1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,569 --> 00:01:11,321 مجرد قطعة من القذارة 4 00:01:32,426 --> 00:01:34,136 "نهاية مسدودة" 5 00:02:18,138 --> 00:02:20,140 "مركز (ميترو) للتسوق" 6 00:02:20,140 --> 00:02:23,644 "فكر بالله" 7 00:02:23,644 --> 00:02:25,645 "مركز (ميترو) للتسوق" 8 00:02:33,445 --> 00:02:35,822 !يا للهول! تباً يا رجل 9 00:02:36,281 --> 00:02:38,825 علينا سماع هذا الهراء ذاته كل صباح 10 00:02:39,076 --> 00:02:42,037 - لماذا يلعب رجلك موسيقى كهذه؟ - إنها أغنية جميلة 11 00:02:42,788 --> 00:02:44,289 تذكره في موطنه 12 00:02:45,791 --> 00:02:48,168 بالمناسبة جميعكم مجانين هنا يا أخي 13 00:02:48,168 --> 00:02:51,171 عليك أن تخلع قميصك قبل أن تصاب بعيار ناري في الشوارع 14 00:02:52,547 --> 00:02:53,799 ماذا؟ 15 00:02:54,508 --> 00:02:56,426 سيطلقون النار عليك 16 00:02:56,426 --> 00:02:59,054 سيطلقون عليك النار حين ترتدي قميصاً كهذا 17 00:02:59,304 --> 00:03:01,473 ما كنت لأرتدي قميصاً كهذا، اذهب وبدله 18 00:03:02,933 --> 00:03:04,434 !مجنون 19 00:03:14,111 --> 00:03:16,363 (جيروم)، تأخرت مجدداً - !مرحباً - 20 00:03:16,363 --> 00:03:17,447 وما المشكلة الفظيعة؟ 21 00:03:17,447 --> 00:03:19,908 أنت دائماً متأخر - ما زال الوقت باكراً على هذا الهراء - 22 00:03:19,908 --> 00:03:21,868 استمع لابنتك يا رجل هي تعلم ما تقول 23 00:03:21,868 --> 00:03:22,953 انتبه لنفسك 24 00:03:45,725 --> 00:03:48,562 قل لي، ما الذي قاله لي للتو؟ 25 00:03:49,771 --> 00:03:51,481 ما كانت تلك الكلمة التي قالها لي؟ 26 00:03:51,731 --> 00:03:54,234 تلك الكلمة "عبد" أم "عبيد" أو ما شابه؟ 27 00:03:54,234 --> 00:03:58,113 أعلم أنك تعرف معناها، لم تقف مذهولاً !هيا يا زنجي أخبرني 28 00:03:58,697 --> 00:04:01,741 تعني الكلمة التي تتوقعها - زنجي؟ - 29 00:04:02,742 --> 00:04:05,996 أتقول أنه كان ينعتني بالزنجي في وجهي طيلة هذه السنين؟ 30 00:04:07,664 --> 00:04:08,957 لدي رد مناسب له 31 00:04:11,835 --> 00:04:13,837 !هذا جنون يا رجل 32 00:04:13,837 --> 00:04:17,007 أنتم أيضاً من الأقليات وكلانا نمر بالصعوبات ذاتها 33 00:04:18,258 --> 00:04:21,386 لم يتصرف بعنصرية معي؟ لم تتصرفون بهذه العنصرية؟ 34 00:04:21,970 --> 00:04:24,723 ما تلك الكلمة التي قلتها؟ - ...أجل، أعني - 35 00:04:25,265 --> 00:04:27,184 لا يعجبكم لون بشرتي 36 00:04:30,103 --> 00:04:32,397 لا! أنا لست كذلك 37 00:04:33,023 --> 00:04:35,108 أنا مثلك، أسود 38 00:04:36,067 --> 00:04:38,236 يا رجل، ألصقت هذا الشيء كل هذا؟ 39 00:04:43,492 --> 00:04:45,952 يا رجل، ماذا تسمع يا غبي؟ 40 00:04:46,369 --> 00:04:49,456 هذه الموسيقى (زنجي راب) هي للسود 41 00:04:50,624 --> 00:04:54,044 خذ هذا الهراء. أنت محظوظ لأنك أتيت إلى هنا منذ أسبوعين فقط 42 00:04:54,044 --> 00:04:57,130 لكنني سأساعدك، أراهن على ذلك 43 00:04:57,380 --> 00:04:58,757 أراهن؟ 44 00:04:58,757 --> 00:05:00,800 لدي الكثير لأعلمك إياه 45 00:05:12,771 --> 00:05:14,606 !كم يغضبونني 46 00:05:15,440 --> 00:05:17,108 !صديقي هنا 47 00:05:17,526 --> 00:05:18,902 شارك صاحبك 48 00:05:20,278 --> 00:05:21,821 شارك صاحبك 49 00:05:23,865 --> 00:05:25,909 كنت أعلم أنك رائع يا صديقي 50 00:05:25,909 --> 00:05:28,328 على عكس ذاك العنصري التافه الجالس في الداخل 51 00:05:30,372 --> 00:05:31,915 لم تعمل هنا؟ 52 00:05:32,791 --> 00:05:33,959 الحكومة 53 00:05:34,209 --> 00:05:36,878 قالوا لي "اعمل"، فعملت 54 00:05:38,421 --> 00:05:42,259 فهمتك، أنت هنا تحصل على هذا لـ(غواب) أليس كذلك؟ 55 00:05:43,343 --> 00:05:44,177 - (غواب؟) 56 00:05:44,427 --> 00:05:47,138 أجل، (غواب؟) مثل الجبن ، مثل مصاري يا زنجي 57 00:05:47,764 --> 00:05:50,892 أعني أن عليك فعل ما عليك فعله للحصول على المال هنا بغض النظر عما تبيعه 58 00:05:50,892 --> 00:05:52,727 النساء أو حشيش 59 00:05:52,727 --> 00:05:56,314 تسرق المال أو تعمل مع تافه عنصري، مثل آدم 60 00:05:56,940 --> 00:05:58,858 تحصل على لـ(غواب) 61 00:05:59,442 --> 00:06:01,361 أنتما، عودا إلى العمل 62 00:06:05,865 --> 00:06:08,410 هل سمعتماني؟ عودا إلى العمل 63 00:06:09,661 --> 00:06:13,498 سمعناك أيها العبيد - أنت العبد الوحيد هنا - 64 00:06:15,584 --> 00:06:18,128 اتعلم ما يعنيه (عربي) في الحي هنا؟ 65 00:06:18,128 --> 00:06:22,132 أي أنك تنهض من السادسة صباحاً حتى الثانية عشرة ليلاً لتعمل 66 00:06:22,132 --> 00:06:23,717 أنت لا تعني شيئاً لـ(أمريكا) 67 00:06:24,884 --> 00:06:28,513 بالمناسبة، لا تستخدم تلك الكلمة معي أيضاً 68 00:06:28,805 --> 00:06:32,350 أعلم معناها! إياك ومناداتي بالعبيد في وجهي ثانية، أتفهمني؟ 69 00:06:36,146 --> 00:06:39,524 عودا إلى العمل - أيها الأحمق - 70 00:06:42,277 --> 00:06:43,695 ...في المرة القادمة 71 00:06:45,196 --> 00:06:49,159 قل "عبد" فـ"عبيد" هي للجمع 72 00:06:49,618 --> 00:06:51,911 "أما للواحد فعليك بقول "عبد 73 00:06:52,662 --> 00:06:56,416 حسناً، فلنذهب من هنا ونعود إلى العمل صديقي العبيد 74 00:06:57,751 --> 00:06:58,960 "عبد" 75 00:07:00,045 --> 00:07:02,464 - "عبد" - سأتقنها، سأتقنها 76 00:07:07,677 --> 00:07:09,971 ...حسنًا ، مرر هذه الأشياء 77 00:07:10,597 --> 00:07:16,936 هنالك فرق كبير في اللغة الإنكليزية بين اللفظ الصوتي لحرف (بي) الساكنة و(بي) 78 00:07:17,771 --> 00:07:22,484 أعلم أن الأمر صعب بعض الشيء لذا، دعونا نبدأ بحرف الـ(بي) الصوتي 79 00:07:23,401 --> 00:07:27,197 عند لفظه بصوت عالٍ تستطيعون الشعور باهتزازاته في حناجركم، (بَ) 80 00:07:27,197 --> 00:07:29,824 "كجملة "ذا دوغ باركس 81 00:07:30,075 --> 00:07:32,619 أما الـ(بي) الساكنة فاسمها يدل عليها هي شبه صامتة 82 00:07:32,952 --> 00:07:35,914 "كجملة "بارك ذا كار حسناً، دعونا نجرب معاً 83 00:07:36,247 --> 00:07:38,375 (بْ) "مثل "بارك ذا كار 84 00:07:39,000 --> 00:07:41,044 "بارك ذا كار" - "بارك ذا كار" - 85 00:07:41,044 --> 00:07:42,837 "بارك ذا كار" - حسناً، نكاد نتقنها - 86 00:07:42,837 --> 00:07:44,547 دعونا نجرب معاً ثانيةً 87 00:08:33,888 --> 00:08:37,475 ماذا تفعل مع قطي؟ - أنا؟ لا شيء - 88 00:08:38,893 --> 00:08:40,562 تعالي إلي يا (مورتي) 89 00:08:40,895 --> 00:08:45,483 تعال إلي يا صغيري - آسف، لا أريد أية مشاكل، نحن أصدقاء - 90 00:08:45,900 --> 00:08:51,322 اسمع، إياك أن تلامس أو تحدث قطي مرة أخرى بهذه اللغة غير المفهومة 91 00:08:51,698 --> 00:08:54,993 هل تسمعني؟ هل تفهمني؟ 92 00:08:57,120 --> 00:09:00,665 سررت بالتعرف إليك - لا تزعجني أنا أو قطي ثانيةً - 93 00:10:33,550 --> 00:10:35,468 يا صبي، يا صبي 94 00:10:48,773 --> 00:10:51,317 "جدال كبير يحتدم في بلادنا الليلة" 95 00:10:51,317 --> 00:10:55,280 "جدال مهم موضوعه أمننا القومي" 96 00:11:10,879 --> 00:11:17,510 فيما يخص اللاجئين السوريين" "وكونهم متصلين بعناصر إسلامية متطرفة 97 00:11:17,844 --> 00:11:20,847 علق مستشار الأمن القومي" "بهذا الخصوص يقول 98 00:11:20,847 --> 00:11:26,185 وأقتبس (يكاد يكون من المحتوم أن" "(تخترقنا داعش في أية لحظة الآن 99 00:11:26,519 --> 00:11:32,775 فهلا أخبرتموني، لأي غرض بحق السماء" "نستقبل هؤلاء الإرهابيين على أراضينا؟ 100 00:11:32,775 --> 00:11:36,070 لم نحمي الإرهابيين" "ولم نعطيهم اللجوء؟ 101 00:11:36,070 --> 00:11:41,451 لم نعطيهم مكاناً يتيح لهم هجمتهم" "...التالية ضد الأمريكان الأبرياء 102 00:11:41,743 --> 00:11:43,995 "...والأشخاص" - أيها القذر - 103 00:12:17,362 --> 00:12:20,782 كفاك يا رجل، لقد تأخر كثيراً ألن تقول له شيئاً بخصوص ذلك؟ 104 00:12:22,033 --> 00:12:27,664 تأخر لدقيقتين، لا بأس - تباً! لو كنت أنا لوبختني لساعات - 105 00:12:34,462 --> 00:12:37,131 يا للهول! أقسم بأنه سيعاني من سكتة قلبية 106 00:12:40,301 --> 00:12:41,761 !آسفة 107 00:12:51,062 --> 00:12:54,399 يا للهول! ما الذي تفعله يا رجل؟ مرحباً يا صديقي 108 00:12:55,274 --> 00:12:56,609 لدي هدية لك 109 00:12:59,153 --> 00:13:01,781 أعلم أنك تستمع لموسيقى الهراء تلك 110 00:13:02,865 --> 00:13:04,325 هذا سوف يجعلك على حق 111 00:13:05,868 --> 00:13:08,913 هدية لي؟ - أجل يا صديقي، لك! افتحها - 112 00:13:13,084 --> 00:13:14,919 أجل، هذه موسيقاي الجديدة 113 00:13:15,169 --> 00:13:17,672 أفضل بكثير من تلك الموسيقى السخيفة التي كنت تستمع إليها 114 00:13:17,672 --> 00:13:20,049 هذا لطف كبير منك - أنت تعرفني يا صاحبي - 115 00:13:20,049 --> 00:13:21,342 شكراً لك 116 00:13:24,512 --> 00:13:28,057 !عزيزي !لحظة، لحظة، لحظة، انتظر يا أخي 117 00:13:28,057 --> 00:13:31,310 ماذا؟ - !ماذا تعني بـ"ماذا؟" قبلتني على الفك يا زنجي - 118 00:13:32,270 --> 00:13:34,230 في بلادي هذا أمر عادي جداً 119 00:13:34,564 --> 00:13:36,858 !لكن في (ممفيس) ليس كذلك 120 00:13:36,858 --> 00:13:38,192 هل فهمت ما أقصده؟ 121 00:13:39,485 --> 00:13:41,821 أراهن - أجل، أراهن - 122 00:13:42,697 --> 00:13:43,948 بالتأكيد 123 00:13:44,282 --> 00:13:47,243 انتظر، انتظر، سأعلمك المصافحة ستبدأ بهذا الشكل 124 00:13:47,493 --> 00:13:49,912 ثم هكذا، وأخيراً تفرقع أصابعك 125 00:13:50,246 --> 00:13:52,874 دعنا نجرب ثانيةً 126 00:13:53,332 --> 00:13:56,461 !أجل! أحسنت - أجل، أجل - 127 00:13:56,461 --> 00:13:59,255 ها قد اقتربت خطوة أخرى لتصبح زنجي من (ممفيس) 128 00:14:17,440 --> 00:14:19,192 طابت ليلتك، أراك في الغد 129 00:14:25,823 --> 00:14:26,699 ماذا تعني؟ 130 00:14:45,176 --> 00:14:49,263 يا للهول! أنت تحكم عليه وعلى (جيروم) وعلي، أنت تبالغ كثيراً جداً يا أبي 131 00:14:59,899 --> 00:15:01,818 !