1 00:00:29,000 --> 00:01:40,000 অনুবাদে: আশিকুর রহমান। 2 00:00:32,958 --> 00:00:33,958 টাইলার! 3 00:01:51,792 --> 00:01:53,667 ও এখনো শ্বাস নিচ্ছে। শ্বাস নিচ্ছে। 4 00:02:22,875 --> 00:02:24,792 ওর কয়েক জায়গায় গুলি লেগেছে। 5 00:02:24,875 --> 00:02:26,250 আকাশ পথ ঝামেলা মুক্ত। 6 00:02:28,000 --> 00:02:45,000 অনুবাদক: আশিকুর রহমান। সহযোগিতায়: মোহাম্মদ সায়েম। 7 00:02:51,583 --> 00:02:53,542 আমরা সাধ্যমত চেষ্টা করেছি। 8 00:03:06,833 --> 00:03:11,333 আপু... তাকে এই অবস্থায় ফেলে যাওয়া ঠিক হবে না। 9 00:03:17,458 --> 00:03:19,167 আমি ওকে ছেড়ে কোথাও যাচ্ছি না। 10 00:04:10,208 --> 00:04:11,750 কী বলতে চাও? 11 00:04:13,000 --> 00:04:14,792 মারা খাও। 12 00:04:27,583 --> 00:04:29,333 আমি পাঁচ অব্দি গুনছি। 13 00:04:29,417 --> 00:04:32,667 ৪, ৩, ২... 14 00:04:36,125 --> 00:04:37,250 ধীরে ধীরে। 15 00:04:58,583 --> 00:04:59,875 বাড়িতে যাচ্ছ না কেন? 16 00:05:03,833 --> 00:05:07,125 না গেলে কি ধাক্কা মেরে পাঠাবে? 17 00:05:09,375 --> 00:05:10,833 এখন তো সেটাও পারবো না। 18 00:05:12,417 --> 00:05:14,875 ধন্যবাদ, নিক। আমার খেয়াল রাখার জন্য। 19 00:05:16,417 --> 00:05:18,875 এখন এই অবস্থায় কী করব কে জানে। 20 00:05:21,583 --> 00:05:22,750 বিশ্বাস করো বা না করো, 21 00:05:22,833 --> 00:05:27,833 আপনজনদের চোখের সামনে মরতে দেখা অনেক কষ্টের। 22 00:05:30,625 --> 00:05:32,750 কিন্তু তুমি বেঁচে ফিরেছো। 23 00:05:35,167 --> 00:05:37,292 এটার নিশ্চয়ই কোন কারণ আছে। 24 00:06:12,542 --> 00:06:13,542 জুরাব। 25 00:06:20,458 --> 00:06:22,792 জেল থেকে খবর এসেছে। 26 00:06:26,875 --> 00:06:30,958 ওরা তোমার ভাইকে ১০ বছরের কারাদণ্ড দিয়েছে। 27 00:07:15,625 --> 00:07:16,958 গভর্নর। 28 00:07:18,292 --> 00:07:20,833 জুরাব। তোমাকে সবসময় দেখলেই প্রফুল্ল হই। 29 00:07:22,125 --> 00:07:23,583 কেমন আছো, বন্ধু? 30 00:07:23,667 --> 00:07:25,292 ভালোই ছিলাম। 31 00:07:25,375 --> 00:07:27,250 আমার একটা দামি ষাঁড় অসুস্থ হয়ে পড়েছে। 32 00:07:27,333 --> 00:07:31,125 ওটাকে মেরে পুঁতে ফেলা লেগেছে যাতে অন্যগুলো সংক্রমিত না হয়। 33 00:07:31,208 --> 00:07:33,167 তো, সমবেদনার কথা বলতে এসেছ? 34 00:07:35,250 --> 00:07:37,000 খানিকটা সামনে হাঁটবে? 35 00:07:43,000 --> 00:07:45,875 বলেছে এটা জরুরী ব্যাপার। 36 00:07:47,333 --> 00:07:49,875 সকালে শুনলাম আমার ভাইকে তুমি দশ বছরের 37 00:07:49,958 --> 00:07:52,917 কারাদণ্ডের আদেশ দিয়েছো। 38 00:07:53,000 --> 00:07:57,583 তোমার ভাই একজন DEA এজেন্টকে ছাদ থেকে ফেলে দিয়েছে। 39 00:07:58,875 --> 00:08:01,125 আমেরিকানরা সব জায়গায় আছে। 40 00:08:02,542 --> 00:08:04,833 যখন আমি আর ডেবিট ছোট ছিলাম, 41 00:08:06,208 --> 00:08:09,333 তখন ওকে যেকোনো মূল্যে আমি বাঁচাতাম। 42 00:08:10,375 --> 00:08:12,083 বাবা হলে কখনো ক্ষমা করতেন না। 43 00:08:18,083 --> 00:08:19,583 তাকে জর্জিয়ার জেলে রাখার ব্যবস্থা করেছি। 44 00:08:20,292 --> 00:08:24,708 এমন কি তার পুরো পরিবারকে এখানে রাখার ব্যবস্থা করেছি। 45 00:08:26,042 --> 00:08:29,250 এটা ভুলে যেও না, ঐ অফিসে তোমাকে কে এবং কেন পাঠানো হয়েছে। 46 00:08:30,333 --> 00:08:33,333 সরি। আমার কিছুই করার ছিল না। 47 00:08:35,583 --> 00:08:40,042 আমার একটা দামি ষাঁড় অসুস্থ হয়ে পড়েছে। 48 00:08:41,833 --> 00:08:42,833 তোমাকে তো বলেছি। 49 00:09:15,792 --> 00:09:18,917 খোদা! তোমাকে দেখে ভালো লাগছে। 50 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 তোমার শার্টের এই হাল কেন? বাজিতে হেরেছো না কি? 51 00:09:21,042 --> 00:09:22,208 - পছন্দ হয়নি? - না। 52 00:09:22,292 --> 00:09:26,125 তোমার জন্য একটা এনে দিচ্ছি। সাইজ কত যেন, ৪৪ না? 53 00:09:26,708 --> 00:09:29,125 তুমি কি চিকন হয়ে গেছো? 54 00:09:29,208 --> 00:09:30,292 চুপ কর। 55 00:09:30,375 --> 00:09:31,625 তোমাকেও মিস করেছি। 56 00:09:32,750 --> 00:09:34,375 সে তোমাকে ওপরে পাঠাতে চাচ্ছিল। 57 00:09:34,458 --> 00:09:36,375 একদমই না। ও মিথ্যা বলছে। 58 00:09:36,458 --> 00:09:38,333 তাইলে তো উপকার হতো। 59 00:09:38,417 --> 00:09:39,833 পরেরবার। ঠিকই করব। 60 00:09:39,917 --> 00:09:42,708 তোমার বোনও একই কথা বলেছে। 61 00:09:56,417 --> 00:09:57,500 কোথায় নিয়ে এলে? 62 00:09:59,208 --> 00:10:00,500 তোমার নতুন বাড়িতে। 63 00:10:02,042 --> 00:10:03,250 স্বাগতম। 64 00:10:04,125 --> 00:10:05,750 আমার মুরগি এনেছো? 65 00:10:05,833 --> 00:10:06,875 আমরা খেয়ে ফেলেছি। 66 00:10:08,208 --> 00:10:10,208 - আর আমার কুকুর? - ওহ, ওটাও খেয়ে ফেলেছি। 67 00:10:10,292 --> 00:10:12,000 চুপ কর, ইয়াজ। 68 00:10:12,083 --> 00:10:13,958 মজা করলাম। ওটা এখানে কোথাও আছে। 69 00:10:16,417 --> 00:10:19,792 - এখানে আমি কী করবো? - যেটা খুশি। 70 00:10:19,875 --> 00:10:23,000 মানে- হাইকিং করতে পারো। 71 00:10:23,083 --> 00:10:25,542 কিছুদিন থাকলে মন ভালো হয়ে যাবে। 72 00:10:27,833 --> 00:10:29,250 এখানে থাকতে ভালোই লাগবে।। 73 00:10:29,333 --> 00:10:31,958 ওকে ব্রাদার। তোমার শার্ট পাঠিয়ে দিব। 74 00:10:34,667 --> 00:10:35,875 কী এটা? 75 00:10:35,958 --> 00:10:39,208 তোমার বাড়িতে এগুলো পেয়েছি। 76 00:10:40,125 --> 00:10:43,042 তোমার পুরো জিন্দেগি একটা ছোট্ট বক্সে ঠিক হয়ে গেছে। 77 00:10:45,792 --> 00:10:47,708 হয়তো এখন এটা পরিবর্তনের সময় হয়েছে। 78 00:10:52,875 --> 00:10:54,542 আবার কবে দেখা হচ্ছে? 79 00:10:57,958 --> 00:10:59,792 যখন কোন কিছু উদযাপন করব। 80 00:11:09,125 --> 00:11:10,333 অবসর উপভোগ করো। 81 00:11:12,583 --> 00:11:13,667 হ্যাঁ, বালের অবসর। 82 00:11:28,708 --> 00:11:31,500 হেই, হেই, হেই, হেই। 83 00:11:34,792 --> 00:11:36,833 তোমাকে অনেক মিস করেছি। 84 00:13:27,917 --> 00:13:29,292 একদম ঠিক। 85 00:13:47,167 --> 00:13:50,458 ওদের জাগাবে না। এই পরিবেশে ওরা ঘুমাতে পারছে না। 86 00:13:51,958 --> 00:13:53,083 এদিকে এসো। 87 00:13:53,167 --> 00:13:54,417 না। 88 00:13:55,125 --> 00:13:56,125 না? 89 00:13:57,125 --> 00:13:58,125 আজকে না। 90 00:13:59,500 --> 00:14:01,875 এক সপ্তাহ হলো ওরা আলোর মুখ দেখেনি। 91 00:14:02,458 --> 00:14:06,125 এভাবে ওরা বাঁচতে পারবে না। ওদের জন্য কষ্ট হয়ে যাচ্ছে। 92 00:14:06,208 --> 00:14:07,375 কষ্ট? 93 00:14:08,625 --> 00:14:09,875 ওদের এভাবে বেড়ে ওঠা দরকার। 94 00:14:09,958 --> 00:14:12,292 লুকানোর অনেক জায়গা আছে। 95 00:14:13,042 --> 00:14:15,125 কিন্তু তোমার ভাই এখানে রেখে রক্ষা করতে চায়। 96 00:14:15,208 --> 00:14:17,458 আমার ছেলেকে নাগাজি বানাতে চাই না। 