Crown ♪ 1223 01:01:58,757 --> 01:02:00,675 ♪ Tengo algo sexy en camino ♪ 1224 01:02:00,675 --> 01:02:02,552 ♪ Sabes que estoy a punto de tenerlo ♪ 1225 01:02:02,552 --> 01:02:04,512 ♪ Buena brazada, nunca te ahogues ♪ 1226 01:02:04,512 --> 01:02:06,473 ♪ Me encanta escucharla gemir, haciendo ruido ♪ 1227 01:02:06,473 --> 01:02:08,391 ♪ Dale, dale la vuelta, da la vuelta ♪ 1228 01:02:08,391 --> 01:02:09,142 ♪ Dale, dale ♪ 1229 01:02:10,644 --> 01:02:12,437 ♪ Ya todo está bien ♪ 1230 01:02:12,437 --> 01:02:14,230 ♪ Ya todo está bien ♪ 1231 01:02:14,230 --> 01:02:16,566 ♪ Ya todo está bien ♪ 1232 01:02:16,566 --> 01:02:18,610 ♪ Ya todo está bien ♪ 1233 01:02:18,610 --> 01:02:19,611 Baila. 1234 01:02:19,611 --> 01:02:21,947 - Esto es bueno. - ♪ No hay drama en este momento ♪ 1235 01:02:21,947 --> 01:02:22,948 Muy bueno. 1236 01:02:24,574 --> 01:02:26,618 ♪ Ya todo está bien ♪ 1237 01:02:26,618 --> 01:02:28,620 ♪ Ya todo está bien ♪ 1238 01:02:28,620 --> 01:02:30,538 ♪ Ya todo está bien ♪ 1239 01:02:30,538 --> 01:02:32,499 ♪ Ya todo está bien ♪ 1240 01:02:32,499 --> 01:02:34,376 ♪ Ya todo está bien ♪ 1241 01:02:34,376 --> 01:02:36,336 ♪ Ya todo está bien ♪ 1242 01:02:36,336 --> 01:02:38,129 ♪ No hay drama en este momento ♪ 1243 01:02:38,129 --> 01:02:40,006 ♪ No hay drama en este momento ♪ 1244 01:02:40,006 --> 01:02:42,133 ♪ No hay drama en este momento ♪ 1245 01:02:42,133 --> 01:02:43,510 ♪ Ya todo está bien ♪ 1246 01:02:43,510 --> 01:02:44,344 Oh, no, no. 1247 01:02:44,344 --> 01:02:46,096 ♪ Ya todo esta bien ♪ 1248 01:02:46,096 --> 01:02:47,472 ♪ Ya todo está bien ♪ 1249 01:02:47,472 --> 01:02:48,306 Sí. 1250 01:02:49,641 --> 01:02:50,475 Sí. 1251 01:02:53,103 --> 01:02:54,312 - Sí. - ¿Estás bien? 1252 01:02:56,439 --> 01:02:57,607 Estoy bien. 1253 01:02:59,442 --> 01:03:01,945 Yo ya no estoy acostumbrada, 1254 01:03:02,487 --> 01:03:04,406 a bailar 1255 01:03:04,406 --> 01:03:05,532 más. 1256 01:03:06,199 --> 01:03:07,659 Entiendo. 1257 01:03:07,909 --> 01:03:09,035 De acuerdo. 1258 01:03:09,995 --> 01:03:12,580 ¿Vamos a comer algo pronto? 1259 01:03:13,748 --> 01:03:15,208 Traigo comida. 1260 01:03:16,543 --> 01:03:17,377 Oh. 1261 01:03:18,712 --> 01:03:19,671 Mierda. 1262 01:03:29,180 --> 01:03:30,306 Guau. 1263 01:03:30,306 --> 01:03:31,808 Estuvo bueno. 1264 01:03:31,808 --> 01:03:32,892 [Jacir] Mmm. 1265 01:03:33,810 --> 01:03:36,229 No como la comida del hospital. 1266 01:03:37,230 --> 01:03:38,314 Feliz que te guste. 1267 01:03:38,314 --> 01:03:38,940 Sí. 1268 01:03:38,940 --> 01:03:41,234 ¿Dónde aprendiste a cocinar así? 1269 01:03:41,234 --> 01:03:44,821 Aprendo en restaurante en que trabajo. 1270 01:03:44,821 --> 01:03:47,157 Ah, ¿ese restaurante árabe? 1271 01:03:47,157 --> 01:03:48,199 Sí. 1272 01:03:48,199 --> 01:03:49,284 ¿Vienes? 1273 01:03:49,284 --> 01:03:50,285 No lejos. 1274 01:03:51,161 --> 01:03:54,664 No, no me verán muerta en un lugar así. 1275 01:03:56,916 --> 01:03:58,668 Entonces, nunca me dijiste, 1276 01:03:59,961 --> 01:04:01,463 ¿cuál es tu historia? 1277 01:04:02,589 --> 01:04:04,049 Sin historia. 1278 01:04:04,049 --> 01:04:07,343 Vamos, no me excluyas ahora. 1279 01:04:07,886 --> 01:04:10,847 Quiero decir, ¿qué hacías cuando estabas 1280 01:04:11,806 --> 01:04:15,101 viviendo allá de donde eres? 1281 01:04:16,019 --> 01:04:17,312 Siria. 1282 01:04:17,687 --> 01:04:18,855 Siria. 1283 01:04:20,065 --> 01:04:21,441 Siria. 1284 01:04:21,441 --> 01:04:22,984 - Sí. - Sí. 1285 01:04:24,486 --> 01:04:25,737 Yo era un 1286 01:04:26,279 --> 01:04:28,823 estudiante, universidad. 1287 01:04:29,699 --> 01:04:31,284 ¿Qué estudiaste? 1288 01:04:33,161 --> 01:04:34,496 Arquitectura 1289 01:04:34,871 --> 01:04:35,705 ¿Mmm? 1290 01:04:36,873 --> 01:04:39,125 Hago edificio grande, grande. 1291 01:04:39,834 --> 01:04:41,002 ¿Construcción? 1292 01:04:42,087 --> 01:04:43,338 Oh, eso es bueno. 1293 01:04:44,422 --> 01:04:47,926 ¿Vas a volver a la escuela? 1294 01:04:49,385 --> 01:04:50,428 Quizás, 1295 01:04:50,887 --> 01:04:53,807 cuando más dinero gano. 1296 01:04:54,349 --> 01:04:56,768 Cuando ganes más dinero. 1297 01:04:58,103 --> 01:04:59,145 Sí, sí. 1298 01:05:00,939 --> 01:05:02,649 Qué lindo. 1299 01:05:02,649 --> 01:05:05,860 ¿Tienes una chica especial en casa? 1300 01:05:10,490 --> 01:05:13,159 No tienes que ser tan sensible. 1301 01:05:16,246 --> 01:05:17,872 ¿Ves a esa chica? 1302 01:05:19,124 --> 01:05:20,416 Le gustas. 1303 01:05:22,418 --> 01:05:25,338 Así que mejor deja de ser un marica 1304 01:05:25,338 --> 01:05:28,424 para que nadie más se la lleve. 1305 01:05:30,176 --> 01:05:32,220 Creo que a su papá no gusto. 1306 01:05:33,304 --> 01:05:35,348 No es su vida, es, 1307 01:05:35,348 --> 01:05:37,267 es tu vida. 1308 01:05:43,898 --> 01:05:45,066 ¿Estás bien? 1309 01:05:46,234 --> 01:05:47,902 ¿Llamo al hospital? 1310 01:05:48,444 --> 01:05:49,988 No, no. 1311 01:05:50,280 --> 01:05:51,114 No. 1312 01:05:51,114 --> 01:05:52,115 ¿Segura? 1313 01:05:52,115 --> 01:05:54,409 Solo necesito mis malditas pastillas 1314 01:06:09,215 --> 01:06:10,300 Dame. 1315 01:06:15,221 --> 01:06:16,681 (Meryl gime) 1316 01:06:19,517 --> 01:06:22,770 (música suave continúa) 1317 01:06:31,779 --> 01:06:33,573 Este estaba 1318 01:06:33,573 --> 01:06:35,116 medio lleno. 1319 01:06:36,075 --> 01:06:38,620 ¿Qué hiciste con el resto de mis pastillas? 1320 01:06:41,372 --> 01:06:42,540 Yo tomo. 1321 01:06:42,916 --> 01:06:44,167 ¿Qué? 1322 01:06:45,084 --> 01:06:46,127 Lo siento. 1323 01:06:47,086 --> 01:06:49,088 Y yo que pensaba, 1324 01:06:50,131 --> 01:06:52,550 que tal vez eras un buen tipo. 1325 01:06:54,010 --> 01:06:55,678 Por una vez, 1326 01:06:55,678 --> 01:06:57,222 solo una vez, 1327 01:06:59,182 --> 01:07:00,183 yo, 1328 01:07:03,645 --> 01:07:05,647 quería creer que 1329 01:07:06,606 --> 01:07:09,400 alguien quería ayudarme 1330 01:07:09,651 --> 01:07:12,820 sin querer algo a cambio 1331 01:07:12,820 --> 01:07:13,947 ¡Pero no! 1332 01:07:15,031 --> 01:07:18,284 No, solo querías ser amable conmigo 1333 01:07:18,284 --> 01:07:21,871 para poder quedarte mis malditas pastillas. 