مرحباً 132 00:15:12,703 --> 00:15:15,540 !لا، لا لست في حاجة إلى مساعدتك 133 00:15:15,790 --> 00:15:17,792 لست في حاجة إلى مساعدتك - لا أفهم ما تقولينه - 134 00:15:17,792 --> 00:15:20,503 تظن أن بإمكانك السير إلى هنا ببساطة 135 00:15:20,878 --> 00:15:23,840 والتصرف وكأن شيئاً لم يكن؟ 136 00:15:23,840 --> 00:15:25,466 لا أفهم ما تقولينه، أعطيني هذا 137 00:15:25,466 --> 00:15:29,512 لا، لا، اتركه، اتركه يا ابن العاهرة ، اتركه 138 00:15:29,929 --> 00:15:32,807 أستطيع تدبر أموري وحدي 139 00:15:32,807 --> 00:15:39,230 ! أتظن أن بإمكانك العودة إلى هنا (تومي) ثم هجران أمك بكل بساطة؟ 140 00:15:40,148 --> 00:15:43,776 !لا يا (تومي)، لا، لا! اتركه 141 00:15:44,318 --> 00:15:46,404 أريد أن أساعدك - !لا - 142 00:15:46,821 --> 00:15:48,865 !لا يا (تومي)، لا 143 00:15:49,240 --> 00:15:51,325 لست في حاجة إلى مساعدتك 144 00:16:15,850 --> 00:16:18,227 من؟ من هناك؟ 145 00:16:19,145 --> 00:16:20,980 ما الذي تفعلانه؟ 146 00:16:22,106 --> 00:16:24,859 أخرجوا من منزلي 147 00:16:34,660 --> 00:16:37,538 قلت لكم اخرجي ، اخرجي 148 00:16:40,750 --> 00:16:43,920 ...أنتما - !ابتعد عن الطريق أيها الوضيع - 149 00:16:43,920 --> 00:16:45,213 نل منه 150 00:16:45,504 --> 00:16:48,466 !أخذ الحقيبة - !أعطني هذه التافهة أيها السخيف - 151 00:16:48,466 --> 00:16:50,718 !أعطني الحقيبة أيها الأحمق - انتزاع الحبوب - 152 00:16:50,718 --> 00:16:52,595 !تباً، تباً 153 00:17:13,157 --> 00:17:15,326 خذ هذه من أجل وجهك 154 00:17:15,952 --> 00:17:17,078 شكراً لك 155 00:17:17,370 --> 00:17:19,372 شكراً لك 156 00:17:20,623 --> 00:17:21,958 إلى أين ستذهب؟ 157 00:17:22,416 --> 00:17:25,962 لا، لا، أنت شاهدي عليك أن تنتظر هنا 158 00:17:26,254 --> 00:17:28,589 انتظر هنا، ابقَ 159 00:17:29,382 --> 00:17:32,885 أجل، كان هناك اقتحام لمنزلي، أجل 160 00:17:34,720 --> 00:17:37,223 لا، لا أستطيع الانتظار على الهاتف 161 00:17:37,473 --> 00:17:40,685 سيدتي، أرجو منك تفهم الإجراءات" "أنا في حاجة إلى بقائك معي... 162 00:17:41,185 --> 00:17:42,979 !عاهرة 163 00:17:45,273 --> 00:17:48,359 أعلم، اذهب الآن، اذهب 164 00:17:57,577 --> 00:17:59,537 أتحمل معك سيجارة؟ 165 00:17:59,996 --> 00:18:02,665 ماذا؟ - سيجارة؟ - 166 00:18:10,673 --> 00:18:12,383 شكراً، ما اسمك؟ 167 00:18:12,717 --> 00:18:15,803 (جاسر) - ماذا؟ - 168 00:18:16,762 --> 00:18:18,139 (جاسر) 169 00:18:19,056 --> 00:18:22,435 ...ظننتكم جميعاً تدعون (محمد) أو 170 00:18:23,144 --> 00:18:25,771 أنا اسمي (جاسر) 171 00:18:26,105 --> 00:18:28,316 حسناً، أنا (ميريل) العجوز الطيبة 172 00:18:32,778 --> 00:18:37,033 أخذتم وقتكم في الوصول إلى هنا 173 00:18:38,701 --> 00:18:41,412 هل تأذى أحد ما؟ - لا - 174 00:18:43,414 --> 00:18:48,502 هل من أحد آخر في المنزل تبلغين عنه؟ - لا، لأنهم فروا - 175 00:18:50,212 --> 00:18:52,673 حسناً، ليس الأمر وكأن أحداً يسألني 176 00:18:52,923 --> 00:18:56,052 لكن اثنين من السود دخلوا منزلي 177 00:18:56,052 --> 00:18:58,512 !وقاما بسرقتي 178 00:18:58,512 --> 00:19:02,850 أخذا أدويتي وحاولا سرقة حقيبتي وهذا الشاب الواقف هنا 179 00:19:03,100 --> 00:19:05,144 أوقفهما، لا أدري كيف فعل ذلك 180 00:19:05,811 --> 00:19:07,646 هل يمكنك وصف شكلهم؟ 181 00:19:09,398 --> 00:19:10,566 كانوا طويلين 182 00:19:10,858 --> 00:19:12,068 يرتدون القمصان ذات القبعات 183 00:19:12,318 --> 00:19:13,653 ويضعون الأقنعة 184 00:19:13,653 --> 00:19:16,322 والسراويل العريضة أنت تعلم كيف يبدو الشبان السود 185 00:19:16,697 --> 00:19:19,492 هلا كنت أدق قليلاً في وصفك؟ 186 00:19:19,950 --> 00:19:23,079 لا أدري، هل أصابك الصمم؟ - "522 - ديلتا" - 187 00:19:23,079 --> 00:19:26,332 بانتظار التقرير، جميع وحدات" "الشرطة أرجو الاستعداد 188 00:19:26,332 --> 00:19:30,461 لدينا اقتحام محتمل في الموقع (٥٠٣ - فيلوود درايف) 189 00:19:30,461 --> 00:19:34,298 رجلان أسودا البشرة بقناعين أسودين وقميصين أسودين ذوي قبعتين 190 00:19:34,298 --> 00:19:37,802 "الرجاء أن تكرر ما قلته" - ...رجلان أسودا البشرة - 191 00:19:37,802 --> 00:19:39,595 أتمانعين إن ألقيت نظرة في الداخل؟ 192 00:19:40,346 --> 00:19:42,014 امسح قدميك أولاً 193 00:20:05,246 --> 00:20:06,539 ما اسمه؟ 194 00:20:06,789 --> 00:20:09,041 (جاكامو) لا أدري؟ 195 00:20:09,458 --> 00:20:14,505 انتقل إلى جواري مؤخراً يحب القطط، أعرف هذا على الأقل 196 00:20:22,263 --> 00:20:24,098 أنا الشرطي (أوستن) 197 00:20:26,183 --> 00:20:27,518 ما اسمك؟ 198 00:20:27,852 --> 00:20:31,147 اسمي هو (جاسر) 199 00:20:32,064 --> 00:20:33,482 (جاسر) 200 00:20:34,108 --> 00:20:37,111 حسناً يا (جاسر)، هلا أخبرتني بما حصل؟ 201 00:20:37,903 --> 00:20:39,280 أجل 202 00:20:40,990 --> 00:20:42,908 كنت أغسل الملابس 203 00:20:44,660 --> 00:20:45,953 في منزلي 204 00:20:46,954 --> 00:20:50,875 سمعت ضجة كبيرة 205 00:20:51,667 --> 00:20:53,878 ...ورأيت رجلين في 206 00:20:54,545 --> 00:20:56,255 أخذا الحقيبة 207 00:20:56,839 --> 00:20:59,508 ضربوني وذهبوا 208 00:21:00,050 --> 00:21:00,676 حسناً 209 00:21:01,051 --> 00:21:03,095 هل تستطيع وصفهما لي؟ 210 00:21:03,095 --> 00:21:05,055 !الرجل لا يتحدث الإنكليزية 211 00:21:05,055 --> 00:21:07,433 سيدتي، لو سمحت دعيني أقوم بعملي 212 00:21:09,643 --> 00:21:11,353 لم أر وجهيهما 213 00:21:13,189 --> 00:21:14,648 هل معك هوية؟ 214 00:21:15,149 --> 00:21:18,319 بطاقة هوية؟ - أجل - 215 00:21:31,123 --> 00:21:34,084 (ياسر) منذ متى وانت هنا؟ 216 00:21:38,756 --> 00:21:40,466 شهر 217 00:21:40,841 --> 00:21:42,468 أتيت إلى هنا منذ شهر؟ - أجل - 218 00:21:44,178 --> 00:21:46,388 هل معك أحد من أفراد عائلتك؟ 219 00:21:48,307 --> 00:21:50,935 ما من عائلة 220 00:22:00,402 --> 00:22:05,407 (جاسر) عليك بالذهاب إلى مكتب الهجرة والحصول على هوية أمريكية دائمة 221 00:22:05,407 --> 00:22:08,744 هل تفهم ما قلته؟ - ...أجل، أنا - 222 00:22:09,078 --> 00:22:12,790 أنتظر تحضير أوراقي لدى المحامي 223 00:22:13,749 --> 00:22:15,918 تبدو كشاب مهذب 224 00:22:16,168 --> 00:22:19,505 احرص على إصلاح هذا الأمر بسرعة 225 00:22:21,966 --> 00:22:23,217 حاضر 226 00:22:28,389 --> 00:22:30,349 هل وجوده غير قانوني؟ 227 00:22:30,349 --> 00:22:32,810 سيدتي، هذه معلومات خاصة تمنع مشاركتها 228 00:22:33,477 --> 00:22:35,980 علي الخروج الآن لإتمام تقريرك 229 00:22:39,900 --> 00:22:43,112 ...معك الشرطي (أوستن) 230 00:22:43,362 --> 00:22:45,948 هل أنت هنا بشكل غير شرعي؟ 231 00:22:46,448 --> 00:22:49,368 ما هذا بحق السماء يا رجل؟ 232 00:22:58,294 --> 00:23:00,796 أتمنى لك ليلة مريحة 233 00:23:01,714 --> 00:23:03,424 هل أنت بخير؟ 234 00:23:06,218 --> 00:23:08,137 هل أنت في حاجة إلى رجل؟ 235 00:23:08,470 --> 00:23:10,639 أستطيع النوم هنا - ماذا؟ لا! - 236 00:23:11,140 --> 00:23:13,559 لا، لا، اخلد إلى سريرك 237 00:23:14,101 --> 00:23:16,437 اذهب للنوم 238 00:23:29,074 --> 00:23:33,037 سررت بالتعرف إليك يا (جاسر) أنا ضابط(سيمونز) 239 00:23:33,037 --> 00:23:34,955 أعمل مع قسم الهجرة 240 00:23:36,624 --> 00:23:39,168 أنا آسف لكنني تأخرت على العمل - اسمعني - 241 00:23:40,419 --> 00:23:46,175 أعلم أنك حديث العهد في البلاد ولا تفهم ...كيف تسير الأمور ولكن 242 00:23:47,343 --> 00:23:50,763 اعتبرني كصديق لك وأتيت لكي أساعدك 243 00:23:51,055 --> 00:23:54,183 ما حصل ليلة البارحة لا تكررها مرة أخرى 244 00:23:54,558 --> 00:23:56,935 إن كنت تريد البقاء في هذه البلاد 245 00:23:57,269 --> 00:23:59,647 فعليك تجنب الظهور في هذا النوع من التقارير 246 00:24:00,314 --> 00:24:04,360 !حسناً، لكنني كنت أساعدها - هذه وجهة نظرك، ليست وجهة نظرنا نحن - 247 00:24:04,360 --> 00:24:06,695 والآن، علي طرح بضعة أسئلة عليك 248 00:24:07,071 --> 00:24:08,530 وسننتهي من هذا الأمر، اتفقنا؟ 249 00:24:08,822 --> 00:24:12,284 أكنت تعرف أياً من الناس المسؤولين عن الحادثة ليلة البارحة؟ 250 00:24:12,534 --> 00:24:14,370 أنا آسف لكنني لا أفهم ما تقوله 251 00:24:14,370 --> 00:24:17,873 ما الذي لا تفهمه؟ - ...أنا ساعدت (ميريل) العجوز الطيبة - 252 00:24:18,749 --> 00:24:20,125 هل هذا سيئ؟ 253 00:24:20,626 --> 00:24:22,002 (ميريل) العجوز الطيبة 254 00:24:23,462 --> 00:24:25,673 دعني أبسط لك الأمر بهذه الطريقة 255 00:24:26,090 --> 00:24:30,427 أنت ضيف في هذه البلاد وإن أردت للأمور أن تبقى بخير، خليك في حالك 256 00:24:30,719 --> 00:24:32,388 فلتكن مشاكلها حكراً عليها هي 257 00:24:33,389 --> 00:24:36,475 لا تحاول أن تساند أشخاصاً لا تعرفهم حتى 258 00:24:37,017 --> 00:24:39,812 التزم بهذه النصيحة وستكون بخير 259 00:24:39,812 --> 00:24:42,856 حسناً - أرأيت؟ لم يكن ذلك صعباً جداً - 260 00:24:43,774 --> 00:24:45,109 فول سوداني؟ 261 00:24:56,537 --> 00:24:58,580 سأراك لاحقاً 262 00:25:03,210 --> 00:25:06,630 أجل! أجل يا صديقي هذا ما أريد سماعه 263 00:25:06,630 --> 00:25:10,634 هكذا يجب أن يبدأ كل صباح تماماً بهذه الطريقة 264 00:25:11,343 --> 00:25:15,305 ما أخبارك؟ - صديقنا القوي أوقف سرقة ليلة البارحة - 265 00:25:16,807 --> 00:25:21,145 تباًّ! بم ضربوك لتبدو قبيحاً هكذا يا رجل؟ 266 00:25:21,562 --> 00:25:24,565 هل أنت بخير؟ - تعجبني! تجعله مهيباً - 267 00:25:24,815 --> 00:25:27,985 من الجيد أنك بخير يا صديقي شخص سرقك؟ 268 00:25:28,235 --> 00:25:30,404 !