97 00:14:17,542 --> 00:14:20,042 তোর থেকে ব্যস ওই মোটা মুখটা চাই। 98 00:14:20,125 --> 00:14:21,500 কী করতে চাও? 99 00:14:22,417 --> 00:14:24,333 তোমার সেলে নিয়ে যাবে? 100 00:14:24,917 --> 00:14:29,083 - ভুলে যাচ্ছিস না কি তুই আমার স্ত্রী? - তোমার সম্পত্তি তো আর নই। 101 00:14:30,583 --> 00:14:33,125 আমি ওদেরকে আমার মত করে বড় করব, বুঝা গেছে? 102 00:14:34,000 --> 00:14:35,875 তুই টেরও পাবি না। 103 00:15:03,333 --> 00:15:06,042 মা, ঠিক আছো? 104 00:15:07,583 --> 00:15:09,000 ভেবেছিলাম তুমি ঘুমিয়ে পড়েছ। 105 00:15:20,625 --> 00:15:23,125 - তুমি ঠিক আছো? - হ্যাঁ। 106 00:15:28,667 --> 00:15:29,667 সরি। 107 00:15:30,958 --> 00:15:32,292 সমস্যা নেই, সোনা। 108 00:15:34,583 --> 00:15:36,292 চিন্তা করো না। সব ঠিক হয়ে যাবে। 109 00:15:39,375 --> 00:15:40,667 বাবা সম্ভবত ঠিক বলেছে। 110 00:15:43,792 --> 00:15:45,167 আমার কষ্ট করে বড় হওয়া উচিত। 111 00:15:46,583 --> 00:15:47,917 যাতে নাগাজি হতে পারি। 112 00:16:19,667 --> 00:16:22,833 সত্যি বলতে, দৃশ্যটা সুন্দর, কিন্তু এই চা? 113 00:16:22,917 --> 00:16:24,000 একদম তেতো। 114 00:16:24,750 --> 00:16:26,375 ঘরে একটুও দুধ নেই। 115 00:16:27,917 --> 00:16:28,958 তুমি কি হারিয়ে গেছ? 116 00:16:31,708 --> 00:16:32,833 তুমি কি রেক? 117 00:16:33,625 --> 00:16:34,750 আমি আগে প্রশ্ন করেছি। 118 00:16:35,500 --> 00:16:37,375 হ্যাঁ, কিন্তু উত্তর তোমার ওপর নির্ভর করছে। 119 00:16:37,458 --> 00:16:40,667 দেখো, তুমি যদি ওই রেক হও, যাকে নিয়ে মুম্বাইয়ে চর্চা হয়। 120 00:16:40,750 --> 00:16:43,167 যে কঙ্গো থেকে দুজন সাংবাদিককে বের করে দিয়েছিল, 121 00:16:43,250 --> 00:16:46,125 যে রিওতে মেয়র কে বাঁচাতে দুটো গ্যাং'কে পরাজিত করেছিল, 122 00:16:46,208 --> 00:16:47,625 তাহলে তোমাকে দেখে খুশি হব। 123 00:16:47,708 --> 00:16:50,250 কিন্তু বলতেই হচ্ছে, তুমি আর আগের অবস্থায় নেই। 124 00:16:51,167 --> 00:16:52,667 কী হয়েছিল? ব্রিজ থেকে পড়ে গিয়েছিল? 125 00:16:53,250 --> 00:16:57,417 কাপটা রেখে, গাড়ি স্টার্ট দিয়ে, এখান থেকে চলে যাচ্ছিস না ক্যান? 126 00:16:59,083 --> 00:17:00,500 এত রাগ ভালো না, তাই না? 127 00:17:01,333 --> 00:17:04,750 কারণ আমাদেরই কোন বন্ধু তোমাকে একটা কাজের অফার দেয়। 128 00:17:05,500 --> 00:17:07,125 আমার কোন বন্ধু নেই। 129 00:17:07,208 --> 00:17:09,542 হ্যাঁ, তবে এই বন্ধুর কাজটা মনে হয় 130 00:17:09,625 --> 00:17:11,708 একমাত্র তুমিই করতে পারবে। 131 00:17:11,792 --> 00:17:17,625 আমার? তা মনে হয় না। তুমি কি বন্দুক চালাতে পারবে? 132 00:17:19,958 --> 00:17:22,375 এজন্যই তোমার কোন বন্ধু নেই। 133 00:17:23,125 --> 00:17:26,333 যে পাঠিয়েছে তার কাছে গিয়ে বল আমি কাজটা করবো না। 134 00:17:28,292 --> 00:17:29,292 আচ্ছা? 135 00:17:31,917 --> 00:17:34,958 এটা যদি তোমার সাবেক স্ত্রী হয়? মিয়া! 136 00:17:44,708 --> 00:17:46,667 তোমার কুকুরকে জামা পড়িয়েছো? 137 00:17:46,750 --> 00:17:48,792 হ্যাঁ, একজন বন্ধু দিয়েছিল। 138 00:17:50,250 --> 00:17:51,333 তো, মিয়া সমস্যায় পড়েছে? 139 00:17:52,583 --> 00:17:54,167 না, ওর বোন। 140 00:17:54,250 --> 00:17:55,542 ওর আবার কী হলো? 141 00:17:55,625 --> 00:17:58,875 ও এখন নিজের বাচ্চাকাচ্চা সহ জর্জিয়ার জেলে আছে। 142 00:17:58,958 --> 00:18:01,750 ওর স্বামী আটকে রেখেছে, ভাবতে পারো? 143 00:18:01,833 --> 00:18:04,583 - তার নাম ডেবিট... - ডেবিট রাধিয়ানী। আমি তাকে চিনি। 144 00:18:04,667 --> 00:18:06,417 শেষবার যখন তাকে দেখেছিলে, 145 00:18:06,500 --> 00:18:09,750 জর্জিয়ার রাস্তায় সে তার ভাই জুডরাবের সাথে ব্যাগে করে ড্রাগ বিক্রি করছিল। 146 00:18:09,833 --> 00:18:12,458 কিন্তু ৮ বছর পর, তারা একটা সম্রাজ্য খাড়া করেছে। 147 00:18:12,542 --> 00:18:14,458 নিজেদেরকে নাগাজি বলে পরিচয় দেয়। 148 00:18:15,292 --> 00:18:17,125 যার মানে মেষপালক। 149 00:18:17,208 --> 00:18:19,000 তারা যুদ্ধের মধ্যে জন্মগ্রহণ করেছিল। 150 00:18:21,542 --> 00:18:23,375 এবং সেখানেই বড় হয়েছে। 151 00:18:24,208 --> 00:18:26,833 ছোটবেলায়, তারা জর্জিয়ার গৃহযুদ্ধ থেকে বাঁচার জন্য, 152 00:18:26,917 --> 00:18:28,458 সবকিছু ছেড়ে, 153 00:18:28,542 --> 00:18:30,000 আর্মেনিয়া পালিয়ে গিয়েছিল। 154 00:18:31,333 --> 00:18:33,750 সেখানে তাদের চাচা, আভতানদিল, তাদের আশ্রয় দিয়েছিল 155 00:18:33,833 --> 00:18:36,125 এখনো, সে-ই তাদের কাজ সামলায়। 156 00:18:36,875 --> 00:18:39,417 কিন্তু আর্মেনিয়াতে, তারা নতুন যুদ্ধের সম্মুখীন হয়। 157 00:18:40,958 --> 00:18:44,333 সেখানে বেঁচে থাকার জন্য, তারা অপরাধের রাস্তা বেছে নেই। 158 00:18:45,250 --> 00:18:48,958 প্রথমে তারা ড্রাগ বিক্রি এবং মানুষ মারার কাজ দিয়ে শুরু করে। 159 00:18:49,958 --> 00:18:53,000 তারা বিশ্বাস করে তারা কোন ঈশ্বর প্রদত্ত সৈনিক। 160 00:18:53,792 --> 00:18:55,667 কিছু সময় পর তারা জর্জিয়া ফিরে আসে, 161 00:18:56,375 --> 00:18:57,625 এবং হিরো বনে যায়। 162 00:18:57,708 --> 00:19:02,667 তারা তাদের সৈন্যদেরকে পরিবার মনে করত। 163 00:19:03,875 --> 00:19:06,292 এজন্য সৈন্যরা তাদের জন্য জান দিতে প্রস্তুত। 164 00:19:06,958 --> 00:19:09,208 আর এভাবেই তারা কোটি টাকার হিরোইন 165 00:19:09,292 --> 00:19:11,833 এবং অস্ত্রের ব্যবসা দাঁড় করিয়েছে। 166 00:19:11,917 --> 00:19:14,750 সব পলিটিশিয়ান তাদের পকেটে। 167 00:19:14,833 --> 00:19:16,792 মানে তারাই দেশটা চালায়। 168 00:19:16,875 --> 00:19:19,792 আমেরিকানরা না হলে, ডেবিট ছাড়া পেয়ে যেত। 169 00:19:19,875 --> 00:19:20,792 লোকেশন? 170 00:19:20,875 --> 00:19:22,458 তাদের কাছিরি জেলে রাখা হয়েছে। 171 00:19:22,542 --> 00:19:25,917 এবার আমার কথা মনোযোগ দিয়ে শোনো। 172 00:19:26,000 --> 00:19:29,667 আমার মতে প্রহরী এবং ডেবিট কোন সমস্যা করবে না, 173 00:19:29,750 --> 00:19:32,542 সেখানে দুইটা গ্যাং কারাবন্দি আছে, 174 00:19:32,625 --> 00:19:36,375 একদল মেয়েটাকে মারতে চায় এবং আরেকদল তোমাকে মারতে চায়। 175 00:19:36,458 --> 00:19:39,000 এবার, আমি যদি তোমার জায়গায় থাকতাম, যেখানে থাকবো না, 176 00:19:39,083 --> 00:19:42,292 তাহলে কাজটা একদম ধীরে এবং গোপনে করতাম, 177 00:19:42,375 --> 00:19:45,208 কারণ ডেবিট যদি জানতে পারে তার পরিবারকে নিয়ে যাওয়া হয়েছে, 178 00:19:45,292 --> 00:19:48,833 তাহলে তার ভাই সব কিছু দিয়ে তোমার মোকাবেলা করবে, 179 00:19:48,917 --> 00:19:51,167 মানে সকল নাগাজি বাহিনী নিয়ে লাগবে। 180 00:19:53,208 --> 00:19:54,500 তাহলে বেশ মজা হবে। 181 00:20:00,375 --> 00:20:02,542 ছয় সপ্তাহ পর কাজ শুরু হবে, আমরা আমাদের কাট নিব, 182 00:20:02,625 --> 00:20:06,250 এবং সমস্যায় পড়লে, আমরা তোমাকে চিনি না। 