1334 01:07:21,871 --> 01:07:23,873 No, creo que te ayudo. 1335 01:07:25,708 --> 01:07:27,168 ¿Tú sabes 1336 01:07:27,752 --> 01:07:29,963 cuánto dolor tengo? 1337 01:07:33,299 --> 01:07:34,342 ¿Lo sabes? 1338 01:07:36,427 --> 01:07:37,470 Lo siento. 1339 01:07:40,556 --> 01:07:41,975 Vete. 1340 01:08:11,170 --> 01:08:14,048 Eres un invitado en este país. 1341 01:08:14,048 --> 01:08:16,301 Si quieres quedarte aquí, mantente al margen. 1342 01:08:16,301 --> 01:08:20,888 No intentes estar ahí para alguien que ni siquiera conoces. 1343 01:08:22,223 --> 01:08:24,392 No voy a pagar por esto. 1344 01:08:24,851 --> 01:08:26,019 Entiendo, señor. 1345 01:08:26,019 --> 01:08:28,021 ¿Puedo traerle algo más? 1346 01:08:28,021 --> 01:08:29,731 Si no te gustó la forma en que estaba cocinado, 1347 01:08:29,731 --> 01:08:31,190 ¿por qué te comiste todo? 1348 01:08:31,190 --> 01:08:33,985 No sé cómo es de donde vienen ustedes, idiotas, 1349 01:08:33,985 --> 01:08:37,071 pero en Estados Unidos, el cliente siempre tiene la razón. 1350 01:08:37,071 --> 01:08:38,448 ¿Qué acabas de llamarnos? 1351 01:08:38,448 --> 01:08:39,657 [Nancy] Bendito sea tu corazón. 1352 01:08:39,657 --> 01:08:41,159 Estoy tan contenta de que te dejen hablar, 1353 01:08:41,159 --> 01:08:42,618 pero deja que los hombres se encarguen de esto. 1354 01:08:42,618 --> 01:08:43,453 ¿Disculpa? 1355 01:08:43,453 --> 01:08:47,206 Escuche, señor, lo siento por mi hija. 1356 01:08:47,206 --> 01:08:48,124 Lo arreglaré. 1357 01:08:48,124 --> 01:08:48,833 Oye, hombre, 1358 01:08:48,833 --> 01:08:51,044 eres tú el que entró en un restaurante árabe. 1359 01:08:51,044 --> 01:08:52,253 Jódete, copo de nieve. 1360 01:08:52,253 --> 01:08:53,671 Ahora solo estás siendo un maldito troll. 1361 01:08:53,671 --> 01:08:55,089 Escuchen, pequeñas mierdas. 1362 01:08:55,089 --> 01:08:56,132 ¡Cálmate, hombre, calma! 1363 01:08:56,132 --> 01:08:57,592 Tómalo con calma. 1364 01:08:57,592 --> 01:09:00,303 Tengo amigos que murieron luchando por mis derechos y mi libertad. 1365 01:09:00,303 --> 01:09:02,305 Así que en este país, mi país, 1366 01:09:02,305 --> 01:09:04,557 cuando la comida es mala, no la pagamos. 1367 01:09:04,557 --> 01:09:06,601 Si no te gusta, vuelve por donde viniste. 1368 01:09:06,601 --> 01:09:07,477 Oye, hermano, ey, 1369 01:09:07,477 --> 01:09:09,771 se deben largar como a la de ya. 1370 01:09:09,771 --> 01:09:11,856 Ya no nos agachamos y no aguantamos más esa mierda. 1371 01:09:11,856 --> 01:09:14,484 O te largas ahora o te mando a la chingada. 1372 01:09:14,484 --> 01:09:15,151 Vete. 1373 01:09:15,943 --> 01:09:17,945 Salgamos de aquí, Nancy. 1374 01:09:17,945 --> 01:09:19,322 A la mierda con estas cabezas de toalla. 1375 01:09:19,322 --> 01:09:20,948 A la mierda este lugar. 1376 01:09:20,948 --> 01:09:22,200 Adam, esto es una mierda, hermano. 1377 01:09:22,200 --> 01:09:23,534 ¡Este pinche día! 1378 01:09:23,534 --> 01:09:26,204 ¿Por qué hicieron esto? Puedo manejar a personas como él. 1379 01:09:26,204 --> 01:09:28,623 Baba, tienes que dejar de dejar que gente como él nos pisotee. 1380 01:09:28,623 --> 01:09:29,624 Ah, ¿en serio? 1381 01:09:29,957 --> 01:09:33,378 Limpien esto y vuelvan a trabajar. 1382 01:09:41,969 --> 01:09:42,845 Jerome. 1383 01:09:42,845 --> 01:09:44,597 ¿Qué pasa, loco? 1384 01:09:44,597 --> 01:09:45,765 Ey, ey, ey. 1385 01:09:46,682 --> 01:09:47,558 ¿Qué pasa? 1386 01:09:47,558 --> 01:09:48,684 ¿Me ayudas? 1387 01:09:48,684 --> 01:09:49,811 ¿Ayudarte con qué? 1388 01:09:53,398 --> 01:09:54,565 Necesito más. 1389 01:09:54,565 --> 01:09:55,942 Oh, mierda, hermano. 1390 01:09:55,942 --> 01:09:57,151 ¡No tú también! 1391 01:09:57,151 --> 01:09:58,152 Si quieres fumar un porro, 1392 01:09:58,152 --> 01:10:00,321 podemos fumar un porro, pero esa mierda no es para ti. 1393 01:10:00,321 --> 01:10:01,614 No para mí. 1394 01:10:01,614 --> 01:10:02,949 Para buena vieja Meryl. 1395 01:10:02,949 --> 01:10:04,742 Oh, si ese es el caso, ni de pedo. 1396 01:10:04,742 --> 01:10:06,619 No vas a meterme en problemas con esa mierda. 1397 01:10:06,619 --> 01:10:08,621 Por favor, por favor. 1398 01:10:08,621 --> 01:10:09,622 Por favor. 1399 01:10:12,250 --> 01:10:13,543 Bueno, hermano. 1400 01:10:13,543 --> 01:10:14,961 Veré qué puedo hacer, hombre. 1401 01:10:15,545 --> 01:10:16,713 Hoy. 1402 01:10:17,422 --> 01:10:19,048 ¿Seguro que quieres hacer esto, loco? 1403 01:10:19,048 --> 01:10:19,799 Sí. 1404 01:10:19,799 --> 01:10:21,008 Cometí error. 1405 01:10:21,008 --> 01:10:21,926 Yo arreglo. 1406 01:10:22,677 --> 01:10:24,137 Nigga, ¿qué estás haciendo? 1407 01:10:25,054 --> 01:10:26,431 Esconde cara. 1408 01:10:27,640 --> 01:10:29,267 ¿De quién te escondes, nigga? 1409 01:10:29,267 --> 01:10:30,810 No tienes que hacer todo eso. 1410 01:10:32,061 --> 01:10:34,313 [Sr. 35] Ah, mierda, cuidado, hombre. 1411 01:10:34,313 --> 01:10:35,148 Ah. 1412 01:10:35,148 --> 01:10:36,858 [Sr. 35] Ese mi gallo ¿qué rollo? 1413 01:10:36,858 --> 01:10:38,151 Mi gallo. 1414 01:10:38,151 --> 01:10:39,026 ¿Qué hay? 1415 01:10:39,026 --> 01:10:40,194 Oye, puedes quedarte aquí atrás. 1416 01:10:40,194 --> 01:10:42,071 ¿Sabes lo que digo? ¿Qué hay, colega? 1417 01:10:42,071 --> 01:10:43,781 [Jerome] ¿Qué hay, hombre? [Sr. 35] Ya sabes, nene 1418 01:10:43,781 --> 01:10:45,950 La gente se muere por vernos ¿Quién es ese nigga detrás? 1419 01:10:45,950 --> 01:10:48,411 [Jerome] Está bien, es mi nigga. [Sr. 35] ¿Qué quieres hacer? 1420 01:10:48,411 --> 01:10:50,746 [Jerome] Quiero conseguir unos analgésicos. 1421 01:10:50,746 --> 01:10:51,789 [Sr. 35] Son dos grandes. 1422 01:10:51,789 --> 01:10:53,082 [Jerome] Mierda, nigga, ¿por qué tan caro? 1423 01:10:53,082 --> 01:10:56,669 [Sr. 35] Alégrate que en su día fui a la escuela con tu hermano. 1424 01:10:56,669 --> 01:10:58,254 Es temporada baja. ¿Sabes? 