يا رجل، أنت مفلس أكثر مني 269 00:25:30,696 --> 00:25:33,365 لست أنا الضحية بل جارتي البيضاء 270 00:25:33,615 --> 00:25:36,994 انتظر لحظة، دعني أقطع هذا هذا جنون 271 00:25:37,244 --> 00:25:39,413 لم عليك مساعدتها يا غبي؟ 272 00:25:44,460 --> 00:25:47,296 لم لا أساعدها؟ في يوم من الأيام ستساعدني؟ 273 00:25:47,546 --> 00:25:50,632 أجل، بالطبع سنرى بخصوص ذلك 274 00:25:51,091 --> 00:25:53,427 إن عرفت من فعل هذا بك 275 00:25:53,427 --> 00:25:55,679 أعلمني فلدي شيء لهم 276 00:25:56,847 --> 00:25:58,348 !صديقي العبد 277 00:26:18,994 --> 00:26:22,206 أنا آسفة، علي الذهاب لتفقد أبي 278 00:26:28,253 --> 00:26:31,256 اسمعني يا صديقي، عليك بالتوقف عن هذا 279 00:26:31,256 --> 00:26:34,092 آدم لا يلعب عندما يتعلق الأمر بابنته 280 00:27:36,947 --> 00:27:40,200 لم تسير في الشارع بهذا الشكل يا رجل؟ 281 00:27:40,576 --> 00:27:43,161 مرحباً، إلى أين تذهب؟ - أهلاً - 282 00:27:43,537 --> 00:27:45,247 أسير إلى المنزل 283 00:27:45,247 --> 00:27:47,749 اركب في السيارة وضع أغراضك في الصندوق 284 00:27:48,876 --> 00:27:51,253 !الصندوق يا رجل ضع أغراضك في الصندوق 285 00:27:52,254 --> 00:27:53,839 أجل 286 00:28:03,140 --> 00:28:04,808 شكراً لك 287 00:28:06,435 --> 00:28:10,022 أنت رجل طيب - تقصد انا مجنون إلى أين تذهب؟ - 288 00:28:12,608 --> 00:28:15,986 ...إلى الأمام ثم 289 00:28:16,778 --> 00:28:18,614 ما معنى ذلك بحق السماء 290 00:28:19,031 --> 00:28:22,409 يميناً؟ حسناً، سنجد طريقنا - أجل - 291 00:29:36,817 --> 00:29:39,528 اسمع، هلا تركت الأمر فحسب؟ 292 00:29:40,070 --> 00:29:45,075 هلا تركت السور اللعين وقطي وشأنهما؟ 293 00:29:46,702 --> 00:29:51,039 قطك أتى أنا لم أطلب منه أن يأتي 294 00:29:51,581 --> 00:29:55,210 بابك مفتوح قطك لن يبقى في الداخل 295 00:29:55,502 --> 00:30:00,424 تابع الصراخ، أنت تبلي حسناً جداً أشكرك بشدة 296 00:30:02,884 --> 00:30:07,055 اذهب اللعنة على نفسك لتذهب لتضاجع نفسك أيضًا 297 00:30:09,016 --> 00:30:12,644 "حرية التعبير وحرية الأفكار" 298 00:30:12,644 --> 00:30:16,106 لكن ذلك لم يعد موجوداً الآن" "بسبب الطغاة الكبار للعالم الإلكتروني 299 00:30:16,106 --> 00:30:18,191 "أسدوا لأنفسكم خدمة وجربوا التالي" 300 00:30:18,191 --> 00:30:21,445 ادخلوا حسابكم على (تويتر) وانعتوا" "الإرهابي بالإرهابي 301 00:30:21,778 --> 00:30:28,160 سيخبرونك بأنه يمنع عليك قول ذلك، لم؟" "لتصنيفه كـ"إسلاموفوبيا"، سيخرسونك 302 00:30:28,160 --> 00:30:31,955 "هذا ما سيستفحل لاحقاً" - أجل، أخبرهم بالحقيقة - 303 00:30:32,247 --> 00:30:34,583 قد سقطت منطقتي 304 00:30:34,583 --> 00:30:39,129 وصلوا بالأمور إلى أبعاد كبيرة" "فقط ليطبقوا خططهم هم 305 00:30:39,129 --> 00:30:40,756 "ويفرضوها على الأمريكان" 306 00:30:40,756 --> 00:30:42,966 وهل تريدون أن تعرفوا" "من يساعدهم على القيام بهذا؟ 307 00:30:43,216 --> 00:30:47,554 كل قنوات الإعلام وأدواته" "الموجودة حولنا، إنهم الديمقراطيون 308 00:30:47,846 --> 00:30:51,641 أهلاً - مرحباً سيدتي، أين كنت؟ - 309 00:30:51,933 --> 00:30:54,686 أتعلمين؟ كنت أحاول التواصل معك لفترة طويلة 310 00:30:54,686 --> 00:30:57,064 مر علي أسبوعان صعبان للغاية 311 00:30:57,314 --> 00:31:02,444 حاول قذران قبل يومين أن يسرقا منزلي - ماذا؟ - 312 00:31:02,444 --> 00:31:05,864 ولم قد يفعلان ذلك؟ - ماذا تريدين مني يا (دارسي)؟ - 313 00:31:05,864 --> 00:31:09,910 يا فتاة، أنا قلقة عليك فحسب فلم أسمع أخبارك منذ مغادرتك الملهى 314 00:31:09,910 --> 00:31:14,081 ولا أحد يدري أين أنت، لذا أتصل لأتأكد من أنك بخير 315 00:31:16,083 --> 00:31:19,795 بت أفضل احتساء الشراب وحدي الآن 316 00:31:19,795 --> 00:31:22,506 أسمع أصوات اهتزاز علب الدواء أما زلت تتعاطين تلك الحبوب؟ 317 00:31:22,506 --> 00:31:25,008 أتعلمين؟ لست في حاجة لسماع المواعظ منك 318 00:31:25,008 --> 00:31:31,181 لدي مشاكل أخرى، انتقل إلى جواري أحد يلبس العمامة 319 00:31:31,181 --> 00:31:33,725 !لا! انتظري قليلاً الآن، لحظة 320 00:31:33,725 --> 00:31:35,936 دعيني أقول لك بأن هذا الأمر لا يعجبني 321 00:31:35,936 --> 00:31:38,105 هذا لا يشبهك حتى - أنا لست عنصرية - 322 00:31:38,105 --> 00:31:44,152 لكنك تتصرفين كذلك - لكنني مللت من التصرف بلطف وصلاح - 323 00:31:44,152 --> 00:31:47,781 ماذا؟ ما الأمر يا عزيزتي؟ - ...أعني - 324 00:31:48,156 --> 00:31:51,785 هيا الآن، ما الذي تريدينه مني ما الذي تحتاجين إليه؟ 325 00:31:51,785 --> 00:31:54,579 عليك أن تتوقفي، هذا خاطئ 326 00:31:54,579 --> 00:31:58,625 أتعلمين؟ لم يعد عليك أن تتصلي بي ثانيةً 327 00:31:58,625 --> 00:32:02,546 أستطيع أن أعتني بنفسي - ...لا يا عزيزتي، لا - 328 00:32:03,004 --> 00:32:05,799 تباً لك يا (دارسي) تباً لك 329 00:32:06,258 --> 00:32:11,138 (مورتي) أين أنت؟ تباً 330 00:32:12,681 --> 00:32:14,474 (مورتي) 331 00:32:15,433 --> 00:32:18,603 (مورتي) هيا 332 00:33:01,688 --> 00:33:03,732 الطلب جاهز 333 00:33:07,402 --> 00:33:09,529 كيف سارت الأمور في الأمس؟ 334 00:33:10,030 --> 00:33:12,115 انت صح، لم يكن علي المساعدة 335 00:33:13,116 --> 00:33:14,659 أخبرتك بذلك 336 00:33:16,870 --> 00:33:18,163 !أحدكم 337 00:33:19,206 --> 00:33:21,875 الطلب جاهز يا شباب هل أنا الوحيد الذي يعمل هنا؟ 338 00:33:32,093 --> 00:33:33,553 مرحبا أيها الغبي 339 00:33:34,471 --> 00:33:36,514 إلى أين ستذهب؟ - سأسير إلى المنزل - 340 00:33:38,350 --> 00:33:39,851 ما هذا الذي تحمله في يدك؟ 341 00:33:40,477 --> 00:33:42,979 أنا أدرس، أريد أن أذهب إلى الجامعة يوماً ما 342 00:33:43,355 --> 00:33:47,275 فهمت، تريد الارتقاء في هذا العالم - بالطبع - 343 00:33:47,817 --> 00:33:49,736 ما رأيك بهذه؟ 344 00:33:51,571 --> 00:33:53,698 تبدو جميلة - إنها لك - 345 00:33:54,199 --> 00:33:55,492 لي أنا؟ 346 00:33:55,867 --> 00:33:59,704 قريبي قدمها إلي على الأقل يمكنك أن تكون سعيدًا 347 00:34:00,956 --> 00:34:02,874 أنا في قمة السعادة - !لا - 348 00:34:02,874 --> 00:34:05,877 لن أدعك تقبلني مجدداً، كشفت أمرك 349 00:34:06,461 --> 00:34:07,671 حسناً 350 00:34:10,757 --> 00:34:12,634 هيا، جربها يا رجل 351 00:34:13,677 --> 00:34:14,719 حسناً 352 00:34:16,304 --> 00:34:17,597 ما هذا؟ 353 00:34:18,223 --> 00:34:20,517 لم أقل أنني سأحمل تفاهاتك، لكن لا بأس 354 00:34:22,519 --> 00:34:23,561 رائعة حقا 355 00:34:24,562 --> 00:34:25,981 كن حذراً 356 00:34:26,273 --> 00:34:28,191 ما زلنا في حاجة لمن يغسل الأطباق 357 00:34:29,484 --> 00:34:31,027 أجل يا عزيزي 358 00:34:37,575 --> 00:34:39,661 أتيتك بعجلتين جديدتين 359 00:34:44,749 --> 00:34:46,167 جميلة جداً 360 00:34:47,627 --> 00:34:49,546 أطلق هذا الشيء 361 00:34:57,262 --> 00:35:00,223 إنها جيدة جداً، شكراً يا صديقي 362 00:35:05,562 --> 00:35:08,815 (جيروم) لم تساعدني؟ 363 00:35:11,359 --> 00:35:15,322 لأنني يا أخي أعرف ما يشعر به المرء في مكانك 364 00:35:16,614 --> 00:35:19,576 منذ ولادتي حملوا ضدي قضيتين اثنتين 365 00:35:19,909 --> 00:35:23,955 الأولى كوني رجلاً والأخرى كوني رجلاً أسود 366 00:35:25,623 --> 00:35:27,042 أعرف ما تعنيه المساعدة 367 00:35:27,542 --> 00:35:31,463 وقد يطلق النار علي الشخص ذاته الذي يفترض أن يحمي هذا المكان 368 00:35:31,880 --> 00:35:34,132 كيف يفترض بي أن أشعر بالأمان إذاً؟ 369 00:35:34,883 --> 00:35:36,926 أو أن أبني حياة أفضل لنفسي؟ 370 00:35:44,684 --> 00:35:46,186 أنا أفهمك يا رجل 371 00:35:46,936 --> 00:35:50,148 أنت لديك أهداف، لديك قيادة أنت مثلي تماماً 372 00:35:50,982 --> 00:35:53,109 أطمح للعمل في مجال الموسيقى 373 00:35:53,401 --> 00:35:55,111 وأتابع الركض يوماً تلو الآخر 374 00:35:55,945 --> 00:35:57,697 منتظراً الفرصة المؤاتية 375 00:35:57,989 --> 00:36:01,534 لكن ما إن تأتي تلك الفرصة صدق بأنني سأنتهزها وأتمسك بها 376 00:36:03,828 --> 00:36:06,498 مع أن كثيراً سيتكالبون على تلك الفرص 377 00:36:14,839 --> 00:36:17,258 الحياة لا تعاش بهذه الطريقة يا رجل 378 00:36:18,635 --> 00:36:20,762 يحاول كثر أن يحبطوك ويكسروك 379 00:36:21,679 --> 00:36:26,518 لكن من هم مثلي ومثلك تباً، نحن من مدرسةٍ فكرية مختلفة 380 00:36:27,394 --> 00:36:30,814 انت عشت حياة قاسيه 381 00:36:31,898 --> 00:36:33,525 وتذكرني بنفسي 382 00:36:35,652 --> 00:36:37,529 أنت صديقي الزنجي 383 00:36:38,655 --> 00:36:40,240 صديق العبيد 384 00:36:41,574 --> 00:36:42,867 أنت 385 00:36:44,244 --> 00:36:45,829 صديقي وأخي 386 00:36:47,705 --> 00:36:51,292 أقسم بأن رأسك الأبله هذا لم يفهم كلمةً واحدة مم قلته لتوي، أليس كذلك؟ 387 00:36:52,877 --> 00:36:54,879 تعال معي، لدى شىء لأريك إياه 388 00:36:57,090 --> 00:36:58,675 ضع أشياءك في الصندوق 389 00:37:00,593 --> 00:37:02,720 كيف الحال؟ - تصبحان على خير - 390 00:37:03,596 --> 00:37:04,973 نحن مغادرون 391 00:37:10,645 --> 00:37:12,856 نحن في مملكة الموسيقى الآن، يا رجل 392 00:37:16,443 --> 00:37:17,610 سيكون مرحاً جنونياً 393 00:37:17,610 --> 00:37:21,322 ما الأخبار (أو جي)؟ - ما الأخبار يا (ال)؟ كيف حالك؟ - 394 00:37:21,322 --> 00:37:24,075 أنا بخير! هذا صديقي (جاسر) 395 00:37:24,075 --> 00:37:25,618 إنه من (سوريا) وما شابه 396 00:37:25,618 --> 00:37:27,662 كيف حالك يا (جاسر)؟ 397 00:37:27,662 --> 00:37:29,289 (سوريا) 398 00:37:29,539 --> 00:37:32,500 أنت بعيد جداً عن موطنك شاهدت شيئاً من ذلك على التلفاز 399 00:37:32,917 --> 00:37:34,085 أجل 400 00:37:35,795 --> 00:37:38,548 قد لا يفهم الرجل شيئاً مما تقوله يا صديقي 401 00:37:38,548 --> 00:37:43,470 هذا الجالس هناك، قد رأى في حياته أحداثاً أكثر من أي شخص معذب قد تعرفه 402 00:37:44,053 --> 00:37:45,388 هل أنت جاهز للغناء؟ 