183 00:20:06,333 --> 00:20:08,833 যদি সব ঠিকঠাক হয় তুমি ধরা না পড় বা জখম না হও, 184 00:20:08,917 --> 00:20:11,292 তাহলে তোমার সাথে দেখা করে একটা কিস দিব। 185 00:20:11,375 --> 00:20:16,333 আর ধরা পড়লে? টাটা, বা-বাই, খতম। 186 00:20:21,375 --> 00:20:24,708 কাল রাতে একটা অস্ত্রের জাহাজের শিপমেন্ট সিওল থেকে আসতে পারে। 187 00:20:24,792 --> 00:20:27,833 এবং আমার ভাই ইয়াজ সেটা ডেলিভার করতে যাবে। 188 00:20:27,917 --> 00:20:30,667 কাল আমি খেলা দেখতে যাব। 189 00:20:35,292 --> 00:20:37,125 সরি, পরে কথা বলছি। 190 00:20:43,292 --> 00:20:44,542 টাইলার। 191 00:20:44,625 --> 00:20:46,583 হ্যাঁ, এই, নিক, শোনো। 192 00:20:47,333 --> 00:20:49,708 মনে হচ্ছে অবসর আমার কপালে নেই। 193 00:20:49,792 --> 00:20:51,083 একটা কাজ পেয়েছি। 194 00:20:51,167 --> 00:20:53,250 নয় মাস আগে তুমি মরতে বসে ছিলে। 195 00:20:53,333 --> 00:20:57,125 হ্যাঁ, কিন্তু বেঁচে আছি। টাকা তোমার একাউন্টে জলদি ঢুকে যাবে। 196 00:20:57,208 --> 00:21:00,292 কী সব বলছো? কারা তোমাকে কাজ দিয়েছে? 197 00:21:00,375 --> 00:21:03,375 তুমি শোনোনি, নিক? আমি বিখ্যাত হয়ে গেছি। 198 00:21:04,833 --> 00:21:07,792 মনে হচ্ছে কোমাতে থেকে তোমার মাথা গেছে। 199 00:21:08,333 --> 00:21:11,125 আমি তোমাকে কাজের কথা বলব। 200 00:21:11,208 --> 00:21:14,417 তুমি এটাও বলেছিলে বেঁচে থাকার জন্য কোন কারণ খোঁজো। 201 00:21:17,458 --> 00:21:18,458 চলো খুঁজে বের করা যাক। 202 00:21:21,375 --> 00:21:22,934 তোমার আর খেলা দেখা হলো না। 203 00:21:22,958 --> 00:21:24,667 ধুর বাল। 204 00:22:29,042 --> 00:22:30,875 পৌঁছাতে মাত্র এক মিনিট লাগবে। 205 00:22:47,917 --> 00:22:50,500 ইদানিং আমার হাত প্রচুর ঘামছে। 206 00:22:50,583 --> 00:22:53,458 ভালো লাগছে না। মনে হয় সুগার লেভেল বেড়ে গেছে। 207 00:22:53,542 --> 00:22:54,833 কিভাবে জানলে? 208 00:22:54,917 --> 00:22:57,833 - টিকটকে দেখেছি। - টিকটকে এসব দেখা বন্ধ কর। 209 00:22:57,917 --> 00:23:00,083 - তুমি এমনিতেই খিটখিটে। - আমি কিছু বলতে চাই। 210 00:23:00,167 --> 00:23:02,417 আমি যখনই বলি, ফোন শুনে, 211 00:23:02,500 --> 00:23:04,083 এবং আরো টিকটক ঔষধ পাই। 212 00:23:04,167 --> 00:23:06,375 তাহলে টিকটক ডিলিট করে দাও। 213 00:23:06,458 --> 00:23:08,000 কোনমতেই না। 214 00:23:08,083 --> 00:23:09,708 - রেডি তো? - চলো। 215 00:23:13,375 --> 00:23:16,083 সকল টিম, চোখ-কান খোলা রাখো। 216 00:23:19,000 --> 00:23:21,042 ঠান্ডায় জমে যাচ্ছে। 217 00:23:21,125 --> 00:23:24,625 ঠান্ডায় কয়েদিদের ঘুমাতে দেয় না, জীবিত মারতে চায়। 218 00:23:41,583 --> 00:23:45,083 ফিনিক্স সদর দরজায় আছে। টিম-টু আর থ্রি জায়গা মতো আছে। 219 00:23:59,625 --> 00:24:02,792 ২০৭ নাম্বার খুলে দিয়েছি। পাঁচ মিনিট সময় আছে। 220 00:24:30,500 --> 00:24:35,208 সব জায়গায় কারেন্ট চলে গেছে। 221 00:24:35,292 --> 00:24:37,125 আমি গিয়ে চেক করে আসি। 222 00:25:01,167 --> 00:25:02,167 হেই। 223 00:25:09,250 --> 00:25:12,125 সান্ড, ওঠো, আমাদের যেতে হবে, কাপড় পরে নাও। 224 00:25:14,167 --> 00:25:15,708 কে এই লোক? 225 00:25:15,792 --> 00:25:18,000 সে আমাদের এখান থেকে বের করবে। 226 00:25:26,458 --> 00:25:27,458 জুতা পরে নাও। 227 00:25:29,250 --> 00:25:30,917 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 228 00:25:31,625 --> 00:25:33,667 পরে তোমাকে বলছি। 229 00:25:39,917 --> 00:25:41,292 বাবা? 230 00:25:41,375 --> 00:25:43,500 তাকে চুপ করাও! 231 00:25:43,583 --> 00:25:47,250 তোমার বাবা বাইরে আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে। 232 00:25:47,333 --> 00:25:48,792 কাছাকাছি থাকবে। 233 00:25:55,792 --> 00:25:56,792 চলো। 234 00:25:58,833 --> 00:26:01,042 - তারা আমার সাথেই আছে। বের হচ্ছি। - ওকে। 235 00:26:06,667 --> 00:26:07,667 সরি, সোনা। 236 00:26:10,417 --> 00:26:11,417 চলো। 237 00:26:33,917 --> 00:26:37,208 কোড রেড। সিকিউরিটি, দরজা বন্ধ করে দাও। 238 00:26:39,542 --> 00:26:44,250 সিকিউরিটি। সকল প্রহরী। কোড রেড। 239 00:26:47,958 --> 00:26:51,083 বের হবার রাস্তা বন্ধ করে দাও। 240 00:26:51,167 --> 00:26:53,667 বন্ধুরা, নড়ে চড়ে বসো। অবস্থা খারাপের দিকে যাচ্ছে। 241 00:26:53,750 --> 00:26:55,042 শুনেছি। আমরা রেডি। 242 00:26:58,292 --> 00:27:00,667 ধুর! পিছিয়ে যাও, পিছিয়ে যাও! ওদিক দিয়ে চলো! 243 00:27:03,375 --> 00:27:04,208 আমাকে ধাক্কা দেবে না। 244 00:27:04,292 --> 00:27:05,292 তাকে ভয় দেখাচ্ছেন। 245 00:27:05,375 --> 00:27:07,833 হ্যাঁ, খেলা তো কেবল শুরু। 246 00:27:07,917 --> 00:27:11,333 দেয়াল ভেঙে ফেলা হয়েছে। বের হবার রাস্তা বন্ধ করে দাও। 247 00:27:23,500 --> 00:27:24,708 পিছিয়ে যাও। 248 00:27:25,958 --> 00:27:27,042 পিছিয়ে যাও। 249 00:27:27,125 --> 00:27:28,125 ভাগ বলছি! 250 00:27:45,417 --> 00:27:46,417 ভাগ শালা! 251 00:27:58,583 --> 00:27:59,667 চলো, চলো। 252 00:28:16,167 --> 00:28:17,458 ইয়াজ, বের হবার রাস্তা বল। 253 00:28:17,542 --> 00:28:18,542 সেটাই খুঁজছি। 254 00:28:42,708 --> 00:28:44,167 কোন দিকে, ইয়াজ? জলদি বলো। 255 00:28:44,250 --> 00:28:48,375 ওদিকে অনেক গরম। বামে যাও। কয়লার ওদিকে, কয়লার ওদিকে। 256 00:28:48,458 --> 00:28:49,458 ওকে। যাচ্ছি। 257 00:28:57,625 --> 00:29:00,458 - কোন দিকে? উপরে নাকি? - হ্যাঁ। দুই মিনিটে। 258 00:29:09,750 --> 00:29:12,250 ভয় পেয়ো না, উপরে যাও আমি আসছি। 259 00:29:12,333 --> 00:29:13,458 চলো। 260 00:29:17,083 --> 00:29:18,167 ওকে। 261 00:29:21,833 --> 00:29:24,875 আমার বাচ্চাদের কোথায় নিয়ে যাচ্ছিস, মাদারচোদ? 262 00:29:31,667 --> 00:29:33,083 মাগী কোথাকার। 263 00:31:01,792 --> 00:31:03,958 টাইলার। আমাদের যেতে হবে। 264 00:31:07,542 --> 00:31:09,250 বাচ্চাদের নিয়ে যাও, চার্লিতে দেখা করো। 265 00:31:11,583 --> 00:31:13,667 - নিচে কী হয়েছে? - ঝামেলা। 266 00:31:16,208 --> 00:31:17,500 চলো, চলো। 267 00:31:18,792 --> 00:31:20,458 - আমার বাবা কোথায়? - চলো। 268 00:31:20,542 --> 00:31:23,167 - জলদি চলো, তাকে ধরো। - আমার বাবা কোথায়? 269 00:31:24,250 --> 00:31:26,583 সবাই চার্লির দিকে যাও। তাড়াতাড়ি। 270 00:31:32,750 --> 00:31:36,875 দাঙ্গামা ছড়িয়ে পড়েছে। চত্বরে যাও। 271 00:31:36,958 --> 00:31:41,083 দাঙ্গামা ছড়িয়ে পড়েছে। চত্বরে যাও। 272 00:31:45,500 --> 00:31:49,083 সকল ইউনিট চত্বরে যাও। সব সদর দরজা বন্ধ কর। 273 00:31:54,208 --> 00:31:57,875 কোড রেড। সিকিউরিটি, দরজা বন্ধ করে দাও। 