1425 01:10:58,254 --> 01:11:00,131 [Sr. 35] Pero esta bien, te tiro un paro. 1426 01:11:00,131 --> 01:11:01,758 Hombre, dame dos rocas. 1427 01:11:01,758 --> 01:11:03,509 [Sr. 35] Joder, hombre ¿eres un policía o un drogo? 1428 01:11:03,509 --> 01:11:05,636 -[Drogadicto] No, no. -[Sr. 35] Lárgate de aquí, hombre. 1429 01:11:05,636 --> 01:11:08,014 [Drogadicto] Vamos, solo dos rocas, y me largo de aquí. 1430 01:11:09,223 --> 01:11:10,057 [Jerome] Oh, mierda. 1431 01:11:10,057 --> 01:11:12,101 Métete en chinga, J. 1432 01:11:12,101 --> 01:11:12,894 Vamos, vamos. 1433 01:11:12,894 --> 01:11:14,353 Casi morimos por unas pastillas. 1434 01:11:14,353 --> 01:11:15,480 ¿Estás feliz, nigga? 1435 01:11:15,730 --> 01:11:18,441 Joder, joder, joder, joder. 1436 01:11:20,193 --> 01:11:21,527 ¡Mierda, hermano! 1437 01:11:22,528 --> 01:11:23,780 ¡Joder, hermano! 1438 01:11:35,791 --> 01:11:37,293 ¿Para nosotros? 1439 01:11:37,293 --> 01:11:39,670 Claro que no, la policía de Memphis es muy lenta. 1440 01:11:40,922 --> 01:11:42,381 Vamos a ver. 1441 01:11:46,302 --> 01:11:47,929 16-50 cambio, 1442 01:11:47,929 --> 01:11:49,764 4-15, cambio y fuera. 1443 01:11:51,307 --> 01:11:53,392 Está bien, eso es todo. 1444 01:11:53,392 --> 01:11:54,352 Qué tenga buenas noches. 1445 01:11:54,352 --> 01:11:56,229 - 5-51 delta. - Gracias. 1446 01:11:56,229 --> 01:11:57,772 Nada que registrar aquí. 1447 01:11:57,772 --> 01:11:59,649 Voy a ir a buscar algo de comida. 1448 01:12:00,399 --> 01:12:01,567 ¿Qué pasó? 1449 01:12:02,360 --> 01:12:03,361 Todo se ha ido. 1450 01:12:07,240 --> 01:12:08,783 Todo se ha ido. 1451 01:12:09,951 --> 01:12:11,577 Después de todo el tiempo que invertí... 1452 01:12:12,286 --> 01:12:14,539 Mis tiempos difíciles, construyendo mi vida. 1453 01:12:14,539 --> 01:12:17,124 Construyendo este negocio, ¡y todo se ha ido! 1454 01:12:17,124 --> 01:12:19,085 Maldita sea, hermano, es una locura. 1455 01:12:19,085 --> 01:12:21,170 Nos llevan haciendo esto durante años. 1456 01:12:21,462 --> 01:12:23,464 Derriban nuestra mierda y la construimos de nuevo. 1457 01:12:23,464 --> 01:12:25,132 Sí, pensaremos en algo, papá. 1458 01:12:25,132 --> 01:12:27,969 No quiero escuchar más tonterías de ustedes tres. 1459 01:12:29,095 --> 01:12:31,556 Esto pasó por su culpa. 1460 01:12:32,306 --> 01:12:35,393 Si me hubieran dejado lidiar con él a mi manera, 1461 01:12:35,726 --> 01:12:38,312 nunca habría regresado a hacer esto. 1462 01:12:41,524 --> 01:12:43,568 ¿Dónde estaban ustedes dos, eh? 1463 01:12:43,985 --> 01:12:45,486 Te sigo diciendo, 1464 01:12:45,486 --> 01:12:47,530 pero no escuchaste, 1465 01:12:47,530 --> 01:12:49,657 este no es nuestro país. 1466 01:12:49,657 --> 01:12:51,784 Para ellos, no somos nada. 1467 01:12:52,869 --> 01:12:54,745 Tenemos que vivir según sus reglas. 1468 01:12:54,745 --> 01:12:57,081 - No, hombre, no es - Solo cállate. 1469 01:12:57,081 --> 01:13:00,626 Estoy cansado de escuchar que sus vidas negras importan. 1470 01:13:00,626 --> 01:13:02,878 Y tu mierda hippie liberal. 1471 01:13:02,878 --> 01:13:03,838 ¡Y tú! 1472 01:13:04,964 --> 01:13:07,341 Sé que la pasaste mal en Siria, 1473 01:13:07,341 --> 01:13:10,136 Y lo que esta horrible guerra te ha hecho. 1474 01:13:10,928 --> 01:13:13,389 Y que no te queda familia, 1475 01:13:13,889 --> 01:13:16,642 pero yo no soy tu familia 1476 01:13:16,642 --> 01:13:20,521 y mi hija no va a ser tu familia. 1477 01:13:20,521 --> 01:13:22,398 Aléjate de nosotros. 1478 01:13:22,398 --> 01:13:25,985 No necesito que me digas cómo manejar mi vida. 1479 01:13:28,529 --> 01:13:30,448 Espera, Jacir, vuelve. 1480 01:13:30,448 --> 01:13:32,033 Adam, ¡qué mierda! 1481 01:13:32,325 --> 01:13:34,160 Renuncio ¡nigga racista! 1482 01:13:57,308 --> 01:13:59,894 (perros ladrando) 1483 01:14:08,778 --> 01:14:09,528 Oye. 1484 01:14:10,905 --> 01:14:11,947 Jacir. 1485 01:14:12,823 --> 01:14:13,950 Traigo a Morty. 1486 01:14:15,242 --> 01:14:16,410 Jacir, 1487 01:14:16,661 --> 01:14:17,703 vamos. 1488 01:14:20,998 --> 01:14:22,041 Hola. 1489 01:14:23,626 --> 01:14:24,835 La 1490 01:14:25,419 --> 01:14:27,922 chica bonita me llamó y 1491 01:14:28,798 --> 01:14:30,800 está preocupada por ti. 1492 01:14:31,842 --> 01:14:32,885 Ella, 1493 01:14:34,053 --> 01:14:36,013 me contó lo que pasó. 1494 01:14:40,226 --> 01:14:42,770 Oh, entonces, sí tienes un teléfono. 1495 01:14:43,896 --> 01:14:44,772 No funciona, 1496 01:14:46,482 --> 01:14:48,401 traigo de casa. 1497 01:14:48,693 --> 01:14:51,946 ¿Quieres usar mi teléfono para llamar a alguien? 1498 01:14:52,613 --> 01:14:54,323 ¿Quieres hablar de ello? 1499 01:14:55,700 --> 01:14:56,701 ¿Para qué? 1500 01:14:58,577 --> 01:15:00,287 Nadie me escucha. 1501 01:15:00,621 --> 01:15:05,584 Mira, no soy buena en muchas cosas, pero 1502 01:15:05,584 --> 01:15:07,545 soy buena escuchando. 1503 01:15:10,423 --> 01:15:11,924 ¿Por qué hacen esto? 1504 01:15:12,258 --> 01:15:13,843 Pintar malas palabras. 1505 01:15:14,677 --> 01:15:17,096 La gente hace estupideces, por eso. 1506 01:15:20,057 --> 01:15:23,686 Sabes que te vuelves loco cuando piensas en por qué. 1507 01:15:25,146 --> 01:15:26,731 Pero dicen "vete a casa" 1508 01:15:27,523 --> 01:15:28,774 A casa, ¿dónde? 1509 01:15:31,110 --> 01:15:33,362 Las cosas cambiarán, mejorarán. 1510 01:15:33,362 --> 01:15:35,322 Todo el mundo dice va a mejorar. 1511 01:15:35,322 --> 01:15:36,907 Todo el mundo dice será mejor. 1512 01:15:36,907 --> 01:15:37,825 No es verdad. 1513 01:15:38,701 --> 01:15:41,287 Dondequiera que voy, la gente no nos quiere. 1514 01:15:41,287 --> 01:15:42,455 ¿Pero qué les hago? 1515 01:15:42,455 --> 01:15:43,914 Yo no te agrado. 1516 01:15:43,914 --> 01:15:45,833 Eso no es cierto. 1517 01:15:45,833 --> 01:15:47,543 ¿Qué les hago? 1518 01:15:48,753 --> 01:15:50,755 Yo era hombre antes, 1519 01:15:50,755 --> 01:15:51,756 ¿ahora qué? 1520 01:15:53,090 --> 01:15:53,883 Nada. 1521 01:15:53,883 --> 01:15:54,842 Nada. 1522 01:15:54,842 --> 01:15:55,634 Nada. 1523 01:15:55,634 --> 01:15:56,677 Deténte. 