403 00:37:45,388 --> 00:37:48,349 دعني فقط أصفي ذهني وأستعيد توازني إن كنت تفهم مقصدي 404 00:37:48,349 --> 00:37:48,975 رهان 405 00:37:53,396 --> 00:37:56,399 جربها يا صاحبي - لا تنفعني - 406 00:37:57,275 --> 00:37:59,194 كفاك يا رجل هيا، إنها من أجل المزاج 407 00:37:59,194 --> 00:38:02,238 هيا، صف عقلك يا رجل - أجل، صف عقلك يا رجل - 408 00:38:03,323 --> 00:38:05,074 دخنها لا تشم رائحتها 409 00:38:07,785 --> 00:38:09,662 أجل 410 00:38:13,792 --> 00:38:15,418 كفاك مزاحاً، أنت تمازحني 411 00:38:18,213 --> 00:38:21,216 حسناً، أنا جاهز يا صديقي - حسناً، فلنبدأ - 412 00:38:26,387 --> 00:38:29,390 "يونيكورن الزنوج" ♪ ♪ من وحيد القواسمي وال كابون 413 00:38:29,807 --> 00:38:31,226 ♪ دعني أخبرك بشيء ياصديقي ♪ 414 00:38:31,226 --> 00:38:34,270 هذا القمع الأحمق ♪ ♪ هذا القرف ... أيها الصديق 415 00:38:34,270 --> 00:38:37,607 ♪ سئمت من كلمة زنجي !! ولا أحد يهتم ♪ 416 00:38:37,607 --> 00:38:39,317 ♪ الجبنا .. تبن لهم ♪ 417 00:38:39,317 --> 00:38:42,278 ♪ اللعنة عليهم يا رجل ، هذه الأ غنية مخصصة لليونيكورن الزنوج ♪ 418 00:38:42,278 --> 00:38:43,863 ♪ لأصدقائي الزنوج ♪ 419 00:38:43,863 --> 00:38:45,240 ♪ وأحارب هذا العهر ♪ 420 00:38:45,740 --> 00:38:48,868 ♪ سئمت من هذا القرف العنصري ♪ 421 00:38:48,868 --> 00:38:51,913 ♪ لا تجعلني محبطًا ... اللعنة على السياسة ♪ 422 00:38:51,913 --> 00:38:55,083 ♪ لا تسمعني .. لا تراني ♪ 423 00:38:55,083 --> 00:38:58,044 ♪ لكن لن يتم رفضي .. سوف تفهمني ♪ 424 00:38:59,796 --> 00:39:01,422 ♪ إشعر بي ♪ 425 00:39:04,467 --> 00:39:07,136 ♪ أفكر في مأساتي اليومية .. في مشاكلي اليومية ♪ 426 00:39:07,136 --> 00:39:10,765 ♪ لهذا أعيشي في صراعاتي .. سأنطلق وأحصل على حريتي ♪ 427 00:39:10,765 --> 00:39:12,559 ♪ أيتها العاهرة ، أريد ما هو لي ♪ 428 00:39:12,559 --> 00:39:14,394 ♪ دخن قويًا من أجل المزاج ♪ 429 00:39:14,394 --> 00:39:17,230 ♪ خامس (الياك) .. لملء كيس آخر ♪ 430 00:39:17,230 --> 00:39:20,233 ♪ ولكن عند الجفاف، لا نستطيع تغطية نفقاتنا ♪ 431 00:39:20,567 --> 00:39:23,736 ♪ انظر إلى تاريخنا، فالظلم عميق ♪ 432 00:39:23,736 --> 00:39:26,948 ♪ (Aleppo) كما يقتلونهم في .. (Ghetto)يقتلوننا في لـ ♪ 433 00:39:26,948 --> 00:39:29,993 ♪ مناطق حرب .. شوارع شريرة ♪ 434 00:39:29,993 --> 00:39:33,037 ♪ عبودية .. ذلّ .. وعنصرية ♪ 435 00:39:33,037 --> 00:39:35,957 ♪ البعض في بلدي ينظر إلي بإزدراء ♪ 436 00:39:36,207 --> 00:39:39,210 ♪ تبّاً .. أرفض هذا الواقع اليومي ♪ 437 00:39:39,210 --> 00:39:42,297 ♪ تبّاً .. لا تثق بهم .. لا تستمع إليهم ♪ 438 00:39:42,297 --> 00:39:45,216 ♪ في وظائفهم القذرة .. إنها عيون الكراهية ♪ 439 00:39:45,633 --> 00:39:48,845 ♪ عمليات مشبوهة .. والشرطة ملتوية .. أحمي نفسك ♪ 440 00:39:48,845 --> 00:39:51,973 ♪ وعود من السياسين .. تعويضات وأكاذيب ♪ 441 00:39:52,390 --> 00:39:55,518 ♪ ونحن نغرق بالفقر للأجيال القادمة ♪ 442 00:39:57,020 --> 00:39:58,646 ♪ إشعر بي ♪ 443 00:40:01,232 --> 00:40:04,527 ♪ عش يومك .. هكذا هو الحال ♪ 444 00:40:04,527 --> 00:40:07,780 ♪ افعل ما عليك فعله ، أقتل أو تقتل ♪ 445 00:40:07,780 --> 00:40:10,992 ♪ يوم جديد .. فجر جديد .. أصبح حقيقة ♪ 446 00:40:10,992 --> 00:40:13,870 ♪ المال يجّف .. الدم يسيل ♪ 447 00:40:13,870 --> 00:40:17,332 ♪ هذا هو العالم .. قرف وذل ♪ 448 00:40:17,332 --> 00:40:20,752 ♪ الأغنياء يزدادون ثراء، والفقراء أكثر فقراً ♪ 449 00:40:20,752 --> 00:40:23,671 ♪ أصبح الانقسام العرقي أمام أعيننا ♪ 450 00:40:23,671 --> 00:40:26,799 ♪ نوم عميق .. كآبة وخوف ♪ 451 00:40:26,799 --> 00:40:30,011 ♪ هل سنعيش سنة أخرى ♪ 452 00:40:30,011 --> 00:40:33,014 ♪ ...من سيتحمّل هذه العبودية ♪ 453 00:41:13,763 --> 00:41:16,349 النجدة، أرجوكم، النجدة 454 00:41:45,336 --> 00:41:46,796 "طوارئ" 455 00:42:02,270 --> 00:42:04,647 هل أنت بخير؟ 456 00:42:17,618 --> 00:42:20,371 المعذرة، المعذرة كيف حال (ميريل) العجوز الطيبة؟ 457 00:42:20,663 --> 00:42:23,708 المعذرة، هل أنتما من العائلة؟ - لا، هو جارها - 458 00:42:23,708 --> 00:42:26,878 أعتذر، ليس بإمكاني تقديم أية معلومات ما لم تكونوا من أقربائها 459 00:42:30,381 --> 00:42:32,133 لأننا لسنا من عائلتها 460 00:42:35,762 --> 00:42:40,516 إنه قلق لأنها مسنة وتعيش وحيدة - للأسف، نرى هذه الأمور تحصل يومياً - 461 00:42:40,516 --> 00:42:43,853 عادة ما تحصل بسبب احتساء الشراب مع الإكثار من مسكنات الألم 462 00:42:43,853 --> 00:42:47,148 على أية حال، يستحسن ألا تكون وحدها حين تخرج من المستشفى 463 00:42:47,148 --> 00:42:48,524 أليس لديها أي أقارب؟ 464 00:42:48,524 --> 00:42:50,485 لديها ابن في (نيويورك) لم نتمكن من التواصل معه 465 00:42:50,485 --> 00:42:52,570 لكن تأكد من بقاء صديقك هنا 466 00:42:52,570 --> 00:42:54,489 ستحتاج الشرطة إلى إفادة منكما 467 00:42:54,489 --> 00:42:56,365 منطقة الانتظار في نهاية الممر 468 00:42:56,783 --> 00:42:58,409 حسناً، سنفعل ذلك، شكراً لك 469 00:43:00,077 --> 00:43:05,041 الحرب المستمرة في (سوريا) هي مجدداً" "موضوع الأمم المتحدة لهذا الأسبوع 470 00:43:05,041 --> 00:43:09,295 معدلات الوفيات في ازدياد" "والضحايا معظمهم من الأطفال 471 00:46:43,926 --> 00:46:46,887 يا إلهي! لم أنت هنا؟ 472 00:46:47,388 --> 00:46:50,975 أنت آخر شخص أريد رؤيته الآن - ...أحضرت لك - 473 00:46:54,437 --> 00:46:55,980 (مورتي) 474 00:46:56,522 --> 00:46:59,025 (مورتي) يا صغيري 475 00:46:59,483 --> 00:47:02,111 !كم اشتقت إليك - هل ستكونين بخير؟ - 476 00:47:03,195 --> 00:47:07,033 ...هل تطعمه؟ هل تعطيه - أجل، أعطيه الطعام - 477 00:47:07,616 --> 00:47:09,493 تعال، تعال واجلس 478 00:47:17,543 --> 00:47:20,296 كل شيء على ما يرام قطك هنا، أنا هنا 479 00:47:21,005 --> 00:47:24,467 نحن نبحث عنك - !يا إلهي - 480 00:47:26,010 --> 00:47:28,637 لغتك الإنجليزية سيئة للغاية 481 00:47:33,809 --> 00:47:37,063 سيدي! أخبرتك أن العائلة فقط تستطيع ...أن تزورها وبحقك 482 00:47:37,063 --> 00:47:38,773 !لا نستطيع جلب قط إلى هنا 483 00:47:38,773 --> 00:47:41,776 دقيقة واحدة فقط، هي دقيقة واحدة 484 00:47:42,860 --> 00:47:47,615 ...سآتي بشيء لأحتسيه وحين أعود - أعدك بأنك لن تجديهما، أعدك - 485 00:47:49,366 --> 00:47:51,285 أعدك، اتفقنا 486 00:47:52,495 --> 00:47:53,829 شكراً لك 487 00:47:54,455 --> 00:47:56,332 سآخذ قطك - اتفقنا - 488 00:48:02,797 --> 00:48:05,424 صديقي! ما الأخبار يا عزيزي؟ 489 00:48:05,925 --> 00:48:07,802 لم تقل كلمة واحدة طيلة اليوم هل أنت بخير؟ 490 00:48:08,636 --> 00:48:10,846 أنا متعب - اللعنة - 491 00:48:12,139 --> 00:48:14,475 هل تذكر تلك الأغنية التي سجلتها تلك الليلة في الاستديو؟ 492 00:48:15,434 --> 00:48:17,520 أنهيتها، أتريد أن تسمعها؟ 493 00:48:20,397 --> 00:48:23,150 ♪ سئمت من هذا القرف العنصري ♪ 494 00:48:23,150 --> 00:48:26,195 ♪ لا تجعلني محبطًا ... اللعنة على السياسة ♪ 495 00:48:26,195 --> 00:48:29,365 ♪ لا تسمعني .. لا تراني ♪ 496 00:48:29,365 --> 00:48:32,326 ♪ لكن لن يتم رفضي .. سوف تفهمني ♪ 497 00:48:32,743 --> 00:48:35,329 ♪ سئمت من هذا القرف العنصري ♪ 498 00:48:35,329 --> 00:48:38,124 ♪ لا تجعلني محبطًا ... اللعنة على السياسة ♪ 499 00:48:38,124 --> 00:48:40,209 ♪ لا تسمعني .. لا تراني ♪ 500 00:48:40,751 --> 00:48:41,794 !جميلة جداً 501 00:48:42,253 --> 00:48:44,171 !أنت نجم كبير 502 00:48:44,171 --> 00:48:46,048 أقدر لك رأيك يا صاحبي 503 00:48:46,048 --> 00:48:48,717 لا أنوي البقاء في مطبخ ما طيلة حياة، أتفهمني؟ 504 00:48:49,093 --> 00:48:52,805 هذا الذي تسمعه هنا هو ما سيأتيني بالنقود (غواب) 505 00:48:53,055 --> 00:48:56,142 (غواب) - أجل، الآن بت تفهمني - 506 00:48:56,392 --> 00:48:57,143 رهان 507 00:49:24,670 --> 00:49:27,756 عمل مذهل، هل علموك هذا التعبير في صف اللغة الإنكليزية؟ 508 00:49:28,174 --> 00:49:29,842 !عمل مذهل 509 00:49:33,304 --> 00:49:34,555 شكراً جزيلاً 510 00:51:47,896 --> 00:51:49,106 أنا آسفة 511 00:52:12,504 --> 00:52:17,593 في حين لا يرغب أحد في الاستماع" "إلى أي شيء يقوله أي أحد 512 00:52:17,593 --> 00:52:21,555 إما أن تكونوا معنا أو ضدنا" "هذه هي الفكرة الموجودة حالياً 513 00:52:21,555 --> 00:52:26,268 لا نستطيع حتى خوض حوار" "هذه هي مشكلة سياستك 514 00:52:26,518 --> 00:52:30,481 أي شيء لا يوافق آراءكم يدفعكم" "الى رفع مستوى العنصريه 515 00:52:30,481 --> 00:52:34,318 ترفعون ورقة الإسلاموفوبيا" "...ونحن قد سئمنا 516 00:52:35,110 --> 00:52:37,279 لم أقصد أن أوقظك، لم أقصد 517 00:52:38,781 --> 00:52:40,908 "بدايةً، اسمحوا لنا بحرية الكلام" 518 00:52:40,908 --> 00:52:42,659 هل أنت بخير؟ 519 00:52:43,410 --> 00:52:46,413 أجل، أنا بخير ...لكن تلك الحبوب اللعينة 520 00:52:46,955 --> 00:52:51,752 لا أشعر بأنني على ما يرام - أتفهم مشاعرك يا صديقتي - 521 00:52:52,127 --> 00:52:53,754 صديقتك؟ 522 00:52:54,588 --> 00:52:56,965 لا تتعجل الأمور هكذا، اتفقنا؟ 523 00:52:58,175 --> 00:52:59,802 فلنعط بعضنا قليلاً من الوقت 524 00:53:00,302 --> 00:53:02,137 ما قصتك؟ 525 00:53:02,930 --> 00:53:05,516 من أين أنت؟ - (سوريا) - 526 00:53:05,516 --> 00:53:11,980 حسناً! دعني أخبرك بأنك لست سيئاً بالنسبة إلى سوري 527 00:53:17,194 --> 00:53:19,279 ...هاتف؟ أريد الاتصال 528 00:53:19,279 --> 00:53:22,032 هل تريد استخدام الهاتف؟ - أجل، لو سمحت - 529 00:53:22,699 --> 00:53:27,746 صحيح، لكنني ظننت أنهم قدموا إليكم هواتف وحواسيب محمولة مجانية عند وصولكم 530 00:53:27,746 --> 00:53:28,831 لا 531 00:53:28,831 --> 00:53:33,168 لا يهمني لأنني لن أدفع ثمن شيء هنا سأخبرك بهذا الأمر 532 00:53:49,893 --> 00:53:53,105 سأذهب إلى العمل وأعود بعده - أجل، إنها بلاد حرة - 533 00:53:53,897 --> 00:53:55,023 لا مشكلة 534 00:53:58,652 --> 00:54:01,405 !يا إلهي - صباح الخير يا سيدة (جاكسون) - 535 00:54:01,405 --> 00:54:03,157 ها قد أتاني رجل أسمر آخر 536 00:54:03,157 --> 00:54:05,534 ! المعذرة - أرى أن صديقك يرافقك طيلة الوقت - 537 00:54:05,534 --> 00:54:06,952 ليس صديقي 538 00:54:06,952 --> 00:54:10,414 سيدة (جاكسون) هل من أقارب لديك نستطيع التواصل معهم، لو سمحت؟ 539 00:54:10,414 --> 00:54:15,043 ...لدينا بعض المخاوف فيما يخص - اسمعني، ليس الأمر بتلك الأهمية - 540 00:54:15,043 --> 00:54:20,257 أعلم أنني تجاوزت الحد، الأمر متعلق بركبتي فهما تؤلمانني طوال الوقت 541 00:54:20,257 --> 00:54:21,717 سأحل هذه المشكلة 542 00:54:21,717 --> 00:54:25,345 المسكنات لها مشاكلها أيضاً - اسمعني، لست مدمنة عليها - 543 00:54:25,345 --> 00:54:28,140 سننظم لك علاجاً أكثر دقة 544 00:54:28,724 --> 00:54:32,561 كل ما في الأمر أنني تجاوزت الحد وأخذت أكثر من اللازم 545 00:54:32,561 --> 00:54:36,732 أعلم ما فعلت، أدرك خطئي ولا بأس في ذلك 546 00:54:37,274 --> 00:54:43,947 اطلعنا على صور الطبقي المحوري بالتفصيل ومخاوفنا متعلقة بوجود كتل في رئتيك 547 00:54:45,032 --> 00:54:47,951 ونحن في حاجة للتأكد من كونها كتلاً حميدة وليست سرطانية 548 00:54:52,998 --> 00:54:56,502 بينما نناقش الأمر معك ومع أفراد عائلتك لو سمحت 549 00:54:56,502 --> 00:54:58,253 لا، ليس لدي أحد 550 00:55:09,640 --> 00:55:11,475 لم لا تنضم إلي؟ 551 00:55:15,312 --> 00:55:17,439 ما رأيك أن تقدم إلينا كوبين من الشاي الأخضر؟ 552 00:55:18,148 --> 00:55:19,525 بالطبع 553 00:55:26,573 --> 00:55:29,493 لقد كنت مشغولاً منذ آخر مرة تحدثنا فيها 554 00:55:29,493 --> 00:55:32,829 وماذا فعلت؟ - ظهرت في تقرير شرطة آخر - 555 00:55:34,498 --> 00:55:37,125 حاولت أن أساعد - صحيح، حاولت أن تساعد - 556 00:55:37,709 --> 00:55:40,754 أعلم ولكن ما الذي تحدثنا عنه؟ 557 00:55:42,256 --> 00:55:44,758 كن متحفظاً - كن متحفظاً، تماماً - 558 00:55:45,384 --> 00:55:51,181 إن كنت قد فهمت، ما الذي أفعله هنا وإجراء نفس المحادثة التي أجريناها في المرة السابقة؟ 559 00:55:52,558 --> 00:55:54,268 إن كنت تريد البقاء هنا 560 00:55:54,726 --> 00:55:57,896 اذهب إلى عملك ومدرستك ثم منزلك وهذا كل شيء 561 00:55:57,896 --> 00:56:02,985 اسمع، بمجرد أن أفرقع أصابعي وأنت يا عزيزي من بين الجميع 562 00:56:03,402 --> 00:56:04,695 ستختفي 563 00:56:05,529 --> 00:56:07,072 كف عن إخافته 564 00:56:07,614 --> 00:56:09,324 المعذرة يا سيدي، نعتذر 565 00:56:10,284 --> 00:56:14,830 لا، لا يهمني من تكون لكنك لا تستطيع التجول وتهديد الناس بترحيلهم بكل بساطة 566 00:56:19,126 --> 00:56:20,711 سنأتيك بمحامٍ 567 00:56:20,961 --> 00:56:24,381 يا آنسة، هذا ليس تهديداً بل هي الحقيقة 568 00:56:31,305 --> 00:56:35,684 في حال وصول أية تقارير شرطة ...إلى مكتبي 569 00:56:35,684 --> 00:56:38,604 أريده شبحاً، هذا كل ما أريده 570 00:56:46,570 --> 00:56:49,197 في المرة القادمة، غادر ما إن ترى أمامك أية مشكلة 571 00:56:49,531 --> 00:56:51,074 هل وصلنا إلى تفاهم الآن؟ 572 00:56:52,242 --> 00:56:53,577 أجل 573 00:56:55,537 --> 00:56:58,707 شكراً على وقتكم وأحببت الشاي 574 00:58:00,852 --> 00:58:02,604 حسناً 575 00:58:12,823 --> 00:58:14,741 ما أجمل العودة إلى المنزل 576 00:58:23,208 --> 00:58:25,627 لـ(مورتي) حياته الخاصة 577 00:58:27,879 --> 00:58:29,840 !أصلحت السور 578 00:58:30,340 --> 00:58:31,425 هل أحببتيه؟ 579 00:58:31,675 --> 00:58:34,803 يحتاج إلى طبقة من الطلاء لكنه يبدو جميلاً، أجل 580 00:58:34,803 --> 00:58:36,471 أجل، بكل تأكيد 581 00:58:36,471 --> 00:58:40,434 اسمعني يا (جاسر)، أعلم بأننا تشاجرنا 582 00:58:40,726 --> 00:58:44,312 ...لكنني أردت أن أخبرك - لا، لا بأس - 583 00:58:45,188 --> 00:58:47,190 لست أعتذر 584 00:58:47,858 --> 00:58:51,027 أعني فقط لأقول الحق ...أردت أن أقول 585 00:58:52,237 --> 00:58:56,116 أنني كنت أبحث عن شجار وظننتك ستمنحني ذاك الشجار 586 00:58:58,034 --> 00:58:59,453 سأعود إليك 587 00:59:05,876 --> 00:59:08,837 منذ متى تعرفان بعضكما إذاً؟ 588 00:59:09,671 --> 00:59:12,799 بضعة أسابيع، منذ بدأ العمل في مطعمنا 589 00:59:13,925 --> 00:59:15,677 وهل تتواعدان؟ 590 00:59:15,677 --> 00:59:18,305 لا، نحن لا نواعد في عائلتنا فأبي صارم بعض الشيء 591 00:59:18,305 --> 00:59:20,307 ...أي أنك 592 00:59:20,974 --> 00:59:22,559 عزباء حسبما أظن 593 00:59:22,559 --> 00:59:25,103 !لكنك أجمل من أن تبقي عزباء 594 00:59:25,520 --> 00:59:27,189 شكراً لك 595 00:59:27,189 --> 00:59:30,025 ...اسمعي، هل ترتدين ذاك الشيء الذي 596 00:59:30,859 --> 00:59:32,944 الحجاب؟ - أجل - 597 00:59:34,362 --> 00:59:35,655 لا- !جيد 598 00:59:35,655 --> 00:59:39,242 لأنك لا تحتاجين إلا إلى بعض التزين 599 00:59:39,242 --> 00:59:42,662 فأنت لديك كل شيء جميل آخر 600 00:59:43,205 --> 00:59:46,333 لا تكوني خجولة إلى هذه الدرجة فنحن لسنا في (أفغانستان) 601 00:59:46,333 --> 00:59:49,711 أينما كانت تلك البلاد الغريبة - حسناً - 602 00:59:51,171 --> 00:59:53,757 سيدة (ميريل)، أتمنى لك شفاءً سريعاً 603 00:59:56,343 --> 00:59:57,886 تباً 604 01:00:11,858 --> 01:00:13,235 فتاة جميلة 605 01:00:14,069 --> 01:00:15,529 سأعد بعض الطعام 606 01:00:17,197 --> 01:00:18,740 مرحباً يا (مورتي) 607 01:00:22,369 --> 01:00:27,415 ...أتظن أنها ذات الموسيقى الرديئة 608 01:00:27,999 --> 01:00:31,419 التي كان يستمع إليها ويوقظنا على صوتها كل صباح؟ 609 01:00:48,687 --> 01:00:51,690 "كل شيئ رائع" ♪ ♪ من وحيد القواسمي وال كابون 610 01:00:54,484 --> 01:00:58,738 ♪ أوه .. كل شيئ رائع ♪ 611 01:01:00,323 --> 01:01:02,325 ♪ check ، 2 ، 3 .. مايكروفون ♪ 612 01:01:02,325 --> 01:01:04,411 ♪ لفّها .. دخنّها .. شوف اللون ♪ 613 01:01:04,411 --> 01:01:07,914 ♪ أخضر رائع .. تحررني من الضغوط ♪ 614 01:01:08,290 --> 01:01:11,793 ♪ لا مشاكل الآن .. كله 100 الآن ♪ 615 01:01:12,085 --> 01:01:15,755 إستنشق .. وخرّج ♪ ♪ صرنا في السحابة التاسعة الآن 616 01:01:15,755 --> 01:01:20,010 .. اسمع الإيقاع ♪ ♪ أبدأ الغوص عيش اللحن العميق 617 01:01:20,010 --> 01:01:23,555 دع الكلمات تثور ♪ ♪ أنا لا أكذب .. أنا أنطق بالحقيقة 618 01:01:23,805 --> 01:01:27,642 اعزف الموسيقى التي احبها ♪ ♪ أ رى كل شيئ 619 01:01:28,226 --> 01:01:31,688 اسحب نفس تاني ♪ ♪ وكلّه تمام 620 01:01:32,022 --> 01:01:35,442 .. كل شيئ رائع الآن ♪ ♪ .. كل شيئ رائع الآن 621 01:01:35,442 --> 01:01:39,070 .. لا مشاكل الآن ♪ ♪ .. لا مشاكل الآن 622 01:01:39,446 --> 01:01:42,741 .. كل شيئ رائع الآن ♪ ♪ .. كل شيئ رائع الآن 623 01:01:43,366 --> 01:01:46,995 .. لا مشاكل الآن ♪ ♪ .. لا مشاكل الآن 624 01:01:47,621 --> 01:01:51,374 أشياء مدهشة بانت ♪ ♪ ممفيس .. تينيسي .. الجنوب السيئ 625 01:01:51,374 --> 01:01:53,293 .. ما الأمر يا ممفيس ♪ ♪ نحن هنا 626 01:01:53,293 --> 01:01:55,253 .. اذا تسببتي بمشكل ♪ ♪ نلكمكِ 627 01:01:55,253 --> 01:01:59,132 أشرب ويسكي ... لا يهم ♪ ♪ ريمي مارتن .. رويال 628 01:01:59,424 --> 01:02:03,053 شيئ مثير حصل معي ♪ ♪ سأتغلب عليه 629 01:02:03,053 --> 01:02:06,598 ضربة جديدة .. لن تغرق في الحب ♪ ♪ أسمع صوته وأنينه 630 01:02:06,848 --> 01:02:10,936 اصنعه .. اقلبه .. لفّه ♪ ♪ اصنعه .. اقلبه .. لفّه 631 01:02:11,186 --> 01:02:14,606 .. كل شيئ رائع الآن ♪ ♪ .. كل شيئ رائع الآن 632 01:02:14,606 --> 01:02:17,901 .. كل شيئ رائع الآن ♪ ♪ .. كل شيئ رائع الآن 633 01:02:18,735 --> 01:02:21,571 !ارقص، هذه الموسيقى جميلة 634 01:02:21,863 --> 01:02:23,531 جميلة جداً 635 01:02:24,574 --> 01:02:28,328 .. كل شيئ رائع الآن ♪ ♪ .. كل شيئ رائع الآن 636 01:02:28,620 --> 01:02:31,915 .. كل شيئ رائع الآن ♪ ♪ .. كل شيئ رائع الآن 637 01:02:32,207 --> 01:02:35,794 .. كل شيئ رائع الآن ♪ ♪ .. كل شيئ رائع الآن 638 01:02:36,169 --> 01:02:39,798 .. لا مشاكل الآن ♪ ♪ .. لا مشاكل الآن 639 01:02:42,133 --> 01:02:45,470 لا، لا، لا 640 01:02:47,180 --> 01:02:48,390 أجل 641 01:02:49,641 --> 01:02:50,850 أجل 642 01:02:53,311 --> 01:02:54,729 هل أنت بخير؟ 643 01:02:56,606 --> 01:02:57,857 أنا بخير 644 01:02:59,234 --> 01:03:05,699 لم أعد معتادة على الرقص الآن 645 01:03:06,408 --> 01:03:08,994 أتفهم الأمر - لا بأس - 646 01:03:10,161 --> 01:03:12,664 هل سنتناول الطعام قريباً؟ 647 01:03:13,957 --> 01:03:15,458 سأحضر الطعام 648 01:03:18,211 --> 01:03:19,796 !تباً 649 01:03:29,305 --> 01:03:31,891 يا للهول! كان ذاك شهياً 650 01:03:33,935 --> 01:03:36,187 على عكس طعام المستشفى 651 01:03:37,272 --> 01:03:41,026 انا سعيد هل ترغب في ذلك - إنه شهي، أين تعلمت الطهو هكذا؟ - 652 01:03:41,651 --> 01:03:44,612 تعلمت في المطعم الذي أعمل فيه 653 01:03:44,988 --> 01:03:47,991 ذاك المطعم العربي؟ - أجل - 654 01:03:47,991 --> 01:03:50,410 أترغبين في زيارته؟ ليس بعيداً 655 01:03:51,202 --> 01:03:54,205 لا، لن يناسبني الذهاب إلى مكان كذلك 656 01:03:56,916 --> 01:03:58,918 لم يسبق لك أن أخبرتني 657 01:04:00,170 --> 01:04:01,713 ما هي قصتك؟ 