274 00:32:18,875 --> 00:32:21,375 চত্বর ছাড়া চার্লি অন্য রাস্তা দিয়ে যেতে পারবো না? 275 00:32:21,458 --> 00:32:22,708 না। না। 276 00:32:23,625 --> 00:32:24,833 - ধুর। - এখান দিয়ে যাওয়া যাবে না। 277 00:32:24,917 --> 00:32:26,250 অন্য রাস্তা নিশ্চয়ই আছে। 278 00:32:26,333 --> 00:32:28,417 আমার কাছেই থাকবে। জিনিসটা নাড়াতে থাকবে। 279 00:32:28,500 --> 00:32:33,167 সব গেট বন্ধ করো। প্রহরি, দেয়াল এর কাছে যাও। 280 00:32:50,417 --> 00:32:51,417 চলো। 281 00:32:55,208 --> 00:33:01,000 পিছিয়ে যা! পিছিয়ে যা! পিছিয়ে যা! 282 00:33:35,625 --> 00:33:37,250 রেক! বাঁচাও! 283 00:33:48,375 --> 00:33:50,000 রেক! 284 00:34:04,667 --> 00:34:05,667 রেক! 285 00:34:34,500 --> 00:34:35,542 পিনটা খোলো। 286 00:34:46,458 --> 00:34:47,750 হেই। 287 00:35:14,958 --> 00:35:15,958 বাঁচাও। 288 00:35:17,917 --> 00:35:18,917 না! 289 00:35:21,417 --> 00:35:22,500 বাঁচাও! 290 00:35:41,458 --> 00:35:42,458 টাইলার! 291 00:35:44,208 --> 00:35:45,208 বাঁচাও। 292 00:35:53,708 --> 00:35:54,708 ঠিক আছো? 293 00:35:55,625 --> 00:35:57,125 চার্লি এসে গেছি। গেট খোলো। 294 00:35:57,208 --> 00:35:59,875 সরে দাঁড়াও। দরজা ভাঙছি তিন, দুই, এক..... 295 00:36:03,333 --> 00:36:04,792 এত দেরি হলো কেন? 296 00:36:05,917 --> 00:36:09,125 - খবর ছড়িয়ে পড়েছে। আমাদের যেতে হবে। - খবর আগেই ছড়িয়েছে। 297 00:36:09,208 --> 00:36:12,125 আমরা নাগাজির কথাবার্তা শুনেছি। ওরা ভারি অস্ত্রসহ আসছে। 298 00:36:12,208 --> 00:36:13,917 আর ওরা ওদের বসের মৃত্যুর খবর জানে। 299 00:36:14,000 --> 00:36:16,208 - তার ভাই জানে? - সেটা জানার চেষ্টা করছি। 300 00:36:17,792 --> 00:36:18,792 বাচ্চারা কোথায়? 301 00:36:18,875 --> 00:36:20,750 গাড়িতে। চলো, চলো। 302 00:36:33,083 --> 00:36:34,167 সবাই সামলে। 303 00:36:38,167 --> 00:36:40,458 ওকে, সবাই ঠিক আছো? বাচ্চারা? 304 00:36:41,208 --> 00:36:43,667 বাবা কোথায়? উনি আমাদের সাথে নেই কেন। 305 00:36:43,750 --> 00:36:45,333 সে পরে আসছে। 306 00:36:48,833 --> 00:36:51,417 ওকে, এগুলো পরো। নিচু হয়ে থাকবে। 307 00:36:54,167 --> 00:36:55,292 ধুর। 308 00:36:55,375 --> 00:36:57,333 চোখকান খোলা রাখো। শত্রুরা সামনে থেকে আসছে। 309 00:36:57,417 --> 00:36:59,708 - ওকে। - ওরা জুরাবের লোক। 310 00:37:03,708 --> 00:37:06,125 টিম-থ্রি, সামনে আগাও । টাইলার, আমরা তোমার পিছে আছি। 311 00:37:06,208 --> 00:37:08,292 বুঝেছি। নিক, এদের পেছন থেকে সরাও। 312 00:37:08,375 --> 00:37:09,375 সেটাই করার চেষ্টা করছি। 313 00:37:19,125 --> 00:37:21,167 একজনকে পরাজিত করেছি। একজনকে পরাজিত করেছি। 314 00:37:31,292 --> 00:37:34,667 ওকে শেষ দুজনকেও পরাজিত করেছি। এবার চলতে থাকো, চলতে থাকো। 315 00:37:39,083 --> 00:37:40,164 সাথে সাথেই থাকবে। 316 00:37:40,208 --> 00:37:41,667 - ওকে। - ওকে। 317 00:37:46,792 --> 00:37:49,125 সামনে থেকে হামলা হয়েছে, ডানে যাও, ডানে যাও। 318 00:37:50,083 --> 00:37:51,250 খানকির পোলা। 319 00:37:55,500 --> 00:37:59,333 ধুর। অনেকগুলো বাইক আসছে, সাথে আছে অস্ত্র সজ্জিত UTV, এবং মিলিটারি। 320 00:37:59,417 --> 00:38:01,250 সারিবদ্ধ হও। তাদের আমাদের মাঝে আসতে দিবে না। 321 00:38:01,333 --> 00:38:04,292 নাগাজি এসে পড়েছে। ওরা এক একটা খুনি। 322 00:38:04,375 --> 00:38:05,625 হ্যাঁ, আমিও খুনি। 323 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 হামলা হয়েছে! 324 00:38:30,583 --> 00:38:32,042 ঈগল শেষ। 325 00:38:34,333 --> 00:38:35,750 বাইকগুলো আমার পিছে থেকে সরাও। 326 00:38:40,375 --> 00:38:43,125 - তারা ডেবিটের সম্পর্কে জেনে গেছে। - তাই তো মনে হচ্ছে। 327 00:38:43,208 --> 00:38:44,833 তারা কি জেনে গেছে? 328 00:38:53,417 --> 00:38:54,625 আর একটা বাইক শেষ। 329 00:39:00,542 --> 00:39:03,500 -চাচার লোক আমাদের গুলি করছে কেন? - ঠিক আছো? 330 00:39:08,292 --> 00:39:10,208 নিক, শেষ বাইক দুটো তোমাদের পেছনে। 331 00:39:10,292 --> 00:39:12,250 তোমাদের পেছনে রাখো। আমি জলদি আসছি। 332 00:39:15,667 --> 00:39:16,667 জলদি। 333 00:39:20,167 --> 00:39:21,625 এত জলদি আসলে হবে? 334 00:39:21,708 --> 00:39:23,500 তোমার কাছে মজার কিছু মনে হচ্ছে? 335 00:39:25,542 --> 00:39:26,958 UTV আমাদের বামে। 336 00:39:27,042 --> 00:39:28,750 আমরা সোজা যাচ্ছি। 337 00:39:28,833 --> 00:39:29,917 শক্ত হয়ে বসো। 338 00:39:38,458 --> 00:39:40,625 আমরা এই গাড়িতে আছি তারা জানে না? 339 00:39:48,167 --> 00:39:50,000 ধুর। 340 00:39:57,125 --> 00:39:58,125 বাল! 341 00:40:00,292 --> 00:40:02,917 - বাইরে বের হয়েছি, জলদি জলদি - চলো, চলো। 342 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 রিলোড করছি! 343 00:40:04,833 --> 00:40:08,292 ওকে, তোমাকে ধরেছি। 344 00:40:08,375 --> 00:40:10,792 - মেয়েটা চোট পেয়েছে! সামনে এগোতে হবে। - ওকে। 345 00:40:18,000 --> 00:40:22,250 সামনের দরজা দিয়ে যাও। ৬০ সেকেন্ড পর। 346 00:40:31,833 --> 00:40:32,833 বামে যাও! 347 00:40:36,208 --> 00:40:38,333 ডানে! ডানে যাও! 348 00:40:47,542 --> 00:40:49,292 জলদি, বন্ধুরা। 349 00:40:53,958 --> 00:40:57,792 টিম-ফোর! আমরা আসছি। ২০ সেকেন্ড পর। 350 00:41:04,167 --> 00:41:06,458 - ইয়াজ, তাদের আটকাও। - ওকে। 351 00:41:11,500 --> 00:41:13,000 গুলি কোরো না। 352 00:41:30,250 --> 00:41:31,792 ইয়াজ, মেড কিট আনো। 353 00:41:33,292 --> 00:41:34,500 ওকে, আনছি। 354 00:41:34,583 --> 00:41:35,750 ব্যথা করছে! 355 00:41:43,458 --> 00:41:44,458 অবস্থা কতটা খারাপ? 356 00:41:45,833 --> 00:41:48,167 হাড় ভেঙেছে। ডাক্তার লাগবে। 357 00:41:48,250 --> 00:41:50,292 ছাঁদের উপর হেলিকপ্টার এসেছে। 358 00:41:50,375 --> 00:41:51,500 আমি গিয়ে দেখছি। 359 00:41:51,583 --> 00:41:53,833 - ইয়াজ, তাকে তুমি সামলাও। - ওকে। 360 00:42:44,750 --> 00:42:46,500 একটাকে মেরেছি, আরেকটা আছে। 361 00:42:46,583 --> 00:42:47,750 বুঝেছি। 362 00:43:13,958 --> 00:43:16,208 রিপার টিম, জায়গামতো আছে। 363 00:43:16,708 --> 00:43:18,167 চলো, চলো। 364 00:43:26,250 --> 00:43:28,917 রিপার ১ এবং ২, তোমাদের ট্রেনটা থামাতে হবে। 365 00:43:29,000 --> 00:43:31,250 ওকে, ইঞ্জিনের দিকে যাচ্ছি। 366 00:43:33,417 --> 00:43:34,417 যাও, যাও! 367 00:44:25,292 --> 00:44:26,583 রিপার ১ শেষ। 368 00:44:27,125 --> 00:44:28,125 ভেতরে ঢুকছি! 369 00:45:47,625 --> 00:45:48,625 নিক, ঠিক আছো? 370 00:45:50,042 --> 00:45:51,042 নিক? 371 00:46:05,875 --> 00:46:07,125 ঠিক আছো? 372 00:46:07,208 --> 00:46:08,375 তার থেকে ভালো আছি। 373 00:46:10,917 --> 00:46:12,250 ধুর, নিচু হও। 