1524 01:16:00,473 --> 01:16:03,017 El país árabe me trata como perro. 1525 01:16:03,017 --> 01:16:06,228 Europa me puso en jaula como perro. 1526 01:16:08,022 --> 01:16:10,232 No hay hogar para nosotros. 1527 01:16:11,233 --> 01:16:12,151 En todo este 1528 01:16:12,985 --> 01:16:14,653 mundo, no hogar, 1529 01:16:14,653 --> 01:16:16,322 en cualquier lugar, nada. 1530 01:16:18,073 --> 01:16:20,201 No pertenecemos a ninguna parte, ¿eh? 1531 01:16:22,912 --> 01:16:24,371 ¿Dónde voy? 1532 01:16:24,371 --> 01:16:25,456 ¿Eh? 1533 01:16:25,456 --> 01:16:26,624 ¿Dónde? 1534 01:16:26,874 --> 01:16:28,751 Lo siento mucho, yo, 1535 01:16:30,252 --> 01:16:33,088 no sabía que habías perdido tanto. 1536 01:16:44,141 --> 01:16:45,226 Allá en casa, 1537 01:16:46,393 --> 01:16:47,603 no familia. 1538 01:16:48,813 --> 01:16:49,980 Todos muertos. 1539 01:16:51,482 --> 01:16:52,316 Aquí, 1540 01:16:54,944 --> 01:16:56,070 no familia. 1541 01:16:57,154 --> 01:16:58,405 Gente, 1542 01:16:58,656 --> 01:17:00,282 no hablar con gente. 1543 01:17:01,534 --> 01:17:04,245 No voy a fingir que yo, 1544 01:17:04,245 --> 01:17:06,831 sé por lo que has pasado, pero 1545 01:17:06,831 --> 01:17:10,584 sí sé lo que es perder a alguien que amas. 1546 01:17:12,294 --> 01:17:13,712 ¿Tu hijo? 1547 01:17:14,129 --> 01:17:15,089 Bueno, 1548 01:17:15,339 --> 01:17:18,092 estoy muerta para él. 1549 01:17:18,467 --> 01:17:20,678 Nunca sé de él. 1550 01:17:20,678 --> 01:17:23,180 Y mi esposo murió 1551 01:17:24,306 --> 01:17:25,850 hace unos pocos años. 1552 01:17:27,393 --> 01:17:29,937 Creo que es por eso que estoy, 1553 01:17:29,937 --> 01:17:31,939 hecha un desastre. 1554 01:17:31,939 --> 01:17:34,066 Lo siento por él morir. 1555 01:17:34,066 --> 01:17:34,984 Oh. 1556 01:17:37,570 --> 01:17:38,654 Yo también. 1557 01:17:41,740 --> 01:17:44,243 Se hubieran caído bien. 1558 01:17:50,875 --> 01:17:53,961 ¿Me llevas de vuelta a mi palacio? 1559 01:17:53,961 --> 01:17:55,546 Quiero acostarme. 1560 01:18:09,476 --> 01:18:10,728 ¿Tú cantas? 1561 01:18:10,728 --> 01:18:11,604 No. 1562 01:18:12,646 --> 01:18:13,564 Sí. 1563 01:18:14,023 --> 01:18:14,732 Bien. 1564 01:18:16,025 --> 01:18:17,109 ¿Cantas ahora? 1565 01:18:18,819 --> 01:18:19,695 No. 1566 01:18:21,739 --> 01:18:22,781 ¿Por qué no? 1567 01:18:24,575 --> 01:18:27,077 Eventualmente dejé de intentarlo. 1568 01:18:32,166 --> 01:18:33,292 Ese es mi, 1569 01:18:33,751 --> 01:18:37,087 ese es mi esposo Jimmy y mi hijo 1570 01:18:37,588 --> 01:18:38,631 Tommy. 1571 01:18:39,381 --> 01:18:40,716 Se quedó en Nueva York 1572 01:18:40,716 --> 01:18:43,427 cuando mi esposo y yo nos mudamos aquí. 1573 01:18:43,677 --> 01:18:45,220 Gente muy bonita. 1574 01:18:48,140 --> 01:18:49,308 Oh, es, 1575 01:18:50,559 --> 01:18:52,811 es mucho más fácil 1576 01:18:53,812 --> 01:18:57,066 destruir las cosas que edificarlas. 1577 01:18:59,109 --> 01:19:00,152 Lo sé. 1578 01:19:02,363 --> 01:19:05,366 Jacir, deberías llevarte a esa chica 1579 01:19:05,616 --> 01:19:08,702 e ir a algún lugar y comenzar una nueva vida. 1580 01:19:09,411 --> 01:19:11,038 Puedes hacerlo 1581 01:19:11,038 --> 01:19:13,415 porque lo has hecho antes, eres fuerte. 1582 01:19:26,387 --> 01:19:27,972 ¿Dónde conseguiste esto? 1583 01:19:31,642 --> 01:19:34,436 No me digas, no quiero saber. 1584 01:19:40,025 --> 01:19:41,986 [Oficial] Policía, abran. 1585 01:19:43,153 --> 01:19:45,155 -¿Qué hiciste? -Policía, ¡abran! 1586 01:19:45,155 --> 01:19:46,657 No te quiero con dolor. 1587 01:19:49,451 --> 01:19:51,078 (tocan a la puerta) 1588 01:19:58,293 --> 01:19:59,128 ¿Qué quiere? 1589 01:19:59,128 --> 01:20:00,504 ¿Alguien más dentro con usted? 1590 01:20:00,504 --> 01:20:02,840 No, y no es como si fuera su asunto. 1591 01:20:02,840 --> 01:20:03,882 Va corriendo por el patio. 1592 01:20:03,882 --> 01:20:05,551 Dirígete al norte Ponte delante de él. 1593 01:20:05,551 --> 01:20:07,219 ¿No puede dejar en paz a ese chico? 1594 01:20:07,219 --> 01:20:09,221 Señora, a menos que quiera ir a la cárcel por ayudar a un fugitivo, 1595 01:20:09,221 --> 01:20:11,015 - esta conversación-- - Para, 1596 01:20:11,015 --> 01:20:12,099 ve tras él. 1597 01:20:12,099 --> 01:20:13,892 Gracias por su tiempo, señora. 1598 01:20:14,727 --> 01:20:16,562 ¡Qué gente! 1599 01:20:21,525 --> 01:20:23,444 Oye, detente. 1600 01:20:23,444 --> 01:20:24,653 Regresa aquí. 1601 01:20:25,863 --> 01:20:27,281 No huyas. 1602 01:20:28,782 --> 01:20:29,658 ¡Detente! 1603 01:21:03,567 --> 01:21:04,568 Nadia. 1604 01:21:04,902 --> 01:21:05,903 Nadia. 1605 01:21:06,820 --> 01:21:07,821 Nadia. 1606 01:21:09,073 --> 01:21:10,074 Nadia. 1607 01:21:12,201 --> 01:21:13,410 ¿Qué pasa? 1608 01:21:13,410 --> 01:21:15,329 Me tengo que ir y no sé cuándo pueda volver. 1609 01:21:15,329 --> 01:21:16,246 ¿Qué está pasando? 1610 01:21:16,246 --> 01:21:17,915 Necesito que cuides a Morty, 1611 01:21:17,915 --> 01:21:19,416 Porque Meryl está en mal estado. 1612 01:21:19,416 --> 01:21:22,086 ¡Olvida al maldito gato! ¿Qué pasa? 1613 01:21:26,090 --> 01:21:27,341 Oh, Dios. 1614 01:21:27,341 --> 01:21:28,467 Baba. 1615 01:21:28,467 --> 01:21:29,343 ¡Baba! 1616 01:21:31,053 --> 01:21:32,471 ¡Detente! 1617 01:21:32,805 --> 01:21:33,764 Manos arriba. 1618 01:21:36,391 --> 01:21:38,018 -Jacir, te advertí. -Deja de luchar. 1619 01:22:18,100 --> 01:22:19,935 ¡Despertar! 1620 01:22:20,561 --> 01:22:22,479 ¡Jacir, despierta! 1621 01:22:24,857 --> 01:22:25,899 Vamos. 1622 01:22:29,736 --> 01:22:30,779 ¡Vamos! 1623 01:22:32,990 --> 01:22:35,450 Levántate ahora. 1624 01:22:36,827 --> 01:22:39,454 Servicios de Ciudadanía e Inmigración. 1625 01:22:39,454 --> 01:22:40,622 Todos los visitantes-- 1626 01:22:41,540 --> 01:22:43,208 ¿Entonces ese no eres tú? 1627 01:22:45,335 --> 01:22:47,045 Estás mintiendo. 1628 01:22:47,045 --> 01:22:49,423 Ambos sabemos que eres tú. 1629 01:22:49,423 --> 01:22:51,300 ¿Estás intentando jugar conmigo? 