658 01:04:02,922 --> 01:04:04,215 ما من قصة 659 01:04:04,215 --> 01:04:07,385 كفاك، لا تخفي عني ذلك الآن 660 01:04:07,969 --> 01:04:10,680 أعني، ما الذي فعلته حين كنت... 661 01:04:12,098 --> 01:04:15,477 تعيش في المكان الذي أتيت منه 662 01:04:16,227 --> 01:04:19,064 (سوريا) - سوريا؟ - 663 01:04:20,148 --> 01:04:22,650 (سوريا) - أجل - 664 01:04:24,527 --> 01:04:29,032 كنت طالباً في الجامعة 665 01:04:29,866 --> 01:04:31,367 وما الذي كنت تدرسه؟ 666 01:04:35,038 --> 01:04:36,206 ماذا؟ 667 01:04:36,956 --> 01:04:39,375 أبني الأبنية الكبيرة 668 01:04:39,876 --> 01:04:41,377 بناء؟ 669 01:04:42,253 --> 01:04:44,005 هذا جيد 670 01:04:44,714 --> 01:04:48,343 وهل ستعود إلى الدراسة؟ 671 01:04:49,594 --> 01:04:53,723 ربما، حين أكسب المال المزيد 672 01:04:54,516 --> 01:04:56,935 تقصد حين تكسب المزيد من المال 673 01:04:58,061 --> 01:04:59,479 أجل، أجل 674 01:05:00,980 --> 01:05:02,315 !أنت طريف 675 01:05:02,774 --> 01:05:06,152 هل لديك فتاة تحبها في موطنك؟ 676 01:05:10,573 --> 01:05:13,076 ليس عليك أن تكون حساساً إلى هذا الحد 677 01:05:16,371 --> 01:05:18,123 أتعرف تلك الفتاة؟ 678 01:05:19,165 --> 01:05:20,792 أنت تعجبها 679 01:05:22,585 --> 01:05:25,380 لذا، يستحسن بك أن تكف عن كونك جباناً إلى هذا الحد 680 01:05:25,380 --> 01:05:28,716 كي لا يأتي أحد غيرك ويأخذها 681 01:05:30,301 --> 01:05:32,053 أعتقد أن والدها لا يحبني 682 01:05:33,304 --> 01:05:37,559 لكنها ليست حياته هو، إنها حياتك أنت 683 01:05:44,357 --> 01:05:45,775 هل أنت بخير؟ 684 01:05:46,943 --> 01:05:48,361 هل أتصل بالمستشفى؟ 685 01:05:48,862 --> 01:05:51,823 لا، لا، لا! - هل أنت متأكدة؟ - 686 01:05:52,407 --> 01:05:54,659 أريد فقط أدويتي اللعينة 687 01:06:09,215 --> 01:06:10,592 ...أعطني 688 01:06:31,654 --> 01:06:35,033 كانت هذه نصف ملأى 689 01:06:36,284 --> 01:06:38,703 ماذا فعلت ببقيتها؟ 690 01:06:41,456 --> 01:06:43,917 أخذتها - ماذا؟ - 691 01:06:45,168 --> 01:06:46,419 آسف 692 01:06:46,878 --> 01:06:49,255 ...وأنا كنت أظنك 693 01:06:49,839 --> 01:06:52,717 ربما أنت رجل لطيف... 694 01:06:54,135 --> 01:06:57,805 لمرةٍ واحدة، لمرة واحدة فقط 695 01:06:59,349 --> 01:07:00,934 ...أنا 696 01:07:03,686 --> 01:07:05,855 ...أردت أن أصدق ذلك 697 01:07:06,689 --> 01:07:09,234 وجدت شخصًا ما يريد مساعدتي 698 01:07:09,734 --> 01:07:13,446 بدون أن يريد شيئاً في المقابل 699 01:07:13,446 --> 01:07:14,280 !لكن لا 700 01:07:15,198 --> 01:07:21,955 أردت أن تكون لطيفاً معي لتأخذ أدويتي مني 701 01:07:21,955 --> 01:07:24,290 لا، أردت أن أساعدك بحق 702 01:07:25,917 --> 01:07:30,129 أتعرف مدى الألم الذي أعانيه؟ 703 01:07:33,549 --> 01:07:35,176 أتعرف؟ 704 01:07:36,719 --> 01:07:38,137 أنا آسف 705 01:07:40,765 --> 01:07:43,393 اخرج - سأفعل - 706 01:08:11,504 --> 01:08:13,589 أنت ضيف في هذه البلاد 707 01:08:13,589 --> 01:08:19,095 إن أردت البقاء هنا، فلتبق متحفظاً لا تحاول مساعدة أشخاص لا تعرفهم 708 01:08:22,432 --> 01:08:24,142 لن أدفع ثمن هذا 709 01:08:25,018 --> 01:08:27,895 أتفهم يا سيدي هل ترغب أن آتيك بشيء آخر؟ 710 01:08:28,354 --> 01:08:31,190 إن لم تعجبك طريقة طهوها لم تناولت الوجبة بالكامل؟ 711 01:08:31,190 --> 01:08:33,609 ربما هذه طريقة حل الأمور في موطنكم أيها الحمقى 712 01:08:33,609 --> 01:08:37,363 لكن في (أمريكا)، الزبون دائماً على حق 713 01:08:37,363 --> 01:08:39,741 ما الذي نعتنا به لتوك؟ - بوركت يا عزيزتي - 714 01:08:39,741 --> 01:08:42,660 أنا مسرورة جداً لتمكنك من التحدث لكن، دعي للرجال تولي هذا الأمر 715 01:08:42,660 --> 01:08:46,998 !المعذرة - اسمع يا سيدي، أعتذر عن ابنتي - 716 01:08:47,290 --> 01:08:51,002 سأصلح الأمر - يا رجل، أنت من دخل مطعماً عربياً - 717 01:08:51,002 --> 01:08:53,671 !اغرب عن وجهي أيها الحساس - !أنت مجرد صائد مشاهدات الآن 718 01:08:53,671 --> 01:08:55,131 اسمعيني أيتها القذارة التافهة 719 01:08:56,632 --> 01:08:57,717 اهدأ 720 01:08:57,717 --> 01:09:02,347 لدي أصدقاء ماتوا وهم يحاربون من أجل حريتي لذا في هذه البلاد، بلادي 721 01:09:02,347 --> 01:09:04,640 حين تكون الوجبة سيئة، لا ندفع لقاءها 722 01:09:04,640 --> 01:09:07,143 إن لم يعجبكما ذلك، عودا إلى بلادكما - اسمع يا هذا - 723 01:09:07,143 --> 01:09:09,854 لا تجعلني أبدأ بالرد عليك الآن 724 01:09:09,854 --> 01:09:11,814 ما عدنا نصمت ونتحمل هذا النوع !من الكلام بعد الآن 725 01:09:11,814 --> 01:09:14,317 إما أن تخرج من هنا أو تتلقى ما تستحقه هنا 726 01:09:14,317 --> 01:09:15,401 اذهب 727 01:09:16,110 --> 01:09:19,489 دعينا نخرج من هنا يا (نانسي) !تباً لمعتمري العمامة هؤلاء 728 01:09:19,489 --> 01:09:21,032 دعينا نغادر هذا المكان الرديء 729 01:09:21,032 --> 01:09:23,659 آدم) هذا هراء يا أخي) 730 01:09:23,659 --> 01:09:26,245 لم كان عليكم فعل ذلك؟ أستطيع التعامل مع أمثاله 731 01:09:26,245 --> 01:09:28,998 أبي، عليك التوقف عن السماح لأمثاله بالتعامل معنا بفوقية هكذا 732 01:09:30,083 --> 01:09:33,294 إذاً فلننظف هذه الفوضى ونعود إلى العمل الآن 733 01:09:42,136 --> 01:09:44,055 (جيروم) - ما الأمر؟ - 734 01:09:44,764 --> 01:09:47,266 مهلك، مهلك، مهلك! ما خطبك؟ 735 01:09:47,558 --> 01:09:49,811 هل ستساعدني؟ - أساعدك بما؟ - 736 01:09:53,689 --> 01:09:56,025 أريد المزيد - تباً يا رجل! - 737 01:09:56,025 --> 01:09:56,943 ليس انت ايضا 738 01:09:56,943 --> 01:09:59,153 إن أردت التدخين، تستطيع التدخين أنت تفهمني؟ 739 01:09:59,153 --> 01:10:01,531 لكن هذه الأمور ليست لك - إنها ليست لي - 740 01:10:01,531 --> 01:10:04,826 إنها لـ(ميريل) العجوز الطيبة - !في هذه الحال فبالطبع لا - 741 01:10:04,826 --> 01:10:08,204 لن أوقع نفسي في المتاعب من أجلها - أرجوك، أرجوك - 742 01:10:08,830 --> 01:10:10,289 أرجوك 743 01:10:12,291 --> 01:10:14,877 حسناً، سأرى ما أستطيع أن أفعل 744 01:10:15,795 --> 01:10:16,629 !اليوم 745 01:10:17,547 --> 01:10:20,007 هل أنت واثق من رغبتك بفعل هذا؟ - أجل - 746 01:10:20,007 --> 01:10:21,884 ارتكبت خطأ وسأصلحه 747 01:10:22,885 --> 01:10:24,178 ما الذي تفعله يا رجل؟ 748 01:10:25,388 --> 01:10:26,681 أخفي وجهي 749 01:10:27,890 --> 01:10:30,935 ممن تختبئ يا زنجي؟ لم تفعل كل هذا؟ 750 01:10:32,186 --> 01:10:36,983 تباً يا رجل، نحن نعمل كل يوم هنا - !مرحباً - 751 01:10:36,983 --> 01:10:39,527 يا صديقي، كيف حالك؟ - !أنا بخير، مرت فترة طويلة - 752 01:10:39,527 --> 01:10:41,946 ابق هنا في الخلف - ما حالك يا صديقي؟ - 753 01:10:41,946 --> 01:10:44,657 ما الأخبار يا رجل؟ - بخير، الناس يموتون لزيارتنا - 754 01:10:44,657 --> 01:10:45,825 من هذا الذي معك؟ 755 01:10:45,825 --> 01:10:48,661 - لا تقلق إنه شاب طيب - أخبرني، ما الذي تريد فعله؟ 756 01:10:48,661 --> 01:10:51,747 حسناً، أريد قليلاً من هذه الحبوب (أوكسي) - حسنًا ، سيكون هذا مائتي دولار - 757 01:10:51,747 --> 01:10:53,374 تباً لماذا انت غالي جدا؟ 758 01:10:53,666 --> 01:10:56,711 عليك أن تكون مسروراً أنني ذهبت إلى المدرسة ذاتها مع شقيقك في الماضي 759 01:10:56,711 --> 01:10:58,171 إنه موسم قحط يا رجل 760 01:10:58,171 --> 01:11:00,298 لا تهتم بشأن ذاك الذي معك سأتولى الأمر لك، أتسمعني؟ 761 01:11:00,298 --> 01:11:01,591 اسمعني، أريد حجرين 762 01:11:01,591 --> 01:11:03,926 ما هذا؟ هل أنت شرطي أو ما شابه؟ - لا، لا - 763 01:11:03,926 --> 01:11:05,720 يا رجل، من أين أتيت أنت؟ 764 01:11:05,720 --> 01:11:08,931 أريد حجرين فقط، أرجوك - اغرب عن وجهي يا رجل - 765 01:11:08,931 --> 01:11:11,434 ...اركب السيارة بسرعة، هيا 766 01:11:12,226 --> 01:11:14,312 !هيا انطلق الآن - كل هذا من أجل بضعة حبات - 767 01:11:14,312 --> 01:11:15,938 هل أنت مسرور الآن؟ 768 01:11:15,938 --> 01:11:18,775 تباً، تباً، تباً، تباً... 769 01:11:19,942 --> 01:11:21,944 !يا لها من تفاهة يا أخي 770 01:11:22,445 --> 01:11:23,821 !تباً يا رجل 771 01:11:36,209 --> 01:11:37,293 هل أتوا من أجلنا؟ 772 01:11:37,293 --> 01:11:39,587 مستحيل، شرطة (ممفيس) بطيئون جداً 773 01:11:41,088 --> 01:11:42,340 هيا بنا 774 01:11:51,516 --> 01:11:54,560 حسناً، هذا كل شيء تصبحان على خير 775 01:11:54,560 --> 01:11:56,395 (551 - ديلتا) - شكراً لكم - 776 01:11:56,395 --> 01:12:00,149 ..لا شيء لنبلغ عنه هنا، سأذهب لأرى 777 01:12:02,568 --> 01:12:03,736 تم تدميره بالكامل 778 01:12:07,490 --> 01:12:09,075 انتهى كل شيء 779 01:12:16,749 --> 01:12:21,087 تباً، هذا جنون يا رجل !لقد كانوا يفعلون ذلك بنا منذ سنوات 780 01:12:21,462 --> 01:12:25,049 يدمرونها، ونحن نبنيها مرة أخرى - سنجد حلاً ما يا أبي - 781 01:12:25,049 --> 01:12:27,760 لا أريد سماع أي هراء من أي منكم 782 01:12:29,303 --> 01:12:31,347 حصل هذا بسببكم أنتم 783 01:12:32,557 --> 01:12:37,895 لو تركتموني أتعامل معه بطريقتي لما عاد ليفعل هذا 784 01:12:41,566 --> 01:12:43,109 أين كنتما أنتما الاثنان؟ 785 01:12:44,193 --> 01:12:47,154 لطالما أخبرتكم، لكنكم لا تستمعون إلي 786 01:12:47,697 --> 01:12:49,782 هذه ليست بلادنا 787 01:12:49,782 --> 01:12:52,118 بالنسبة إليهم، لسنا بشيء على الإطلاق 788 01:12:52,743 --> 01:12:54,704 علينا أن نعيش وفقًا لقواعدهم 789 01:12:54,704 --> 01:12:56,539 لا يا رجلي - !