374 00:46:20,792 --> 00:46:21,833 আমাকে কভার কর। 375 00:46:48,167 --> 00:46:50,917 সামনে রাস্তা শেষ। ট্রেন জলদি থামাও, নিক। 376 00:46:51,000 --> 00:46:51,917 ব্রেক কাজ করছে না। 377 00:46:52,000 --> 00:46:53,042 মজা করছো। 378 00:46:56,125 --> 00:46:58,625 ইয়াজ, পরিবারটাকে সামলাও। ব্রেক কাজ করছে না। 379 00:47:09,083 --> 00:47:10,625 - প্রায় পৌঁছে গেছি। - শক্ত করে ধর। 380 00:47:10,708 --> 00:47:13,000 রাস্তার শেষে আমার টিম অপেক্ষা করছে। 381 00:47:13,083 --> 00:47:14,708 বড়সড় ধাক্কা লাগবে, শক্ত করে ধর। 382 00:47:14,792 --> 00:47:18,042 - কী হয়েছে? - এখনই সব জানতে চাও। 383 00:48:31,792 --> 00:48:33,000 সরি। 384 00:48:35,250 --> 00:48:37,542 কাজটা সীমিত আকারে করেছে। 385 00:48:37,625 --> 00:48:39,750 A-লেভেলের লোকে কাজটা করেছে। 386 00:48:39,833 --> 00:48:43,500 সেখানে হয়তো চার-পাঁচজন লোক আছে যে আমাদের এই কাজ করতে পারে। 387 00:48:43,583 --> 00:48:44,833 কাজটা কি চ্যেচান করেছে? 388 00:48:44,917 --> 00:48:46,708 এটা তাদের স্টাইল না। 389 00:48:46,792 --> 00:48:48,625 তারা এভাবে কাজ করে না। 390 00:48:49,250 --> 00:48:50,958 কেউ প্রতিশোধ নিতে চেয়েছিল। 391 00:48:51,042 --> 00:48:53,500 তোমার ভাইয়ের প্রতি। 392 00:48:54,250 --> 00:48:55,250 না। 393 00:48:57,000 --> 00:48:59,583 এটা প্রতিশোধ ছিলো না। 394 00:49:02,792 --> 00:49:04,125 এখানে অন্য ব্যাপার আছে। 395 00:49:23,250 --> 00:49:24,250 সব ঠিক আছে। 396 00:49:31,417 --> 00:49:33,042 - তার হাত সামলে ধরবে। - ওকে। 397 00:49:37,167 --> 00:49:38,792 বাবা কোথায়? 398 00:49:38,875 --> 00:49:41,417 এসবের জন্য সময় নেই। তোমার বোনের সাহায্য লাগবে। 399 00:49:41,500 --> 00:49:42,625 আমি তাকে ছাড়া যাচ্ছি না। 400 00:49:42,708 --> 00:49:45,083 - চলো। তোমার বোনের সাহায্য লাগবে। - আমি যাব না। 401 00:49:45,167 --> 00:49:47,583 তোমার বাবা আসছে না। 402 00:49:50,875 --> 00:49:52,083 সে মারা গেছে? 403 00:49:58,667 --> 00:50:00,167 আপনি তাকে মেরেছেন? 404 00:50:01,292 --> 00:50:02,542 তাই না? 405 00:50:02,625 --> 00:50:04,042 আপনি তাকে মেরেছেন? 406 00:50:09,375 --> 00:50:10,958 প্লিজ, সান্দ্রো। 407 00:50:15,667 --> 00:50:17,167 ওহ, সান্দ্রো। 408 00:50:20,708 --> 00:50:22,500 - শোন! হেই! হেই! - মারা খাও! 409 00:50:22,583 --> 00:50:25,208 শোন! সে তোমার মা'কে মারতে এসেছিল। বুঝেছ? 410 00:50:25,292 --> 00:50:26,500 সে মরতো না হয় তোমার মা। 411 00:50:31,417 --> 00:50:32,500 সান্দ্রো। 412 00:51:32,875 --> 00:51:34,208 ডেবিট! 413 00:51:35,667 --> 00:51:39,125 - তাকে রক্ষার চেষ্টা করেছিলাম। - এভাবে? 414 00:51:40,458 --> 00:51:43,750 গায়ের শেষ রক্তবিন্দু দিয়ে তাকে রক্ষা করার কথা। 415 00:52:06,958 --> 00:52:08,875 পুরো মেডিকেল ডিটেইলস। 416 00:52:09,542 --> 00:52:11,375 আমাদের সাথে দোন্টা সিটিতে দেখা কর। 417 00:52:12,125 --> 00:52:14,250 ৪৫ মিনিটের মধ্যে ভিয়েনা পৌঁছে যাবো। 418 00:52:15,292 --> 00:52:16,292 ধন্যবাদ। 419 00:52:21,125 --> 00:52:22,250 প্রায় এসে গেছি। 420 00:52:24,167 --> 00:52:26,917 তুমি ঠিক আছো, কিছু লাগবে? 421 00:52:28,583 --> 00:52:29,583 আমার খিদে লেগেছে। 422 00:52:31,208 --> 00:52:32,625 দেখি খাবারের ব্যবস্থা করতে পারি কি-না। 423 00:52:38,917 --> 00:52:41,000 এভাবে না। ওর গলায় আঁটকে যেতে পারে। 424 00:52:41,083 --> 00:52:42,875 আমি আমার বাচ্চার খেয়াল রাখতে জানি। 425 00:52:42,958 --> 00:52:45,625 শান্ত হও। সে শুধু তোমার সাহায্য করছে। 426 00:52:45,708 --> 00:52:47,083 থামো তো। 427 00:52:47,167 --> 00:52:49,750 নামার সাথে সাথেই ডাক্তার আসবে। বাকিটা সে দেখবে। 428 00:52:49,833 --> 00:52:51,750 জর্জিয়ান বলা শিখলে কবে থেকে? 429 00:52:52,250 --> 00:52:53,250 আগে থেকে জানতাম। 430 00:52:54,083 --> 00:52:55,458 সে জানে না? 431 00:52:57,208 --> 00:52:58,917 সে আমার বোনকে বিয়ে করেছিল। 432 00:53:05,500 --> 00:53:06,958 এটা জানানোর জন্য ধন্যবাদ ‌। 433 00:53:07,042 --> 00:53:09,292 নামার সাথে সাথে বলতে চাচ্ছিলাম। 434 00:53:09,375 --> 00:53:10,375 মমম। 435 00:53:19,458 --> 00:53:21,083 তুমি অনেক সাহসী মেয়ে। 436 00:53:41,583 --> 00:53:42,833 সে তোমার ওপর রাগ করেছে। 437 00:53:42,917 --> 00:53:44,958 সব সময়ের মতোই। 438 00:53:48,792 --> 00:53:50,208 আমার এখানে আসা উচিত হয়নি। 439 00:53:51,458 --> 00:53:53,458 আমি মারা গেলে আমার বাচ্চারা সুরক্ষিত থাকতো। 440 00:53:53,542 --> 00:53:56,917 এই, কি যে বল। এটা কিন্তু ঠিক না। 441 00:53:57,667 --> 00:53:59,625 ওখানে পৌঁছে গেলেই তুমি মুক্ত। 442 00:54:00,125 --> 00:54:02,500 তোমাদের নিরাপদ জায়গায় রেখে আসবো। কথা দিলাম। 443 00:54:03,875 --> 00:54:05,292 ধন্যবাদ, টাইলার। 444 00:54:24,708 --> 00:54:25,833 আমি শুনছি। 445 00:54:26,542 --> 00:54:28,917 চাচা.. আমি সান্দ্রো। 446 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 সান্দ্রো? কই তুমি? 447 00:54:32,833 --> 00:54:34,833 বাবা কি আমার মাকে মারতে এসেছিল? 448 00:54:37,292 --> 00:54:38,125 সান্দ্রো। 449 00:54:38,208 --> 00:54:39,292 জবাব দাও। 450 00:54:41,375 --> 00:54:43,958 তোমার মায়ের কথা শুনিও না, বুঝেছ? 451 00:54:45,417 --> 00:54:46,833 সে এটা করেছে। 452 00:54:47,917 --> 00:54:50,375 সে তোমার বাবাকে খুন করেছে। বুঝেছো? 453 00:54:52,625 --> 00:54:55,583 সে অনেকদিন থেকেই তোমাদেরকে তার থেকে দূরে নেবার চেষ্টা করছিল। 454 00:54:57,250 --> 00:55:00,000 আর এখন তুমি তোমার বাবার খুনির সাথেই আছো। 455 00:55:01,667 --> 00:55:02,792 এখন কই তুমি? 456 00:55:06,417 --> 00:55:08,333 তুমি একজন নাগাজি। তাই বাবার মতো হও। 457 00:55:10,208 --> 00:55:12,042 কোথায় যাচ্ছ? 458 00:55:15,500 --> 00:55:16,958 কোথায় যাচ্ছ? 459 00:55:25,042 --> 00:55:27,917 ব্রুসেলসে তোমার সাথে প্রথমবার দেখা হওয়ার কথা মনে আছে? 460 00:55:28,000 --> 00:55:29,875 মিয়া তখন পার্লামেন্টে কাজ করতো। 461 00:55:31,083 --> 00:55:32,750 হ্যাঁ, তখন তোমার সাথে ছেলেটা ছিল। 462 00:55:34,292 --> 00:55:35,500 আমি তখন ১৯ বছরের ছিলাম। 463 00:55:36,292 --> 00:55:39,917 ছেলেটা তখন অনেক ছোট। আর আমিও। 464 00:55:43,458 --> 00:55:45,875 শোনো, জানি তোমার বোন আমার ব্যাপারে কী ভাবে। 465 00:55:45,958 --> 00:55:49,417 কিন্তু আমি এটা ঠিক করতে পারবো না। তাই তোমাকে বলতে চাই... 466 00:55:49,500 --> 00:55:51,917 মা বাবার জন্য সবচেয়ে কষ্টকর ব্যাপার হচ্ছে, 467 00:55:52,000 --> 00:55:53,417 চোখের সামনে নিজের সন্তানের মৃত্যু। 468 00:56:57,542 --> 00:56:58,958 ধন্যবাদ। 