1630 01:22:53,177 --> 01:22:54,011 ¿Qué? 1631 01:22:54,011 --> 01:22:55,220 Lo siento, señor. 1632 01:22:55,220 --> 01:22:56,847 Lo necesito un momento. 1633 01:23:07,274 --> 01:23:08,650 Oh, genial. 1634 01:23:08,650 --> 01:23:10,485 Libere a ese chico ahora. 1635 01:23:10,485 --> 01:23:11,778 ¿Por qué haría eso? 1636 01:23:11,778 --> 01:23:15,616 Porque yo estaba con él esa noche, vaquero. 1637 01:23:19,036 --> 01:23:19,995 Bien. 1638 01:23:19,995 --> 01:23:21,580 Sí, bien, apúrate. 1639 01:23:27,961 --> 01:23:30,172 Eres un afortunado hijo de puta. 1640 01:23:31,590 --> 01:23:33,258 Ella acaba de salvarte. 1641 01:23:33,675 --> 01:23:35,177 Eres libre de irte. 1642 01:23:47,356 --> 01:23:48,857 ¿Cómo estás? 1643 01:23:48,857 --> 01:23:49,942 ¿Estás bien? 1644 01:23:50,734 --> 01:23:53,862 Bien, larguémonos de aquí. 1645 01:24:05,624 --> 01:24:08,043 Oh, Meryl, ¿por qué haces eso? 1646 01:24:08,043 --> 01:24:11,338 Oye, me detendré cuando sea necesario. 1647 01:24:14,925 --> 01:24:17,052 Además, estoy celebrando. 1648 01:24:18,470 --> 01:24:19,596 ¿Por qué? 1649 01:24:20,222 --> 01:24:22,975 Bueno, salvé tu trasero de la cárcel. 1650 01:24:25,435 --> 01:24:26,561 Y es, 1651 01:24:27,604 --> 01:24:29,022 es mi cumpleaños. 1652 01:24:30,399 --> 01:24:31,525 ¿Tú? 1653 01:24:31,525 --> 01:24:33,735 ¡Feliz cumpleaños! 1654 01:24:36,488 --> 01:24:37,572 Sí. 1655 01:24:37,572 --> 01:24:38,323 Pues. 1656 01:24:39,574 --> 01:24:41,034 Bueno, vamos. 1657 01:24:41,743 --> 01:24:43,370 Lleva a esta anciana a casa. 1658 01:24:43,370 --> 01:24:44,246 Sí. 1659 01:24:44,246 --> 01:24:46,623 Esta noche, tú y yo vamos al club. 1660 01:25:04,099 --> 01:25:05,601 ¿Qué haces aquí? 1661 01:25:07,019 --> 01:25:09,104 Vine a ver si necesitabas ayuda. 1662 01:25:09,646 --> 01:25:13,066 Qué huevos de presentarte aquí. 1663 01:25:13,066 --> 01:25:14,359 ¡Maldito desagradecido! 1664 01:25:15,360 --> 01:25:17,904 El dinero que gasté en arreglar este lugar, 1665 01:25:18,488 --> 01:25:20,615 El estrés de patrocinarte, 1666 01:25:20,949 --> 01:25:22,326 Para que pudieras trabajar para mí. 1667 01:25:22,951 --> 01:25:24,244 ¿Y así es como me tratas? 1668 01:25:25,495 --> 01:25:27,372 ¿Me dejas explicarte? 1669 01:25:29,333 --> 01:25:30,876 ¿Qué quieres decir? 1670 01:25:30,876 --> 01:25:32,711 Dime, ¿qué quieres decir? 1671 01:25:32,711 --> 01:25:33,462 Eh. 1672 01:25:34,463 --> 01:25:37,632 Pasé 20 años de mi vida construyendo este negocio. 1673 01:25:37,632 --> 01:25:38,759 ¿Y para qué? 1674 01:25:38,759 --> 01:25:40,469 Para verlo caer frente a mis ojos. 1675 01:25:41,136 --> 01:25:44,056 Todo por tu estupidez y que mi hija te ayudara. 1676 01:25:44,056 --> 01:25:46,266 ¿Qué has hecho en tu vida 1677 01:25:46,266 --> 01:25:48,060 para venir conmigo así? 1678 01:25:49,186 --> 01:25:50,854 Sé que crees... 1679 01:25:50,854 --> 01:25:53,357 Que soy un flojo mariguano. 1680 01:25:53,857 --> 01:25:55,359 Porque soy amigo de Jerome. 1681 01:25:55,776 --> 01:25:57,194 Es verdad, 1682 01:25:57,194 --> 01:25:58,820 he estado fumado, 1683 01:25:59,446 --> 01:26:02,491 pero eso no significa que no fui criado bien. 1684 01:26:02,491 --> 01:26:05,660 Y tú no tienes idea de lo que vivimos en Siria, 1685 01:26:05,660 --> 01:26:07,412 Antes de esta guerra humillante. 1686 01:26:08,080 --> 01:26:09,498 Ponme atención. 1687 01:26:09,915 --> 01:26:12,209 Ponme mucha atención. 1688 01:26:12,209 --> 01:26:14,878 Estábamos bien antes de que aparecieras en nuestras vidas 1689 01:26:14,878 --> 01:26:18,048 Y estaremos bien cuando salgas de ellas. 1690 01:26:18,048 --> 01:26:21,259 Maldigo el día en el que te representé. 1691 01:26:21,259 --> 01:26:22,928 Eres una maldición. 1692 01:26:22,928 --> 01:26:23,804 ¡Vete! 1693 01:26:23,804 --> 01:26:26,807 ¡Vete y nunca más muestres tu cara por aquí! 1694 01:26:26,807 --> 01:26:27,641 ¡Largate! 1695 01:26:30,310 --> 01:26:31,395 ¡Largate! 1696 01:26:31,686 --> 01:26:33,522 ¡Maldigo el día en que te conocí! 1697 01:26:35,023 --> 01:26:36,858 ¿Qué está pasando? 1698 01:26:36,858 --> 01:26:39,194 Explícame ¿qué le pasa a tu generación? 1699 01:26:39,194 --> 01:26:40,570 Puro yo, yo, yo, 1700 01:26:40,570 --> 01:26:41,905 ¿no piensan en los demás? 1701 01:26:41,905 --> 01:26:42,864 ¿Y tú sí? 1702 01:26:42,864 --> 01:26:44,574 Oye, ¿a dónde vas? 1703 01:26:46,743 --> 01:26:48,995 Si vas por él, sabes lo que te pasará. 1704 01:26:48,995 --> 01:26:51,164 ¿Qué, papá? ¿Vas a echar a tu única hija? 1705 01:26:51,164 --> 01:26:52,249 No quise decir eso. 1706 01:26:52,249 --> 01:26:53,667 Esto es entre Jacir y yo. 1707 01:26:53,917 --> 01:26:55,502 No soy tu niña pequeña, 1708 01:26:55,502 --> 01:26:57,254 Estoy harta de tu correa de perro. 1709 01:26:57,254 --> 01:26:59,256 Si sigues así, me perderás... 1710 01:26:59,631 --> 01:27:01,216 Como perdiste a mamá. 1711 01:27:07,472 --> 01:27:08,473 Jacir. 1712 01:27:10,642 --> 01:27:11,852 Oye. 1713 01:27:11,852 --> 01:27:13,103 ¿Por qué viniste aquí? 1714 01:27:13,103 --> 01:27:14,729 Y no me des una respuesta de mierda 1715 01:27:14,729 --> 01:27:16,106 que valga la pena. 1716 01:27:16,106 --> 01:27:17,232 Nadia, 1717 01:27:17,232 --> 01:27:18,900 ¿Por qué me hablas de ese modo? 1718 01:27:18,900 --> 01:27:20,986 Porque me decepcionaste. 1719 01:27:20,986 --> 01:27:23,864 Yo te defendí para seguirte viendo, para enterarme 1720 01:27:23,864 --> 01:27:26,825 ¡que te estás drogando y comprando drogas! 1721 01:27:27,534 --> 01:27:29,578 Supongo que mi padre tenía la razón sobre ti. 1722 01:27:30,162 --> 01:27:31,913 ¿Tienes idea de lo usada que me siento? 1723 01:27:31,913 --> 01:27:33,290 ¡Te aprovechaste de mí! 1724 01:27:33,707 --> 01:27:34,916 ¿Cómo me aproveché? 1725 01:27:34,916 --> 01:27:36,918 Cada vez que me llamabas y me necesitabas, 1726 01:27:36,918 --> 01:27:38,753 me presenté, ¿ok? 1727 01:27:38,753 --> 01:27:40,088 Estuve contigo. 1728 01:27:41,047 --> 01:27:42,799 Si las circunstancias fueran diferentes, 1729 01:27:42,799 --> 01:27:44,301 habría hecho las cosas diferente. 