اخرس فحسب - 790 01:12:57,123 --> 01:13:00,334 سئمت سماع شعاراتك المكررة معارك مقاومات السود وحرياتهم 791 01:13:00,668 --> 01:13:02,670 أو هراءك الهيبي 792 01:13:10,553 --> 01:13:13,097 ولم تعد لديك أية عائلة 793 01:13:14,098 --> 01:13:16,267 لكنني لست بعائلتك الآن 794 01:13:16,726 --> 01:13:19,896 وابنتي لن تكون عائلتك 795 01:13:20,688 --> 01:13:22,273 ابق بعيداً عنا 796 01:13:22,607 --> 01:13:26,152 لا أحتاج إليك لتعلمني كيفية عيش حياتي 797 01:13:28,738 --> 01:13:30,531 انتظر يا (جاسر)! عد إلى هنا 798 01:13:30,531 --> 01:13:33,909 (أنت حيوان يا (آدم !أنا أستقيل أيها العنصري السخيف 799 01:14:08,694 --> 01:14:10,071 أنت 800 01:14:10,905 --> 01:14:14,158 (جاسر) أتيت مع (مورتي) 801 01:14:15,451 --> 01:14:18,079 (جاسر) هيا 802 01:14:21,123 --> 01:14:22,583 مرحباً 803 01:14:23,834 --> 01:14:28,047 ...تلك الفتاة اللطيفة جداً اتصلت بي و 804 01:14:28,923 --> 01:14:31,050 كانت قلقة بشأنك 805 01:14:31,926 --> 01:14:36,389 أخبرتني عما حصل 806 01:14:40,351 --> 01:14:43,104 كما أنك تحمل هاتفاً 807 01:14:44,021 --> 01:14:45,481 لا يعمل 808 01:14:46,691 --> 01:14:48,317 أحضرته معي من وطني 809 01:14:48,818 --> 01:14:51,529 أتريد استخدام هاتفي للاتصال بأحد ما؟ 810 01:14:52,780 --> 01:14:54,740 أتريد التحدث عن الأمر؟ 811 01:14:56,033 --> 01:14:57,326 لماذا؟ 812 01:14:58,786 --> 01:15:00,371 لن يستمع إلي أحد 813 01:15:00,746 --> 01:15:04,792 اسمع، أنا لست ماهرة ...في كثير من الأمور، لكن 814 01:15:05,626 --> 01:15:07,670 لكنني ماهرة في الاستماع 815 01:15:10,631 --> 01:15:12,049 لم يفعلون ذلك؟ 816 01:15:12,633 --> 01:15:14,218 !يتفوهون بكلام سيئ وجلف 817 01:15:14,927 --> 01:15:17,263 الناس يفعلون أشياء غبية، لهذا السبب 818 01:15:20,391 --> 01:15:23,936 أتعلم؟ تقود نفسك إلى الجنون حين تفكر بالأسباب 819 01:15:25,521 --> 01:15:27,273 يقولون لنا أن نعود إلى ديارنا 820 01:15:27,732 --> 01:15:29,358 نعود إلى أين؟ 821 01:15:31,360 --> 01:15:33,612 ستتغير الأمور وتصبح أفضل 822 01:15:33,612 --> 01:15:38,159 الجميع يقولون بأنها ستصبح أفضل الجميع يقولون ذلك، هذا غير صحيح 823 01:15:38,784 --> 01:15:40,786 أينما ذهبت أجد الناس يكرهوننا 824 01:15:41,454 --> 01:15:43,956 ماذا أفعل بنفسي؟ أنت تكرهني 825 01:15:43,956 --> 01:15:45,708 هذا غير صحيح 826 01:15:46,125 --> 01:15:47,585 ماذا فعلت لهم؟ 827 01:15:48,919 --> 01:15:50,463 كنت رجلاً في السابق 828 01:15:51,005 --> 01:15:55,009 !أما الآن فأنا لا شيء! لا شيء 829 01:15:55,009 --> 01:15:57,052 أنا لا شيء - توقف - 830 01:15:59,972 --> 01:16:02,433 !الدول العربية عاملتني مثل الكلب 831 01:16:03,225 --> 01:16:06,270 في أوروبا ، وضعوني في قفص كالكلب 832 01:16:08,522 --> 01:16:10,608 لم يعد لدينا مكان نعيش فيه؟ 833 01:16:11,442 --> 01:16:14,403 في هذا العالم بأسره لم يعد لدينا مكان؟ 834 01:16:14,904 --> 01:16:16,655 ولا في أي مكان؟ لم يعد لنا شيء؟ 835 01:16:17,823 --> 01:16:21,035 ألا ننتمي إلى مكان آخر؟ 836 01:16:23,120 --> 01:16:25,289 أين بي أذهب؟ 837 01:16:25,748 --> 01:16:29,043 أين؟ - ...أنا آسفة جداً، أنا - 838 01:16:30,044 --> 01:16:33,547 لم أكن أعلم أنك خسرت كل هذا 839 01:16:44,141 --> 01:16:45,601 ...في بلادي 840 01:16:46,727 --> 01:16:48,062 لم تعد لدي عائلة 841 01:16:49,021 --> 01:16:50,356 مات الجميع 842 01:16:51,732 --> 01:16:53,108 ...وهنا 843 01:16:55,194 --> 01:16:56,570 ليست لدي عائلة 844 01:16:57,530 --> 01:17:00,658 فالناس لا يتواصلون مع الناس 845 01:17:01,575 --> 01:17:03,410 ...لن أتظاهر 846 01:17:04,370 --> 01:17:06,914 ...بفهم ما مررت فيه 847 01:17:06,914 --> 01:17:10,835 لكنني أعلم كيف يشعر المرء حين يخسر شخصاً يحبه 848 01:17:12,419 --> 01:17:13,587 إبنك؟ 849 01:17:14,046 --> 01:17:18,384 في الحقيقة، خسرت عدداً لا بأس به فابني مثلاً 850 01:17:18,384 --> 01:17:20,219 لا أسمع شيئاً عنه 851 01:17:20,719 --> 01:17:26,058 وزوجي توفي قبل بضعة سنوات 852 01:17:27,643 --> 01:17:31,689 وأظن أن هذا سبب تحولي إلى هذه الفوضى الكبيرة 853 01:17:32,064 --> 01:17:33,899 تؤسفني وفاة زوجك 854 01:17:37,778 --> 01:17:39,196 وأنا أيضاً 855 01:17:41,949 --> 01:17:44,285 كنتما لتحبا بعضكما 856 01:17:50,958 --> 01:17:53,419 هلا رافقتني إلى قصري؟ 857 01:17:54,128 --> 01:17:55,880 أريد أن أستلقي هناك 858 01:18:09,643 --> 01:18:11,979 هل تغنين؟ - لا - 859 01:18:12,813 --> 01:18:14,899 بلى - !رائع - 860 01:18:16,275 --> 01:18:17,860 أتغنين الآن؟ 861 01:18:18,903 --> 01:18:20,237 لا 862 01:18:21,906 --> 01:18:23,324 لم لا؟ 863 01:18:24,700 --> 01:18:27,244 كففت عن المحاولة في النهاية 864 01:18:32,124 --> 01:18:37,171 هذا زوجي (جيمي) وابني 865 01:18:37,796 --> 01:18:39,131 (تومي) 866 01:18:39,506 --> 01:18:43,510 بقي هو في (نيويورك) بعد انتقالي مع زوجي إلى هنا 867 01:18:43,844 --> 01:18:45,429 أشخاص رائعون جداً 868 01:18:47,556 --> 01:18:56,774 من الأسهل أن يهدم المرء الأشياء من أن يبنيها 869 01:18:59,360 --> 01:19:00,819 أعلم ذلك 870 01:19:02,529 --> 01:19:08,369 جاسر) عليك أن تأخذ تلك الفتاة) إلى مكان ما وبدء حياة جديدة 871 01:19:09,578 --> 01:19:13,707 تستطيع فعل ذلك لأنك فعلتها من قبل وأنت رجل قوي 872 01:19:26,720 --> 01:19:28,389 من أين حصلت على هذا؟ 873 01:19:30,683 --> 01:19:34,853 تباً، لا تخبرني فلا أريد أن أعرف 874 01:19:40,234 --> 01:19:41,986 الشرطة! افتحوا الباب 875 01:19:43,195 --> 01:19:45,030 ماذا فعلت؟ - !الشرطة! افتحوا الباب - 876 01:19:45,030 --> 01:19:46,657 لا أريدك أن تتألمي 877 01:19:51,578 --> 01:19:54,289 جاسر) افتح الباب) 878 01:19:58,335 --> 01:20:00,671 ما الذي تريده؟ - هل من أحد آخر غيرك في الداخل؟ - 879 01:20:00,671 --> 01:20:04,008 لا، هذا ليس من شأنك - إنه يهرب من الفناء الخلفي - 880 01:20:04,008 --> 01:20:05,467 توجهوا شمالاً، تقدموا عليه 881 01:20:05,467 --> 01:20:07,594 ألا يمكنك أن تدع ذلك الفتى وشأنه؟ 882 01:20:07,594 --> 01:20:09,722 سيدتي، ما لم تودين دخول السجن ...لمساعدة شخص هارب 883 01:20:09,722 --> 01:20:11,932 توقف، اذهب لمطاردته - فهذه المحادثة ليست في مصلحتك - 884 01:20:12,266 --> 01:20:13,892 شكراً على وقتك يا سيدتي 885 01:20:14,727 --> 01:20:16,311 !تباً لكم 886 01:20:21,525 --> 01:20:22,818 توقف 887 01:20:23,485 --> 01:20:25,070 عد إلى هنا 888 01:20:26,030 --> 01:20:27,656 توقف عن الحركة 889 01:20:28,866 --> 01:20:30,242 توقف 890 01:21:26,215 --> 01:21:27,341 !يا إلهي 891 01:21:31,011 --> 01:21:33,639 الشرطة، توقف، ارفع يديك 892 01:21:36,266 --> 01:21:38,519 انتهى الأمر يا (جاسر) - إنه يقاوم - 893 01:21:38,894 --> 01:21:40,687 أنزل يديك 894 01:22:24,982 --> 01:22:26,233 انهض 895 01:22:30,070 --> 01:22:31,363 هيا 896 01:22:33,282 --> 01:22:35,617 قف، حالاً 897 01:22:35,617 --> 01:22:39,621 "أهلاً بكم في خدمات الجنسية والهجرة" 898 01:22:39,621 --> 01:22:41,623 "...نطلب من كافة المراجعين اصطحاب" 899 01:22:41,623 --> 01:22:43,208 إذاً هذا الشخص ليس أنت؟ 900 01:22:43,584 --> 01:22:45,627 "وسجلات الهوية الشخصية" 901 01:22:45,627 --> 01:22:48,755 كاذب، كلانا نعرف أنه أنت 902 01:22:49,631 --> 01:22:51,133 أتحاول التحايل علي؟ 903 01:22:53,385 --> 01:22:55,220 ما الأمر؟ - المعذرة يا سيدي - 904 01:22:55,512 --> 01:22:57,306 هلا أتيت قليلاً؟ 905 01:23:07,274 --> 01:23:10,527 حسناً - حرروا ذلك الفتى حالاً - 906 01:23:10,527 --> 01:23:11,778 ولماذا يتوجب علي فعل ذلك؟ 907 01:23:11,778 --> 01:23:15,574 لكنني كنت برفقته في تلك الليلة أيها الوسيم 908 01:23:19,077 --> 01:23:21,830 لا بأس - أجل، أسرع وحرره - 909 01:23:27,669 --> 01:23:30,589 أنت فتىً محظوظ للغاية 910 01:23:32,007 --> 01:23:35,052 لقد أنقذتك أنت حر، يمكنك المغادرة 911 01:23:47,648 --> 01:23:50,359 كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ 912 01:23:50,943 --> 01:23:53,779 جيد، لنخرج من هذا المكان اللعين 913 01:24:05,874 --> 01:24:09,086 (ميريل) لماذا تتناولين هذه الحبوب؟ - توقف - 914 01:24:09,836 --> 01:24:12,005 سأقلع عن تناولها عندما تقتضي الحاجة لذلك 915 01:24:15,133 --> 01:24:17,386 بالإضافة لذلك، أنا أحتفل 916 01:24:18,804 --> 01:24:22,891 تحتفلين بماذا؟ - لقد أخرجتك من السجن 917 01:24:25,477 --> 01:24:28,897 ويصادف اليوم عيد ميلادي 918 01:24:30,232 --> 01:24:33,986 حقاً؟ عيد ميلاد سعيد 919 01:24:36,613 --> 01:24:38,532 ...أجل، حسناً 920 01:24:39,700 --> 01:24:41,201 حسناً، هيا 921 01:24:41,702 --> 01:24:43,495 اصطحب هذه العجوز إلى منزلها 922 01:24:43,495 --> 01:24:46,748 حسناً، سنذهب الليلة إلى الملهى 923 01:26:41,863 --> 01:26:43,407 وهل تفكر أنت بغيرك؟ 924 01:26:49,454 --> 01:26:51,790 هل ستتخلى عن ابنتك الوحيدة؟ 925 01:26:55,252 --> 01:26:57,421 لقد سئمت من أسرك لحريتي 926 01:26:57,421 --> 01:27:00,048 إذا واصلت التعامل معي بهذه الطريقة فستخسرني 927 01:27:14,521 --> 01:27:16,606 من الأفضل أن تكون إجابة جيدة 928 01:27:27,451 --> 01:27:29,786 أظن أن أبي كان محقاً بشأنك 929 01:27:30,287 --> 01:27:32,247 ألديك أدنى فكرة كم أشعر بالاستغلال في هذه اللحظة؟ 930 01:27:35,167 --> 01:27:39,171 كنت آتي إليك حالاً في كل مرة كنت تتصل بي وتحتاجني 931 01:27:44,342 --> 01:27:46,428 إياك أن تفعل هذا 932 01:27:48,472 --> 01:27:50,015 أو لا تفعله أبداً 933 01:27:57,564 --> 01:28:00,275 اذهب وحسب، أرجوك 934 01:29:23,358 --> 01:29:24,818 في صحتك 935 01:29:33,827 --> 01:29:35,412 !رائع 936 01:29:36,955 --> 01:29:40,625 تبدين جميلة جداً - شكراً، شكراً - 937 01:29:40,625 --> 01:29:43,295 لن تصطحبني إلى الخارج وأنت بهذا المظهر 938 01:29:43,295 --> 01:29:45,005 ماذا؟ - لا - 939 01:29:45,505 --> 01:29:48,758 لا، لدي فكرة انتظرني 940 01:29:59,561 --> 01:30:02,439 اخلع هذه السترة 941 01:30:03,648 --> 01:30:06,067 هيا - حسناً - 942 01:30:07,235 --> 01:30:11,031 كان (جيمي) يحب مظهره عندما كان يرتدي هذا القميص 943 01:30:19,956 --> 01:30:22,709 سأساعدك، هيا 944 01:30:27,756 --> 01:30:29,174 يبدو جيداً 945 01:30:29,549 --> 01:30:31,676 ستكون الليلة ممتعة 946 01:30:36,473 --> 01:30:37,974 استدر 947 01:30:38,892 --> 01:30:41,728 إنها جميلة - ...إنها قصيرة قليلاً، لكن - 948 01:30:41,978 --> 01:30:43,688 إنها تعجبني - تبدو رائعة - 949 01:30:43,688 --> 01:30:45,398 إنها تعجبني 950 01:30:49,694 --> 01:30:53,114 تفضلي، زجاجة لك وأخرى لي 951 01:30:53,490 --> 01:30:55,784 شراب الجن، إنه نوعي المفضل 952 01:30:57,118 --> 01:31:01,289 ما كنت أظن أن المسلمين يحتسون الكحول 953 01:31:02,499 --> 01:31:05,418 الجميع لديهم وجهات نظر مختلفة - حقاً؟ - 954 01:31:07,587 --> 01:31:09,589 ماذا؟ 955 01:31:20,517 --> 01:31:22,644 أجل - في صحتك - 956 01:31:23,228 --> 01:31:25,271 ما هذا؟ 957 01:31:31,236 --> 01:31:34,447 حسناً، علي أن أعلمك كيفية احتساب الشراب 958 01:31:42,706 --> 01:31:44,165 (ميريل) 959 01:31:45,041 --> 01:31:47,669 هل أنت جاهزة؟ - لا، دعنا ندخن قليلاً بعد - 960 01:31:47,669 --> 01:31:50,046 حسناً، حسناً ما هذا الذي أراه أمامي؟ 961 01:31:50,630 --> 01:31:52,173 كيف حالك؟ 962 01:31:52,173 --> 01:31:54,509 بشحمك ولحمك أهذا أنت يا سيدة (ميريل)؟ 963 01:31:54,509 --> 01:31:57,262 كيف حالك يا عزيزتي؟ - أنا بخير - 964 01:31:58,096 --> 01:32:00,932 مرحباً يا (دارسي)، كيف حالك؟ - أنا بخير - 965 01:32:00,932 --> 01:32:03,143 كيف حالك؟ - تبدين جميلة - 966 01:32:03,143 --> 01:32:06,438 بل أنت من تبدو جميلة، تبدين رائعة 967 01:32:06,438 --> 01:32:10,358 دارسي) تقابل (جاسر)) 968 01:32:10,734 --> 01:32:12,152 تسرني مقابلتك 969 01:32:12,152 --> 01:32:15,363 تسرني مقابلتك أيضاً - بالفعل - 970 01:32:16,698 --> 01:32:20,910 لا تقلقي، إنه تائه، كحالي تماماً - بالتأكيد - 971 01:32:20,910 --> 01:32:23,538 أيتها الشقية - أنا شقية بالفعل - 972 01:32:23,997 --> 01:32:26,332 اسمع، لن أكون شقية 973 01:32:26,332 --> 01:32:30,837 سأدعوك إلى الدخول وقضاء وقتع ممتع وحسب 974 01:32:30,837 --> 01:32:33,548 حسناً - أحضر لي شطيرة بقوامك الجميل هذا - 975 01:32:33,548 --> 01:32:36,050 سأراك في الداخل، اتفقنا؟ 976 01:32:36,760 --> 01:32:38,553 إنها فتاة لعوب 977 01:32:39,554 --> 01:32:41,222 أتودين الدخول؟ 978 01:32:41,222 --> 01:32:44,184 أجل، حسناً هيا بنا 979 01:33:23,515 --> 01:33:26,309 أنا أقدر لكم جميعا وجودكم هنا الليلة 980 01:33:26,309 --> 01:33:29,020 ولتصفقوا معي للفرقة، اتفقنا؟ 981 01:33:31,940 --> 01:33:34,692 اسمي هو (جيروم) ويلقبونني بـ(آلكابول) 982 01:33:34,692 --> 01:33:37,320 سنأخذ استراحة لدقيقة ...ولكن التالي 983 01:33:37,570 --> 01:33:41,366 ملكة موسيقى السول الآنسة (دارسي) ستعتلي المسرح 984 01:33:41,366 --> 01:33:44,869 السلام لكم جميعاً أحبائي، سأترككم الآن 985 01:33:44,869 --> 01:33:46,538 !صديقي 986 01:33:48,122 --> 01:33:52,293 صديقي التافه شكرا لقدومك - الموسيقى - 987 01:33:52,293 --> 01:33:56,089 !رائعة - شكراً لك يا راجل - 988 01:33:56,089 --> 01:33:58,216 شكراً لمجيئكما وتقديم الدعم لي 989 01:33:58,216 --> 01:34:02,428 تعجبني موسيقاك - أفعل ما أستطيع فعله، تعلمين - 990 01:34:02,679 --> 01:34:04,722 سررت لرؤيتك خارج السجن أخيراً 991 01:34:04,722 --> 01:34:07,892 وشكراً لك لإبقاء اسمي مخفياً خلال التحقيقات 992 01:34:08,935 --> 01:34:12,939 أنت، أخي وصديقي - أخي وصديقي - 993 01:34:13,481 --> 01:34:16,484 لكن دعك من كل ذلك 994 01:34:16,776 --> 01:34:19,153 علينا بالاحتفال فحسب الآن 995 01:34:19,487 --> 01:34:20,780 لك ذلك 996 01:34:21,072 --> 01:34:24,033 أول ما أريد قوله هو (تباً لذاك الرجل (آدم 997 01:34:25,159 --> 01:34:29,205 لا، تباً لذاك اللعين كل ما يهتم به هو نفسه 998 01:34:29,205 --> 01:34:32,584 أما نحن، فسنفرد جناحينا ونحلق بعيداً عن ذاك التافه 999 01:34:32,876 --> 01:34:34,210 هذا هو الكلام 1000 01:34:34,502 --> 01:34:36,296 !بصحتكم - !بصحتكم - 1001 01:34:39,424 --> 01:34:41,801 أجل 1002 01:34:44,178 --> 01:34:47,265 كيف تسير أمورك مؤخراً؟ - أفضل - 1003 01:34:47,557 --> 01:34:49,475 كيف حالكم جميعاً؟ 1004 01:34:49,475 --> 01:34:51,853 لا أسمعكم، سألتكم عن أحوالكم 1005 01:34:52,312 --> 01:34:55,523 هيا الآن صفقوا بأيديكم وقولوا "أجل، نحن بخير" 1006 01:34:55,982 --> 01:34:57,901 !إنها ليلة جميلة 1007 01:34:58,985 --> 01:35:05,116 أنا أيضاً مسرورة للقاء صديقة قديمة لي عرفتها منذ وقت طويل جداً 1008 01:35:05,116 --> 01:35:07,368 صفقوا معي للآنسة (ميريل) 1009 01:35:09,037 --> 01:35:11,497 !أجل - كيف حالك يا حبيبتي؟ - 1010 01:35:12,290 --> 01:35:15,835 كيف حالك، وإليكم الخبر السعيد الليلة هي تحتفل بعيد ميلادها 1011 01:35:15,835 --> 01:35:18,004 مرحى - أجل - 1012 01:35:18,004 --> 01:35:20,298 سنمرح كثيراً بهذه المناسبة 1013 01:35:20,298 --> 01:35:24,469 أجل، سنستمتع بذلك لأنني سأطلب منها خدمة كبيرة 1014 01:35:24,469 --> 01:35:28,306 أرجوك، تعالي وغني لنا أغنية، أرجوك - لا - 1015 01:35:28,556 --> 01:35:32,685 أرجوك، أنت تستطيعين أن تغني صفقوا لها، شجعوها، هيا يا سيدتي 1016 01:35:32,685 --> 01:35:34,604 تعالي وغني لنا - أجل - 1017 01:35:34,604 --> 01:35:36,814 اعتلي المسرح يا عزيزتي، هيا 1018 01:35:36,814 --> 01:35:39,233 اصعدي وأرينا ما تستطيعين أن تفعلي 1019 01:35:39,984 --> 01:35:42,612 تعالي، تعلمين أنني أحبك 1020 01:35:42,612 --> 01:35:45,573 وأنني مشتاقة إليك بشدة - أنا أيضاً - 1021 01:35:47,951 --> 01:35:49,744 سيداتي وسادتي، إليكم الآنسة (ميريل) 1022 01:35:51,579 --> 01:35:54,374 هيا يا (ميريل) - !مرحى - 1023 01:35:55,667 --> 01:35:58,711 !يا للهول 1024 01:35:59,045 --> 01:36:04,092 يا (دارسي)، لم أفعل هذا منذ وقت طويل جداً 1025 01:36:04,092 --> 01:36:07,387 تستطيعين فعلها يا عزيزتي - من الجميل أن أعود إلى هنا - 1026 01:36:08,554 --> 01:36:12,475 ...مهاراتي صدئة بعض الشيء، ولكن 1027 01:36:14,018 --> 01:36:16,104 سأحاول 1028 01:36:16,104 --> 01:36:20,066 بو)، (نايت باي نايت) ؟) - (نايت باي نايت) - 1029 01:36:21,317 --> 01:36:24,320 "ليلة بعد ليلة" ♪ ♪ من وحيد القواسمي و جاستن تولاند 1030 01:36:34,622 --> 01:36:37,750 ♪ ليلة بعد ليلة ♪ 1031 01:36:37,750 --> 01:36:40,753 ♪ أقف هنا ♪ 1032 01:36:41,546 --> 01:36:44,757 ♪ رياحٌ تعصف من النافذة ♪ 1033 01:36:44,757 --> 01:36:47,552 ♪ وكأسي في يدي ♪ 1034 01:36:48,136 --> 01:36:50,513 ♪ ريحّني ♪ 1035 01:36:50,513 --> 01:36:54,183 ♪ من يوم حار طويل ♪ 1036 01:36:54,559 --> 01:36:56,978 ♪ ..الليل يطول ♪ 1037 01:36:57,228 --> 01:36:59,856 ♪ ..والألم يطول ♪ 1038 01:37:00,481 --> 01:37:03,526 ♪ أريد حبيبي ♪ 1039 01:37:03,985 --> 01:37:07,030 ♪ أريد حبيبي ♪ 1040 01:37:07,780 --> 01:37:10,658 ♪ دموعي على وساتي ♪ 1041 01:37:10,950 --> 01:37:13,202 ♪ أتوق إلى الخلاص ♪ 1042 01:37:13,911 --> 01:37:16,664 ♪ أريد حبيبي ♪ 1043 01:37:16,664 --> 01:37:19,709 ♪ أريد حبيبي ♪ 1044 01:37:20,126 --> 01:37:22,837 ♪ في يدي الزجاجة ♪ 1045 01:37:23,504 --> 01:37:25,339 ♪ أتوق إلى الخلاص ♪ 1046 01:37:25,673 --> 01:37:27,175 أحسنت يا (ميريل) 1047 01:37:29,135 --> 01:37:34,223 "إلى عزيزي (تومي) لم نعد كما كنا منذ وفاة والدك" 1048 01:37:34,682 --> 01:37:39,812 أعلم أننا فوتنا الكثير من وقتنا معاً" "وكم أندم على ما ضيعناه من وقت 1049 01:37:40,396 --> 01:37:44,942 "أياً كان ما تفعله، إياك والقلق بشأني" 1050 01:37:45,651 --> 01:37:47,820 "فقد حظيت بحصتي من العيش" 1051 01:37:47,820 --> 01:37:53,242 وكل ما أرجوه لك هو عيش" "ما لك من حياتك دونما ندم 1052 01:37:53,242 --> 01:37:55,787 "تعال يا (مورتي)، ابق معي" 1053 01:37:56,079 --> 01:38:00,625 "أحبك، والدتك المجنونة (ميريل)" 1054 01:38:03,461 --> 01:38:06,005 "إلى (ميريل)" 1055 01:38:37,954 --> 01:38:40,665 ♪ في يدي الزجاجة ♪ 1056 01:38:40,957 --> 01:38:42,875 ♪ أتوق إلى الخلاص ♪ 1057 01:39:02,019 --> 01:39:04,021 هل أراك في العمل غداً؟ 1058 01:39:04,272 --> 01:39:06,190 أجل - أخي وصديقي - 1059 01:39:06,190 --> 01:39:08,693 أخي وصديقي سنحصل على المال يا رجل 1060 01:39:09,026 --> 01:39:10,862 أتفهمني؟ - أجل - 1061 01:39:10,862 --> 01:39:12,738 عمل جديد والطبق ذاته 1062 01:39:31,048 --> 01:39:33,843 شكراً لكم جميعاً، شكراً لكم 1063 01:39:38,681 --> 01:39:40,641 من الرائع جداً أن أراك 1064 01:39:40,641 --> 01:39:43,394 سيداتي وسادتي إنها الآنسة (ميريل) - 1065 01:39:43,394 --> 01:39:46,397 أحسنت صنعاً - الآنسة (ميريل) أيها السادة والسيدات - 1066 01:39:46,397 --> 01:39:48,816 صفقوا لها جميعاً 1067 01:39:48,816 --> 01:39:50,985 هل أنتم جاهزون للفقرة التالية؟ 1068 01:39:51,694 --> 01:39:54,071 غنيت بشكل رائع جداً - !يا إلهي - 1069 01:39:54,071 --> 01:39:58,117 شكراً جزيلاً لجعل امرأة عجوز في قمة السعادة لهذه الليلة 1070 01:39:58,117 --> 01:39:59,410 عجوز ؟ 1071 01:39:59,994 --> 01:40:02,330 أنت شابة جداً في الداخل يا صديقتي 1072 01:40:02,330 --> 01:40:07,168 حسناً، في الحقيقة أنا أفخر بمناداتك صديقي يا (جاسر) 1073 01:40:07,460 --> 01:40:09,003 شكراً لك 1074 01:40:09,670 --> 01:40:12,590 صورنا - لك ذلك - 1075 01:40:32,944 --> 01:40:34,779 "(ناديا)" "أنا جاهزة"