469 00:57:05,625 --> 00:57:08,792 ওকে, জলদি করো। ছয় ঘণ্টার মধ্যে তাদেরকে প্লেনে চাই। 470 00:57:10,208 --> 00:57:11,417 অনেকগুলো ভিসা। 471 00:57:14,042 --> 00:57:15,250 দারুণ। 472 00:57:19,708 --> 00:57:21,083 তোমার খানিকটা আরাম করা উচিত। 473 00:57:22,417 --> 00:57:23,583 কাগজপত্র তৈরি হচ্ছে। 474 00:57:34,542 --> 00:57:35,833 আগে বলনি কেন? 475 00:57:41,917 --> 00:57:42,833 দুঃখিত.. 476 00:57:42,917 --> 00:57:45,667 তোমার মাফ চাই না। তোমার ভরসা চাই। 477 00:57:50,625 --> 00:57:53,375 আমি কখনো না বলতাম না। 478 00:57:54,792 --> 00:57:56,292 যদি কাজটা এতটাই গুরুত্বপূর্ণ হয়। 479 00:57:59,417 --> 00:58:00,417 এটা গুরুত্বপূর্ণই। 480 00:58:06,667 --> 00:58:07,958 ধন্যবাদ, ডাক্তার। 481 00:58:27,458 --> 00:58:29,458 বিশ্বাসই হচ্ছে না এতগুলো হারামির ভিড়ে 482 00:58:29,542 --> 00:58:31,792 বাচ্চাদেরকে ভালোভাবে বড় করেছো। 483 00:58:33,375 --> 00:58:34,708 তাও তুমি বেঁচে আছো। 484 00:58:36,208 --> 00:58:37,917 বাচ্চাদের কোন ক্ষতি হতে দাওনি। 485 00:58:38,833 --> 00:58:42,750 কারো সাহায্য ছাড়া। একাই। 486 00:58:47,458 --> 00:58:50,958 তোমার ব্যাপারটা বুঝতে পারছি। আমিও এমন পরিস্থিতিতে ছিলাম। 487 00:58:57,833 --> 00:58:59,792 প্রত্যেকেই আরেকটা সুযোগের দাবিদার। 488 00:59:15,125 --> 00:59:16,667 ভেবেছো ভালো কাজ করেছো? 489 00:59:20,042 --> 00:59:21,417 ভেবেছো আমাকে বাঁচিয়েছো? 490 00:59:22,875 --> 00:59:24,125 ভাবছো তুমি একজন হিরো? 491 00:59:25,583 --> 00:59:29,667 আমি এসব ভাবি না। লোকজন আমাকে টাকা দেয় কাজ করার জন্য। 492 00:59:30,167 --> 00:59:31,625 মানে বাবাকে মারার মত কাজ। 493 00:59:33,875 --> 00:59:36,000 আমার মা তোমাকে ভাড়া করেছে, তাই না? 494 00:59:36,083 --> 00:59:39,208 না, তোমার মা তোমাদের বাঁচানোর জন্য নিজের জীবন বাজি রেখেছে। 495 00:59:39,917 --> 00:59:42,292 তোমার বাবার জেল থেকে মুক্ত করেছে। 496 00:59:42,375 --> 00:59:44,958 বাবা এমনটা চায়নি। কারণ বাইরে বের হলে তারা মেরে দিত। 497 00:59:45,042 --> 00:59:47,167 - কারা? - নাগাজির শত্রুরা। 498 00:59:47,250 --> 00:59:49,042 তারা আমাদের খুঁজে বের করে মেরে দিত। 499 00:59:49,125 --> 00:59:51,208 এজন্য বাবা জেলে রেখেছিল যাতে সে দেখভাল করতে পারে। 500 00:59:51,292 --> 00:59:55,292 - তোমাকে নিয়ন্ত্রণ করার জন্য রেখেছিল। - না, সে মাকে বিশ্বাস করত না। 501 00:59:55,375 --> 00:59:56,375 বুঝতে চেষ্টা করো, বাবু। 502 00:59:56,417 --> 00:59:58,958 সে জানতো তোমার মা তোমাকে আর তোমার বোনকে 503 00:59:59,042 --> 01:00:01,958 তার বন্দীদসা থেকে মুক্ত করে তোমাদেরকে সুন্দর জীবন দিত। 504 01:00:02,042 --> 01:00:04,208 ভালো ছেলেরা কখনো বাবাকে ছেড়ে যায় না। 505 01:00:04,292 --> 01:00:08,000 - ভালো বাবারা কখনো এমনটা করে না। - আমার বাবা অন্তত সাথে ছিল। 506 01:00:30,375 --> 01:00:33,309 তোমাদেরকে সবচেয়ে জরুরী কাজটা করার আহ্বান জানাচ্ছি। 507 01:00:33,333 --> 01:00:36,125 এই অপবিত্রতা'কে সংশোধন করার আহব্বান জানাচ্ছি। 508 01:00:37,000 --> 01:00:39,792 হারামিটা আমাদের বাড়িতে ঢুকে আমার ভাইকে খুন করেছে। 509 01:00:39,875 --> 01:00:41,458 আমাদের ভাইকে। 510 01:00:42,958 --> 01:00:45,958 ঈশ্বরের আইন অনুযায়ী, তাকে আমাদের হাতেই মরতে হবে। 511 01:00:47,875 --> 01:00:50,875 তোমরা সবাই আমার ভাই। আমার জীবন তোমাদের। 512 01:00:51,417 --> 01:00:54,375 শেষ নিশ্বাস পর্যন্ত লড়াই করব। 513 01:00:54,458 --> 01:00:56,625 আমার জীবন তোমার। 514 01:00:57,333 --> 01:00:58,333 আমারও। 515 01:01:19,083 --> 01:01:20,833 তাদেরকে বিপদের দিকে নিয়ে যাচ্ছ। 516 01:01:20,917 --> 01:01:22,958 এতে কিন্তু ভালো ফল হবে না। 517 01:01:26,333 --> 01:01:31,042 "গায়ের শেষ রক্তবিন্দু দিয়ে তোমার ভাইকে রক্ষা করবে।" 518 01:01:31,958 --> 01:01:34,375 বাবার এই কথা আমি ভুলিনি। 519 01:01:35,292 --> 01:01:36,292 তুমি কি ভুলে গেছো? 520 01:02:09,542 --> 01:02:11,375 তুমি আমার ছেলের সাথে একবার দেখা করেছ। 521 01:02:11,458 --> 01:02:14,042 সৈকতে খেলা করেছ। মনে আছে কিনা জানি না। 522 01:02:16,292 --> 01:02:18,250 বেঁচে থাকলে সে তোমার বয়সী হত। 523 01:02:23,375 --> 01:02:24,417 শেষবার যখন তাকে দেখেছিলাম, 524 01:02:24,500 --> 01:02:26,917 সে হাসপাতালের বেডে শুয়ে আঁকা-আকি করছিল। 525 01:02:27,000 --> 01:02:29,708 তার চারপাশে কাগজপত্র পড়েছিল। 526 01:02:29,792 --> 01:02:31,083 সে আঁকা-আকি করতে ভালোবাসতো। 527 01:02:33,458 --> 01:02:36,583 তাকে বিদায় বলতে এসেছিলাম কারণ আফগানিস্তান যাচ্ছিলাম, 528 01:02:37,208 --> 01:02:41,083 এবং জানতাম হয়তো ফিরে আসলে তাকে আর দেখতে পাবো না। 529 01:02:43,792 --> 01:02:47,208 তাই হাসপাতালে গেলাম, দেখি সে বেডে, আঁকা-আকি করছে। 530 01:02:52,667 --> 01:02:54,250 এবং তুমি ঠিক বলেছ, 531 01:03:00,417 --> 01:03:01,417 ব্যস তাকে ছেড়ে চলে গেলাম। 532 01:03:06,875 --> 01:03:09,708 আমি সেখানে ছিলাম না এটাই তার শেষ স্মৃতি হিসেবে আছে। 533 01:03:13,167 --> 01:03:15,417 কিন্তু তোমার মা, ছেড়ে যায়নি। 534 01:03:17,125 --> 01:03:19,833 তোমার বাবার সাথে থেকে সে তোমাদের রক্ষা করেছে। 535 01:03:20,792 --> 01:03:23,625 তোমার সামনে এবং তোমার অগোচরে সব কিছু সহ্য করার পরও... 536 01:03:23,708 --> 01:03:26,875 সে তোমাদের রক্ষা করেছে। 537 01:03:28,375 --> 01:03:31,125 আমি মিথ্যা বলছি না, কিন্তু অবস্থা আরো খারাপ হবে, 538 01:03:31,208 --> 01:03:33,489 কিন্তু তোমার তাকে দেখে রাখতে হবে। তাকে তোমার দরকার পড়বে। 539 01:03:34,958 --> 01:03:37,375 হয়তো তুমিও তোমার মায়ের মত তার সাথে থাকবে। 540 01:03:38,833 --> 01:03:41,042 নয়তো তোমার বাবার মিথ্যা ধারণ করে চলতে পারো। 541 01:03:45,792 --> 01:03:46,958 সিদ্ধান্ত তোমাকে নিতে হবে। 542 01:03:52,375 --> 01:03:54,458 বাবা সবসময় এমন ছিল না। 543 01:04:00,625 --> 01:04:01,625 দুঃখিত। 544 01:04:02,667 --> 01:04:04,125 - না, সমস্যা নেই। - না। 545 01:04:05,875 --> 01:04:06,875 সে আসছে। 546 01:04:21,833 --> 01:04:23,583 ও বাছা, এ তুমি কী করলে? 547 01:04:27,042 --> 01:04:28,792 অ্যাটাক টিম উত্তর দিকে যাও। জলদি। 548 01:04:28,875 --> 01:04:30,292 প্যাক করে জলদি চলো। 549 01:04:31,208 --> 01:04:33,042 - আমাদের যেতে হবে। - কী হয়েছে? 550 01:04:33,125 --> 01:04:34,167 তারা এখানে এসে পড়েছে। 551 01:04:44,750 --> 01:04:47,792 এলিভেটর দিয়ে নিচে গিয়ে, চুপচাপ বাইরে চলে যাও। 552 01:05:01,917 --> 01:05:05,125 আমি গেরাজের দিকে যাচ্ছি, তাদেরকে অস্ত্রের গাড়ির কাছে নিয়ে যাওয়া লাগবে। 553 01:05:05,208 --> 01:05:06,208 চলো। 554 01:05:17,500 --> 01:05:18,750 উপরে নাকি নিচে? 