1730 01:27:44,301 --> 01:27:46,136 No te atrevas a decir eso. 1731 01:27:46,136 --> 01:27:47,846 No me digas lo que habrías hecho, 1732 01:27:47,846 --> 01:27:49,931 o lo haces o no lo haces. 1733 01:27:49,931 --> 01:27:51,600 No quiero que esto termine así. 1734 01:27:52,976 --> 01:27:55,270 Eso no lo decides tú. 1735 01:27:57,314 --> 01:27:58,440 Solo vete. 1736 01:27:58,440 --> 01:27:59,733 Vete, por favor. 1737 01:28:19,586 --> 01:28:22,631 ♪ ”Poison” de Dirty Streets ♪ 1738 01:29:23,191 --> 01:29:24,276 Salud. 1739 01:29:33,702 --> 01:29:35,120 Guau. 1740 01:29:35,453 --> 01:29:36,830 ¡Qué belleza! 1741 01:29:36,830 --> 01:29:38,582 Te ves muy linda. 1742 01:29:38,582 --> 01:29:39,457 Gracias. 1743 01:29:39,457 --> 01:29:40,584 Gracias. 1744 01:29:40,584 --> 01:29:42,836 Oh, no me vas a sacar así. 1745 01:29:43,086 --> 01:29:43,962 ¿Qué? 1746 01:29:43,962 --> 01:29:44,838 No. 1747 01:29:45,297 --> 01:29:47,424 No, tengo una idea. 1748 01:29:47,799 --> 01:29:48,425 Espera. 1749 01:30:00,186 --> 01:30:02,063 Quítate esa chamarra. 1750 01:30:02,063 --> 01:30:03,148 Eh. 1751 01:30:03,481 --> 01:30:04,816 [Meryl] Vamos. 1752 01:30:05,066 --> 01:30:06,067 De acuerdo. 1753 01:30:07,402 --> 01:30:10,614 A Jimmy le encantaba cómo se veía con esta camisa. 1754 01:30:19,748 --> 01:30:21,249 Vamos, te ayudaré. 1755 01:30:21,499 --> 01:30:22,584 Vamos. 1756 01:30:27,672 --> 01:30:28,673 Se ve bien. 1757 01:30:29,633 --> 01:30:31,468 Esta noche será divertida. 1758 01:30:36,389 --> 01:30:37,891 Mírame. 1759 01:30:37,891 --> 01:30:38,808 ¡Guau! 1760 01:30:38,808 --> 01:30:39,768 Fabuloso. 1761 01:30:39,768 --> 01:30:41,895 Bien, un poco corto, pero... 1762 01:30:41,895 --> 01:30:42,771 Me gusta. 1763 01:30:42,771 --> 01:30:43,647 Se ve muy bien. 1764 01:30:43,647 --> 01:30:44,356 Me gusta. 1765 01:30:44,648 --> 01:30:45,649 Gracias. 1766 01:30:45,649 --> 01:30:46,441 ¡Oh! 1767 01:30:49,569 --> 01:30:50,153 Aquí. 1768 01:30:50,403 --> 01:30:52,072 -Guau. -Para ti, 1769 01:30:52,072 --> 01:30:53,031 para mí. 1770 01:30:53,365 --> 01:30:54,949 Gin, mi favorito. 1771 01:30:57,035 --> 01:30:57,994 Oye, 1772 01:30:58,703 --> 01:31:01,081 no creía que los musulmanes bebieran. 1773 01:31:02,415 --> 01:31:03,875 Todo el mundo es diferente. 1774 01:31:03,875 --> 01:31:05,585 Ni que lo digas. 1775 01:31:06,628 --> 01:31:07,796 Bi sah tek. 1776 01:31:07,796 --> 01:31:09,005 ¿Hacer qué? 1777 01:31:09,923 --> 01:31:11,299 -Bi. -Bi. 1778 01:31:11,299 --> 01:31:13,218 -Sah. -Sah. 1779 01:31:13,468 --> 01:31:14,219 -Tek. 1780 01:31:14,219 --> 01:31:15,720 - Bi sah. 1781 01:31:16,554 --> 01:31:18,264 Bi sah tek. 1782 01:31:18,556 --> 01:31:19,974 Bi sah tek. 1783 01:31:19,974 --> 01:31:21,518 Tek, sí. 1784 01:31:21,518 --> 01:31:23,353 -Salud. -Bi sahatek. 1785 01:31:23,353 --> 01:31:24,437 ¿Que qué? 1786 01:31:31,486 --> 01:31:34,447 Bien, tendremos que enseñarte a beber. 1787 01:31:42,038 --> 01:31:42,622 Guau. 1788 01:31:42,622 --> 01:31:43,915 ¿Estás lista? 1789 01:31:44,999 --> 01:31:45,750 ¿Lista? 1790 01:31:45,750 --> 01:31:47,627 No, fumemos un poco más. 1791 01:31:47,627 --> 01:31:49,921 Bueno, bueno, ¡mira eso! 1792 01:31:50,588 --> 01:31:51,798 ¿Cómo estás? 1793 01:31:51,798 --> 01:31:54,342 En persona, ¿eres tú, Sra. Meryl? 1794 01:31:54,342 --> 01:31:56,177 ¿Cómo estás, nena? 1795 01:31:56,177 --> 01:31:57,178 Estoy bien. 1796 01:31:57,846 --> 01:32:00,056 Hola, hola, Darcy, ¿cómo estás? 1797 01:32:00,056 --> 01:32:01,641 Estoy bien ¿Cómo estás tú? 1798 01:32:01,641 --> 01:32:02,934 Te ves preciosa. 1799 01:32:02,934 --> 01:32:05,145 [Darcy] No, tú te ves hermosa. 1800 01:32:05,145 --> 01:32:06,312 ¡Eres tú! 1801 01:32:06,312 --> 01:32:08,022 Jacir, ella es Darcy. 1802 01:32:08,022 --> 01:32:10,191 Darcy, él es Jacir. 1803 01:32:10,734 --> 01:32:11,985 Un gusto conocerte. 1804 01:32:11,985 --> 01:32:13,653 Gracias, un placer conocerte. 1805 01:32:13,653 --> 01:32:14,779 Sí que lo es. 1806 01:32:16,448 --> 01:32:19,743 No te preocupes Es un alma perdida, como yo. 1807 01:32:20,118 --> 01:32:21,244 Ya veo. 1808 01:32:21,244 --> 01:32:22,454 Niña traviesa. 1809 01:32:22,454 --> 01:32:23,580 Si soy traviesa. 1810 01:32:23,830 --> 01:32:26,291 Pero, escucha, no voy a ser traviesa, 1811 01:32:26,291 --> 01:32:28,293 solo voy a invitarte a entrar 1812 01:32:28,293 --> 01:32:30,712 y pasar un buen rato. 1813 01:32:30,712 --> 01:32:33,006 - De acuerdo - Trae al hombre y a tu fino ser. 1814 01:32:33,006 --> 01:32:35,592 ¿Me entiendes? 1815 01:32:36,301 --> 01:32:38,136 Es una pícara. 1816 01:32:39,304 --> 01:32:40,305 ¿Tú vas? 1817 01:32:41,556 --> 01:32:43,183 De acuerdo. 1818 01:32:43,183 --> 01:32:44,434 Vamos. 1819 01:32:49,147 --> 01:32:50,523 ♪ No me estás escuchando ♪ 1820 01:32:50,523 --> 01:32:51,983 ♪ No me estás viendo ♪ 1821 01:32:51,983 --> 01:32:53,276 ♪ A la mierda tu política ♪ 1822 01:32:53,276 --> 01:32:55,320 ♪ Cargada con balas de punta hueca ♪ 1823 01:33:07,457 --> 01:33:09,042 ♪ A la mierda tu política ♪ 1824 01:33:09,042 --> 01:33:10,502 ♪ Cargada con balas de punta hueca ♪ 1825 01:33:10,502 --> 01:33:12,086 ♪ Cargada con balas de punta hueca ♪ 1826 01:33:12,086 --> 01:33:14,631 ♪ Cargada con balas de punta hueca ♪ 1827 01:33:16,966 --> 01:33:18,510 ♪ Cargada con balas de punta hueca ♪ 1828 01:33:18,510 --> 01:33:20,220 ♪ Cargada con balas de punta hueca ♪ 1829 01:33:23,598 --> 01:33:26,559 Aprecio que todos vengan a apoyar, ¿saben? 1830 01:33:26,559 --> 01:33:29,020 Un gran aplauso para la banda. 1831 01:33:31,940 --> 01:33:34,818 Mi nombre es Jerome, me llaman Al Kapone. 1832 01:33:34,818 --> 01:33:37,487 Vas a tomar un descanso por un minuto, pero a continuación, 1833 01:33:37,487 --> 01:33:41,407 la Reina del Soul, la Señorita Darcy, subirá al escenario. 1834 01:33:41,407 --> 01:33:42,450 Los aprecio. 1835 01:33:42,450 --> 01:33:43,409 Los quiero a todos. 1836 01:33:43,409 --> 01:33:44,244 Me voy. 1837 01:33:44,494 --> 01:33:46,037 ¡Oh, mi gallo! 