555 01:05:18,833 --> 01:05:20,833 তারা নিচে আসবে। 556 01:05:22,125 --> 01:05:23,125 বাচ্চার? 557 01:05:28,125 --> 01:05:31,083 [পেছনের গলিতে দেখা করো] 558 01:05:40,500 --> 01:05:43,375 - এ কী করেছো? - দুঃখিত, মা.. 559 01:05:43,458 --> 01:05:46,250 সান্দ্রো… এ কী করেছো? কিভাবে করতে পারলে? 560 01:05:46,333 --> 01:05:48,708 সে তোমার কোন পরোয়া করে না।। 561 01:05:48,792 --> 01:05:51,333 সে আমাদের মেরে ফেলবে! 562 01:05:51,917 --> 01:05:53,625 নাগাজি আমার পরিবার। 563 01:06:03,167 --> 01:06:06,833 আমি এবং নিনা তোমার পরিবার। 564 01:06:14,333 --> 01:06:16,375 - নিচু হও! - নিচু হও! 565 01:06:44,875 --> 01:06:45,875 চলো। 566 01:06:46,583 --> 01:06:49,042 হেলিকপ্টার উপরে আছে। তারা আমাদের ঘিরে ফেলতে চায়। 567 01:06:49,792 --> 01:06:51,708 চলো, চলো। 568 01:07:30,208 --> 01:07:33,042 - আমরা কভার করছি। তোমার কিছুই হবে না। - ধন্যবাদ। 569 01:07:33,125 --> 01:07:34,542 গাড়িতে গিয়ে বসো। 570 01:07:47,167 --> 01:07:48,417 সান্দ্রো। 571 01:07:48,500 --> 01:07:51,000 - সান্দ্রো! খোকা, দাঁড়াও! - আমি তাকে ধরছি। 572 01:07:51,083 --> 01:07:53,083 ইয়াজ! না! 573 01:07:53,167 --> 01:07:54,167 ধুর! 574 01:07:55,292 --> 01:07:58,250 - সে চাচার কাছে যাচ্ছে। - নিক, রেডিও চালু রাখবে। 575 01:08:25,167 --> 01:08:27,375 আমাদের ব্যাকআপ লাগবে। 576 01:08:37,750 --> 01:08:40,125 - যেতে থাকো, নিক৷ ছেলেটাকে ধরো। - টাইলার.. 577 01:08:41,708 --> 01:08:42,708 মাথা নিচু কর। 578 01:08:49,583 --> 01:08:51,333 হেই! এদিকে আসো! 579 01:08:54,833 --> 01:08:55,833 হেই! 580 01:08:57,333 --> 01:08:58,458 এদিকে আসো। 581 01:09:06,542 --> 01:09:07,708 সান্দ্রো। 582 01:09:09,292 --> 01:09:10,833 ফিরে আসো, খোকা। 583 01:09:11,958 --> 01:09:14,208 হেই, খোকা, বিশ্বাস কর। তোমার এটা করার দরকার নেই। 584 01:09:14,292 --> 01:09:15,500 আসো, খোকা। 585 01:09:16,792 --> 01:09:18,750 মায়ের কাছে ফিরে চলো। 586 01:09:18,833 --> 01:09:20,542 তার কথায় কান দিয়ো না। 587 01:09:21,417 --> 01:09:24,042 তোমার মা তোমাদের রক্ষা করার জন্য এসব করেছে। 588 01:09:25,208 --> 01:09:26,458 আমাদের কাছে ফিরে আসো। 589 01:09:29,208 --> 01:09:30,208 সান্দ্রো। 590 01:09:31,958 --> 01:09:33,125 পরিবারের কাছে ফিরে আসো। 591 01:09:44,792 --> 01:09:45,875 ধুর! 592 01:09:53,625 --> 01:09:54,625 নিক! 593 01:09:59,250 --> 01:10:01,583 নিক, তুমি ঠিক আছো? 594 01:10:01,667 --> 01:10:03,833 পুতাইন। 595 01:10:06,208 --> 01:10:08,333 মায়ের কোন দোষ নেই। 596 01:10:08,417 --> 01:10:10,500 সে ব্যস আমাদের বের করতে চেয়েছিল। 597 01:10:14,958 --> 01:10:16,958 গাড়িতে ঢোক। এখানেই থাকবে। 598 01:10:19,000 --> 01:10:20,333 ছেলেটাকে দেখে রাখ। 599 01:10:22,333 --> 01:10:23,333 যাও! 600 01:10:32,833 --> 01:10:34,125 গ্রেনেড ছুড়ছি। 601 01:11:32,208 --> 01:11:33,875 ঠিক আছো? 602 01:11:33,958 --> 01:11:36,292 টাইলার, ছেলেটা তার কাছে। নিক আর আমি ছাঁদে আছি। 603 01:11:36,375 --> 01:11:38,083 রাস্তার ধারে যাচ্ছে। আমাদের ইভাক দরকার। 604 01:11:40,500 --> 01:11:41,500 এখনই আসছি। 605 01:11:44,333 --> 01:11:47,208 টিম থ্রি, তাদের জলদি শেষ কর। 606 01:12:07,667 --> 01:12:09,500 তারাও উপরে উঠেছে। 607 01:12:09,583 --> 01:12:11,375 তাদেরকে নিচে নামাও। 608 01:12:27,958 --> 01:12:30,708 টাইলার, আমরা ফেঁসে গেছি! জলদি আসো! 609 01:12:30,792 --> 01:12:32,375 আসছি! 610 01:12:41,042 --> 01:12:43,042 তাকে শেষ কর! 611 01:12:57,500 --> 01:12:58,583 এখানেই থাকবে। 612 01:13:08,000 --> 01:13:09,792 এটা কি আমাদের চুক্তিতে ছিলো? 613 01:13:09,875 --> 01:13:11,042 শুটার ছাঁদে আছে। 614 01:13:13,583 --> 01:13:15,375 পুলিশ! 615 01:13:52,667 --> 01:13:55,708 - নিক! ছাঁদে যাও। সেখানে ওদের হেলিকপ্টার আছে। - ওকে। 616 01:13:57,500 --> 01:13:59,917 - রেডি? চলো! - যাও! 617 01:14:15,417 --> 01:14:16,750 রিলোড কর! 618 01:14:21,375 --> 01:14:22,917 আমার সাথে চলো। 619 01:14:46,542 --> 01:14:49,125 টাইলার, আমরা এলিভেটরে। ছাঁদে যাচ্ছি। 620 01:14:50,958 --> 01:14:51,958 চলো! 621 01:15:03,458 --> 01:15:06,167 আমরা এলিভেটরে করে তোমাদের কাছেই আসছি। 622 01:15:06,250 --> 01:15:07,083 ওকে। 623 01:15:07,167 --> 01:15:09,875 তারা আমাদের ফাঁসাচ্ছে। হেলিকপ্টার সুরক্ষিত কর। 624 01:15:09,958 --> 01:15:12,667 আমি নিচে সামলাচ্ছি। তাদের ধ্যান অন্য দিকে কর। 625 01:15:12,750 --> 01:15:14,958 এসব শেষ হলে, সবাই মিলে মেচিং শার্ট কিনব। বুঝেছ? 626 01:15:15,042 --> 01:15:16,333 এবার কিন্তু পরা লাগবে। 627 01:15:16,417 --> 01:15:17,708 ভাগ শালা। 628 01:15:25,250 --> 01:15:27,417 - টিম ওয়ান, তারা তোমাদের কাছে যাচ্ছে। - আমরা রেডি। 629 01:15:31,292 --> 01:15:34,167 সার্গো, কন্সরান্টিনো, দরজা পাহারা দাও। বাকিরা উপরে চলো। 630 01:15:45,958 --> 01:15:46,958 হেই। 631 01:15:47,375 --> 01:15:48,375 তুমি ঠিক আছো? 632 01:15:48,458 --> 01:15:51,042 সব ঠিক হয়ে যাবে। 633 01:15:53,875 --> 01:15:54,958 সরি। 634 01:15:56,583 --> 01:15:58,500 এমন পরিস্থিতি ফেলার জন্য দুঃখিত। 635 01:15:59,167 --> 01:16:00,542 হেই। 636 01:16:00,625 --> 01:16:02,375 দুঃখিত বলার দরকার নেই। 637 01:16:02,458 --> 01:16:05,750 তোমাকে এখান থেকে বের করব, ওকে? তোমার বোনের কাছে নিয়ে যাব। 638 01:16:15,167 --> 01:16:17,125 সে কি আমার মা'কে খুন করবে? 639 01:16:20,583 --> 01:16:22,833 তাকে জীবিত দেখতে চাইলে, 640 01:16:23,667 --> 01:16:25,542 আমাদের ডাকার দরকার ছিল না। 641 01:17:14,750 --> 01:17:16,917 ইয়াজ! ৫৭ তম ফ্লোরে তোমাকে দরকার। দক্ষিণ দিকে। 642 01:17:17,875 --> 01:17:18,875 এখানেই থাকো। 643 01:17:18,958 --> 01:17:22,042 পরিবারকে বাঁচাও। আমি এটা দেখছি। 644 01:17:22,125 --> 01:17:23,125 যাও! 645 01:19:49,375 --> 01:19:51,000 তোকে মারতে বেশ মজা হবে। 646 01:19:51,083 --> 01:19:53,125 হ্যাঁ, স্বপ্নে। 647 01:19:59,875 --> 01:20:01,708 মেয়েটার অনেক পরোয়া করিস। 648 01:20:05,208 --> 01:20:06,208 ভালো। 649 01:20:07,583 --> 01:20:10,083 এবার বুঝবি আপন কাউকে হারানোর বেদনা। 650 01:20:28,875 --> 01:20:30,125 আমাকে বিশ্বাস কর? 651 01:20:30,792 --> 01:20:31,792 করব না কেন? 652 01:20:41,750 --> 01:20:42,750 পরিবারটার কাছে যাও। 653 01:21:13,292 --> 01:21:14,417 গাদ্দার! 654 01:21:27,792 --> 01:21:29,750 ইয়াজ! 655 01:21:31,500 --> 01:21:33,792 ঠিক আছিস তো? 656 01:21:33,875 --> 01:21:35,125 মম-হুমম। 657 01:21:35,208 --> 01:21:37,292 চলো। চলো। 658 01:21:38,458 --> 01:21:39,458 যাও, যাও। 