1838 01:33:48,039 --> 01:33:51,042 Mi pequeño hijo de puta, ¡eso es todo! 1839 01:33:51,543 --> 01:33:52,377 Música. 1840 01:33:53,253 --> 01:33:54,379 Muy buena. 1841 01:33:54,379 --> 01:33:55,964 Te lo agradezco, hombre. 1842 01:33:55,964 --> 01:33:58,091 Les agradezco que hayan venido a apoyarme. 1843 01:33:58,091 --> 01:33:59,259 Amo tu musica. 1844 01:33:59,259 --> 01:34:01,219 Aw, hacemos lo que podemos. 1845 01:34:01,469 --> 01:34:02,595 ¿Saben? 1846 01:34:02,595 --> 01:34:04,639 Oye, loco, me alegro de verte fuera. 1847 01:34:04,639 --> 01:34:08,017 Aprecio lo que hiciste, mantener mi nombre fuera de ese asunto. 1848 01:34:08,768 --> 01:34:09,936 Tú, 1849 01:34:09,936 --> 01:34:11,771 mi brobibi. 1850 01:34:11,771 --> 01:34:12,730 Brobibi. 1851 01:34:13,356 --> 01:34:15,024 Pero bueno, a la mierda todo eso. 1852 01:34:15,024 --> 01:34:16,609 Eso no es por lo que estamos aquí, 1853 01:34:16,609 --> 01:34:18,862 es una pinche celebración. 1854 01:34:20,989 --> 01:34:22,532 Lo primero que quiero decir es, 1855 01:34:22,532 --> 01:34:24,284 a la mierda con ese nigga Adam. 1856 01:34:24,951 --> 01:34:25,952 Ah, 1857 01:34:26,244 --> 01:34:26,953 que se joda. 1858 01:34:26,953 --> 01:34:29,122 Todo lo que le importa es su puto ser. 1859 01:34:29,122 --> 01:34:30,582 Estamos a punto de extender nuestras alas, 1860 01:34:30,582 --> 01:34:32,709 y de dejar esta perra atrás. 1861 01:34:32,709 --> 01:34:33,668 Es lo que hay. 1862 01:34:34,419 --> 01:34:35,086 Salud. 1863 01:34:35,086 --> 01:34:36,087 Salud. 1864 01:34:36,087 --> 01:34:37,338 Bi Sahatek. 1865 01:34:37,338 --> 01:34:38,590 Bi Sahatek. 1866 01:34:39,549 --> 01:34:40,425 Sí. 1867 01:34:40,425 --> 01:34:41,384 Sí, señor. 1868 01:34:44,137 --> 01:34:45,597 Entonces, ¿cómo vas, hermana? 1869 01:34:46,222 --> 01:34:47,056 Mejor. 1870 01:34:47,390 --> 01:34:49,350 ¿Cómo están todos? 1871 01:34:49,350 --> 01:34:51,311 No puedo oírlos Dije: ¿cómo están? 1872 01:34:52,228 --> 01:34:55,398 Alguien aplauda y diga sí, me la estoy pasando bien. 1873 01:34:55,398 --> 01:34:57,233 Es una buena noche. 1874 01:34:58,860 --> 01:35:02,655 Y también estoy increíblemente feliz de ver a una querida amiga mía, 1875 01:35:02,655 --> 01:35:05,074 que conozco desde hace bastante tiempo. 1876 01:35:05,074 --> 01:35:07,076 Junten sus palmas por la señorita Meryl. 1877 01:35:09,370 --> 01:35:09,996 Sí. 1878 01:35:09,996 --> 01:35:11,706 ¿Cómo estás, nena? 1879 01:35:12,165 --> 01:35:13,166 ¿Cómo estás? 1880 01:35:13,166 --> 01:35:14,042 ¿Y adivinen qué? 1881 01:35:14,042 --> 01:35:15,919 Ella está celebrando un cumpleaños esta noche. 1882 01:35:15,919 --> 01:35:18,004 - Sí - Sí 1883 01:35:18,004 --> 01:35:20,256 Vamos a pasar un buen rato con esto. 1884 01:35:20,256 --> 01:35:21,633 Sí, vamos a pasar un buen rato 1885 01:35:21,633 --> 01:35:24,385 porque le voy a pedir un gran favor, 1886 01:35:24,385 --> 01:35:26,971 por favor, ven y canta tu canción, por favor. 1887 01:35:26,971 --> 01:35:28,431 -¿Puedes cantar una canción? -No. 1888 01:35:28,431 --> 01:35:29,223 Sí, cariño. 1889 01:35:29,223 --> 01:35:30,099 Sabes cantar. 1890 01:35:30,099 --> 01:35:32,435 Junten sus palmas, háganla venir vamos, nena. 1891 01:35:32,435 --> 01:35:33,978 Ven y canta. 1892 01:35:33,978 --> 01:35:35,521 Sube, nena. 1893 01:35:35,521 --> 01:35:36,731 Vamos arriba. 1894 01:35:36,731 --> 01:35:39,442 Anímate y demuestra lo que sabes hacer. 1895 01:35:39,859 --> 01:35:41,027 Vamos. 1896 01:35:41,027 --> 01:35:42,570 Sabes que te quiero, 1897 01:35:42,570 --> 01:35:44,405 y te extraño mucho. 1898 01:35:44,822 --> 01:35:46,074 Oh, nena. 1899 01:35:46,074 --> 01:35:46,658 Vaya. 1900 01:35:48,117 --> 01:35:49,619 Damas y caballeros, la señorita Meryl. 1901 01:35:51,454 --> 01:35:52,705 Vamos, Meryl. 1902 01:35:55,625 --> 01:35:56,876 Oh, cielos. 1903 01:35:57,460 --> 01:35:59,003 ¡Haz lo tuyo! 1904 01:35:59,003 --> 01:36:00,463 Oh, señorita Darcy, 1905 01:36:00,463 --> 01:36:04,008 no he hecho esto en mucho, mucho tiempo. 1906 01:36:04,008 --> 01:36:05,385 Puedes hacerlo, cariño. 1907 01:36:05,385 --> 01:36:06,970 Es agradable estar de vuelta. 1908 01:36:08,596 --> 01:36:10,306 Estoy un poco oxidada, 1909 01:36:10,932 --> 01:36:11,933 pero, 1910 01:36:13,893 --> 01:36:15,353 lo intentaré. 1911 01:36:15,979 --> 01:36:16,688 Boo, 1912 01:36:17,230 --> 01:36:18,481 "Noche a noche" 1913 01:36:18,731 --> 01:36:20,233 "Noche a noche" 1914 01:36:22,110 --> 01:36:25,697 ("Night by night" de Justin Toland & Waheed AlQawasmi) 1915 01:36:35,081 --> 01:36:38,418 ♪ Noche a noche ♪ 1916 01:36:38,418 --> 01:36:41,504 ♪ Aquí me quedo ♪ 1917 01:36:41,504 --> 01:36:44,674 ♪ Viento a través de mi ventana ♪ 1918 01:36:44,674 --> 01:36:47,844 ♪ Trago en mi mano ♪ 1919 01:36:47,844 --> 01:36:50,888 ♪ Refréscame ♪ 1920 01:36:50,888 --> 01:36:54,642 ♪ Tras un día largo y caluroso ♪ 1921 01:36:54,642 --> 01:36:57,603 ♪ Paseo de noche ♪ 1922 01:36:57,603 --> 01:37:00,940 ♪ El dolor se aleja ♪ 1923 01:37:00,940 --> 01:37:04,277 ♪ Necesito a mi nene ♪ 1924 01:37:04,277 --> 01:37:07,697 ♪ Necesito a mi nene ♪ 1925 01:37:07,697 --> 01:37:10,491 ♪ Lágrimas en mi almohada ♪ 1926 01:37:10,491 --> 01:37:13,786 ♪ No puedo ser salvada ♪ 1927 01:37:13,786 --> 01:37:16,664 ♪ Necesito a mi nene ♪ 1928 01:37:16,664 --> 01:37:20,334 ♪ Necesito a mi nene ♪ 1929 01:37:20,334 --> 01:37:23,504 ♪ Una mano en la botella ♪ 1930 01:37:23,504 --> 01:37:25,673 ♪ No puedo ser salvada ♪ 1931 01:37:25,673 --> 01:37:29,093 - [Darcy] ¡Así se canta! - (Aplausos de la audiencia) 1932 01:37:29,093 --> 01:37:31,012 A mi querido Tommy. 1933 01:37:31,012 --> 01:37:34,265 Las cosas no han sido las mismas desde que falleció tu padre. 1934 01:37:34,515 --> 01:37:36,768 Sé que perdimos tanto tiempo juntos 1935 01:37:36,768 --> 01:37:39,353 y me arrepiento de ese tiempo perdido. 1936 01:37:40,271 --> 01:37:42,857 Sea lo que sea que hagas, 1937 01:37:42,857 --> 01:37:44,442 no te preocupes por mí. 1938 01:37:45,359 --> 01:37:47,737 Viviré lo mejor que pueda, 1939 01:37:47,737 --> 01:37:52,742 y lo único que quiero para ti es que vivas sin remordimientos. 1940 01:37:53,201 --> 01:37:55,912 Vamos, Morty, quédate conmigo. 1941 01:37:55,912 --> 01:37:59,165 Te amo, tu loca madre, 1942 01:37:59,457 --> 01:38:00,416 Meryl. 1943 01:38:19,143 --> 01:38:21,854 ♪ Necesito a mi nene ♪ 1944 01:38:21,854 --> 01:38:25,108 ♪ Necesito a mi nene ♪ 1945 01:38:25,108 --> 01:38:28,194 ♪ Lágrimas en mi almohada ♪ 1946 01:38:28,194 --> 01:38:33,199 ♪ Un día seré salvada ♪ 1947 01:38:34,909 --> 01:38:37,954 ♪ Necesito a mi nene ♪ 1948 01:38:37,954 --> 01:38:41,207 ♪ Una mano en la botella ♪ 1949 01:38:41,207 --> 01:38:44,627 ♪ Un día seré salvada ♪ 1950 01:39:01,853 --> 01:39:04,063 ¿Entonces trabajas mañana? 1951 01:39:04,063 --> 01:39:06,023 - Sí. - Brobibi. 1952 01:39:06,023 --> 01:39:07,191 - Brobibi. 1953 01:39:07,191 --> 01:39:08,860 Tengo que hacer dinero, hombre. 1954 01:39:08,860 --> 01:39:09,861 ¿Escuchaste? 1955 01:39:09,861 --> 01:39:10,695 Sí. 1956 01:39:10,695 --> 01:39:12,321 Nuevo trabajo, mismos platos. 1957 01:39:30,840 --> 01:39:32,383 Gracias, chicos. 1958 01:39:32,383 --> 01:39:33,217 Gracias. 1959 01:39:38,848 --> 01:39:40,474 Es tan bueno verte. 1960 01:39:40,474 --> 01:39:42,310 Damas y caballeros, ¿A poco no fue hermoso? 1961 01:39:42,310 --> 01:39:43,519 Sí, señor. 1962 01:39:43,519 --> 01:39:45,146 ¡Así se hace! 1963 01:39:45,146 --> 01:39:46,647 Señorita Meryl, damas y caballeros. 1964 01:39:46,647 --> 01:39:48,065 Denle un fuerte aplauso. 1965 01:39:49,192 --> 01:39:50,443 ¿Están listos para más? 1966 01:39:51,277 --> 01:39:53,070 Cantas muy bien. 1967 01:39:53,070 --> 01:39:54,864 Oh, dios, pues gracias 1968 01:39:54,864 --> 01:39:57,992 por hacer muy feliz a una anciana esta noche. 1969 01:39:57,992 --> 01:39:59,035 ¿Anciana? 1970 01:39:59,911 --> 01:40:02,371 Tú joven dentro, mi amiga. 1971 01:40:02,371 --> 01:40:03,080 Sí. 1972 01:40:03,080 --> 01:40:06,834 Bueno, estoy orgullosa de llamarte mi amigo, Jacir. 1973 01:40:06,834 --> 01:40:08,002 Gracias. 1974 01:40:09,545 --> 01:40:10,588 Toma foto. 1975 01:40:10,588 --> 01:40:12,423 Oh, aquí lo tengo. 1976 01:40:26,812 --> 01:40:28,689 ♪ Micrófono, marca uno, dos, tres ♪ 1977 01:40:28,689 --> 01:40:30,858 ♪ Fumando una buena verde ♪ 1978 01:40:30,858 --> 01:40:32,735 ♪ Tengo que quitarme todo el estrés ♪ 1979 01:40:32,735 --> 01:40:34,612 ♪ Ahora mismo soy mentalmente libre ♪ 1980 01:40:34,612 --> 01:40:36,364 NADIA: LISTA 1981 01:40:36,364 --> 01:40:38,574 ♪ Todo al 100 en este momento ♪ 1982 01:40:38,574 --> 01:40:40,743 ♪ Inhala, exhala ♪ 1983 01:40:40,743 --> 01:40:42,411 ♪ Nube número nueve en este momento ♪ 1984 01:40:42,411 --> 01:40:45,331 ♪ Escucha el ritmo y empieza a hundirte ♪ 1985 01:40:45,331 --> 01:40:46,499 ♪ En una melodía y ya ♪ 1986 01:40:46,499 --> 01:40:47,875 ♪ Que la letra se manifieste ♪ 1987 01:40:47,875 --> 01:40:50,169 ♪ No miento, solo digo mi verdad ♪ 1988 01:40:50,169 --> 01:40:51,671 ♪ A través de la música que amo ♪ 1989 01:40:51,671 --> 01:40:53,798 ♪ Todo lo que veo♪ 1990 01:40:53,798 --> 01:40:55,967 ♪ Me lleva a otro nivel ♪ 1991 01:40:55,967 --> 01:40:58,177 ♪ Deja que fluya naturalmente ♪ 1992 01:40:58,177 --> 01:41:00,304 ♪ Ya todo está bien ♪ 1993 01:41:00,304 --> 01:41:02,306 ♪ Ya todo está bien ♪ 1994 01:41:02,306 --> 01:41:03,975 ♪ No hay drama en este momento ♪ 1995 01:41:03,975 --> 01:41:06,102 ♪ No hay drama en este momento ♪ 1996 01:41:06,102 --> 01:41:08,104 ♪ Ya todo está bien ♪ 1997 01:41:08,104 --> 01:41:10,022 ♪ Ya todo está bien ♪ 1998 01:41:10,022 --> 01:41:12,149 ♪ No hay drama en este momento ♪ 1999 01:41:12,149 --> 01:41:14,193 ♪ No hay drama en este momento ♪ 2000 01:41:14,193 --> 01:41:15,820 ♪ Todo está saliendo bien ♪ 2001 01:41:15,820 --> 01:41:17,738 ♪ Representando a Memphis, diez dirty south ♪ 2002 01:41:17,738 --> 01:41:18,948 ♪ Arriba M ♪ 2003 01:41:18,948 --> 01:41:19,991 ♪ Somos nosotros ♪ 2004 01:41:19,991 --> 01:41:21,075 ♪ No te equivoques ♪ 2005 01:41:21,075 --> 01:41:21,909 ♪ Pow pow ♪ 2006 01:41:21,909 --> 01:41:23,786 ♪ Tráeme un trago marrón ♪ 2007 01:41:23,786 --> 01:41:25,538 ♪ Hennessy, Remy, tal vez Crown ♪ 2008 01:41:25,538 --> 01:41:27,498 ♪ Tengo algo sexy en el camino ♪ 2009 01:41:27,498 --> 01:41:29,583 ♪ Sabes que estoy a punto de tenerlo ♪ 2010 01:41:29,583 --> 01:41:31,669 ♪ Buena brazada, nunca te ahogues ♪ 2011 01:41:31,669 --> 01:41:33,337 ♪ Me encanta escucharla gemir, haciendo ruido ♪ 2012 01:41:33,337 --> 01:41:35,089 ♪ Dale, dale la vuelta, da la vuelta ♪ 2013 01:41:35,089 --> 01:41:37,550 ♪ Dale, dale la vuelta, soy un sabueso ♪ 2014 01:41:37,550 --> 01:41:39,510 ♪ Ya todo está bien ♪ 2015 01:41:39,510 --> 01:41:41,470 ♪ Ya todo está bien ♪ 2016 01:41:41,470 --> 01:41:43,556 ♪ Ya todo está bien ♪ 2017 01:41:43,556 --> 01:41:45,516 ♪ Ya todo está bien ♪ 2018 01:41:45,516 --> 01:41:47,310 ♪ No hay drama en este momento ♪ 2019 01:41:47,310 --> 01:41:49,228 ♪ No hay drama en este momento ♪ 2020 01:41:49,228 --> 01:41:51,063 ♪ No hay drama en este momento ♪ 2021 01:41:51,063 --> 01:41:53,566 ♪ Ya todo está bien ♪ 2022 01:41:53,566 --> 01:41:55,234 ♪ Ya todo está bien ♪ 2023 01:41:55,234 --> 01:41:57,153 ♪ Ya todo está bien ♪ 2024 01:41:57,153 --> 01:42:02,074 ♪ Ya todo está bien ♪ 2025 01:42:04,160 --> 01:42:07,163 ♪ Todo está bien ♪ 2026 01:42:18,841 --> 01:42:22,345 ♪ Todo está bien ♪ 2027 01:42:22,345 --> 01:42:26,307 ♪ Todo está bien ♪ 2028 01:42:26,307 --> 01:42:29,894 ♪ Todo está bien ♪ 2029 01:42:29,894 --> 01:42:33,731 ♪ Todo, todo, todo ♪ 2030 01:42:33,731 --> 01:42:38,611 ♪ Todo, todo ♪ 2031 01:42:40,696 --> 01:42:42,239 ♪ Ya todo está bien ♪ 2032 01:42:42,239 --> 01:42:44,200 ♪ Ya todo está bien ♪ 2033 01:42:44,200 --> 01:42:46,369 ♪ Ya todo está bien ♪ 2034 01:42:46,369 --> 01:42:50,581 ♪ Ya todo está bien ♪ 2035 01:43:19,860 --> 01:43:26,534 (música blues árabe ”Lamar heat” )