659 01:22:29,333 --> 01:22:31,292 পরিবারটাকে পেয়েছি। জলদি আসো। 660 01:22:31,375 --> 01:22:32,375 আসছি। 661 01:22:39,625 --> 01:22:41,375 চলো, চলো। 662 01:22:53,667 --> 01:22:54,667 ইয়াজ? 663 01:22:59,417 --> 01:23:00,667 ধুর। 664 01:23:01,500 --> 01:23:02,500 ইয়াজ। 665 01:23:09,083 --> 01:23:10,292 জলদি চলো, নিক! জলদি চলো! 666 01:23:37,042 --> 01:23:38,208 টাইলার, কী হয়েছে? 667 01:23:38,292 --> 01:23:40,542 ব্যাস হেলিকপ্টার চালাও, নিক। কিছু হয়নি। 668 01:23:41,958 --> 01:23:43,439 - আমি আছি। - আমি শ্বাস নিতে পারছি না। 669 01:23:43,500 --> 01:23:45,000 - সরি। ওকে... - ইয়াজ! 670 01:23:45,083 --> 01:23:47,333 দেখ, হেই, হেই, ইয়াজ! 671 01:23:47,417 --> 01:23:49,208 ইয়াজ, আমার দিকে তাকাও, ইয়াজ, ইয়াজ! 672 01:23:49,292 --> 01:23:51,417 ওকে, চোখ খোলা রাখো! আমি তোমার সাথে আছি। 673 01:23:54,167 --> 01:23:55,167 হ্যাঁ, ভাই। 674 01:23:58,750 --> 01:23:59,750 ইয়াজ! 675 01:24:34,875 --> 01:24:37,500 না! 676 01:25:17,417 --> 01:25:18,542 কী হয়েছে? 677 01:28:03,042 --> 01:28:04,125 - মিয়া! - কেটো। 678 01:28:05,250 --> 01:28:06,375 - মিয়া! - কেটো। 679 01:28:09,083 --> 01:28:11,542 ভেবেছিলাম তোমার দেখা আর পাবো না। 680 01:28:42,375 --> 01:28:44,542 পুরো দেশ তোমাদের খুঁজছে। 681 01:28:46,167 --> 01:28:47,958 তাহলে প্লেনে বসুন, চলে যান। 682 01:28:56,292 --> 01:28:57,917 আজকে ১০ জন নাগাজি মারা গেছে। 683 01:28:58,500 --> 01:28:59,875 ওরা ভালো সৈনিক ছিলো। 684 01:29:00,542 --> 01:29:01,542 অনেক হয়েছে। 685 01:29:01,583 --> 01:29:02,958 ভয় পাবেন না। 686 01:29:03,917 --> 01:29:04,917 সব ঠিক হয়ে যাবে। 687 01:29:09,667 --> 01:29:11,917 সান্দ্রোর জন্য একটা উদাহরণ হয়ে থাকবে। 688 01:29:13,083 --> 01:29:14,958 তুমি মারা গেলে বা অস্ট্রিয়ার জেলে গেলে, 689 01:29:15,042 --> 01:29:16,833 তারই ক্ষতি হবে। 690 01:29:16,917 --> 01:29:19,708 আমি কিভাবে তার জন্য উদাহরণ হবো 691 01:29:19,792 --> 01:29:21,542 যদি পালিয়ে যাই? 692 01:29:22,417 --> 01:29:24,250 চলো ইশ্বরকে জিজ্ঞেস করি। 693 01:29:34,833 --> 01:29:37,667 "ভয় পেও না, আমি সাথেই আছি।" 694 01:29:40,208 --> 01:29:42,250 "ইশ্বর তোমার আহত হৃদয়ের পাশেই আছে।" 695 01:29:42,333 --> 01:29:43,542 জানি, আমি এটা পড়েছি। 696 01:29:45,833 --> 01:29:47,750 একবার বিশ্বাস করেছিলাম ঈশ্বর তোমার কথা শুনেছে, 697 01:29:47,833 --> 01:29:53,042 যাতে সে তোমার কানে ফিসফিস করে বলতে পারে। 698 01:29:54,958 --> 01:29:56,958 কিন্তু এখন কেবল তুমি ক্ষিপ্ততা শুনতে পাও। 699 01:29:58,375 --> 01:30:00,625 জানেন, বাবা আমাকে কার সাথে তুলনা করতেন? 700 01:30:01,417 --> 01:30:03,708 মুভির সেই ক্রিকেট খেলার কথা মনে আছে? 701 01:30:03,792 --> 01:30:05,792 যেটা ছেলেটার নাকে চেপে বসেছিল। 702 01:30:05,875 --> 01:30:07,708 সবসময় কানে কটুকথা বলতো। 703 01:30:07,792 --> 01:30:09,833 বার বার, শুধু কটুকথা। 704 01:30:10,500 --> 01:30:11,750 মনে আছে? 705 01:30:13,292 --> 01:30:15,250 তোমার বাবা এখন কোথায়? 706 01:30:18,542 --> 01:30:19,792 ভাই কোথায়? 707 01:30:40,083 --> 01:30:42,458 সবসময় জানতাম একটা গুলি আমার জন্য অপেক্ষা করছে, 708 01:30:43,833 --> 01:30:48,583 কিন্তু, কখনো ভাবিনি সেটা তোমার বন্দুক হবে। 709 01:31:13,042 --> 01:31:14,167 সোনামনি। 710 01:31:16,000 --> 01:31:17,375 তুমি দেখি বড় হয়ে গেছ। 711 01:31:19,833 --> 01:31:22,292 মিয়া ফুপু আমাদের নিরাপদ জায়গায় নিয়ে যাবে। বুঝেছ? 712 01:31:23,333 --> 01:31:24,917 সান্দ্রো আসবে না? 713 01:31:44,958 --> 01:31:48,000 তোমার জন্য কফি বানিয়েছি। দুধ আর চিনি দিয়ে। 714 01:31:56,458 --> 01:31:58,833 দেখ, কাজটা অন্য কাউকে দিয়ে করাতে পারলে, করাতাম। 715 01:32:01,833 --> 01:32:05,375 হ্যা, জানি, আম... সমস্যা নেই। 716 01:32:07,917 --> 01:32:11,542 দেখ, জানি এটা শুনতে চাও না... 717 01:32:15,250 --> 01:32:16,917 সরি ওখানে না থাকার জন্য। 718 01:32:23,542 --> 01:32:26,208 সরি ওখানে ছিলাম না। আমার থাকার দরকার ছিলো... 719 01:32:26,833 --> 01:32:28,875 তোমাদের জন্য সেদিন সেখানে থাকা উচিত ছিলো। 720 01:32:30,042 --> 01:32:32,125 ঠিক বলেছ। এসব শুনতে চাই না। 721 01:32:41,917 --> 01:32:43,292 কিন্তু কেন চলে গিয়েছিলে? 722 01:32:48,125 --> 01:32:49,625 কেন চলে গিয়েছিলে? 723 01:32:49,708 --> 01:32:54,250 আসলে, তাদের আমাকে কান্দাহার দরকার ছিলো... 724 01:32:54,333 --> 01:32:55,500 আমাদের তোমাকে দরকার ছিলো। 725 01:32:56,083 --> 01:32:58,250 - আমাকে সেখানে মোতায়েন করা হয়েছিল... - তুমি কেন চলে গিয়েছিলে? 726 01:32:58,333 --> 01:33:00,792 - আদেশ পেয়েছিলাম, তাই থাকতে পারিনি... - বালের মাথা। 727 01:33:00,875 --> 01:33:02,833 - না, সেদিন কেন থাকোনি? - থাকতে পারিনি... 728 01:33:05,875 --> 01:33:08,083 কারণ আমি কিছুই ঠিক করতে পারতাম না। 729 01:33:55,250 --> 01:33:57,583 আমি আমার প্লেনের কাছে দাঁড়িয়ে আছি। 730 01:33:57,667 --> 01:34:00,000 - কিন্তু উঠতে পারছি না। - আচ্ছা, কেন? 731 01:34:00,083 --> 01:34:03,000 কারণ তুই এখনো বেঁচে আছিস। 732 01:34:03,083 --> 01:34:04,250 ছেলেটা কোথায়? 733 01:34:04,333 --> 01:34:06,375 ভাবছিস ছেলেটা তোর কোন পরোয়া করে? 734 01:34:06,458 --> 01:34:07,833 সে এখনো নাদান। 735 01:34:08,792 --> 01:34:11,592 কোথায় আছিস বলসিন না কেন, এসে এখনই কেচ্ছা খতম করছি? 736 01:34:11,667 --> 01:34:13,083 সমঝোতা করতে চাস? 737 01:34:15,750 --> 01:34:19,292 এয়ারফিল্ডে আয়। সেইন্ট জর্জ চার্চের পাশে। 738 01:34:19,375 --> 01:34:21,125 সমঝোতা চুলোয় যাক। 739 01:34:51,708 --> 01:34:52,542 এমনটা কোরো না। 740 01:34:52,625 --> 01:34:54,417 তাদের সাথে থাকো। তাদের এখান থেকে সরাও। 741 01:34:55,042 --> 01:34:57,375 দরজা খোল। দরজা খোল। 742 01:34:58,167 --> 01:34:59,167 টাইলার! 743 01:36:08,167 --> 01:36:10,792 সার্জো! সার্জো! 744 01:36:55,250 --> 01:36:56,250 জলদি। 745 01:38:04,708 --> 01:38:05,917 আস। 746 01:38:07,250 --> 01:38:08,750 ছেলেটাকে চাস। এই নে। 747 01:38:09,958 --> 01:38:12,500 যুদ্ধটা তোর আর আমার। তাকে ছেড়ে দে। 748 01:38:13,833 --> 01:38:15,167 না, সে এখানেই থাকবে। 749 01:38:16,667 --> 01:38:20,917 ইশ্বর তোর থেকে প্রতিশোধ নেবার মিশন দিয়েছে। 750 01:38:23,792 --> 01:38:26,958 আর মহান বলিদানকে পবিত্র মানা হয়। 751 01:38:32,458 --> 01:38:33,917 সে ব্যস একটা বাচ্চা। 752 01:38:35,042 --> 01:38:36,042 একদম। 753 01:38:37,042 --> 01:38:40,083 ট্রিগার চাপলে, সারাজীবন পস্তাবি। 754 01:38:44,083 --> 01:38:46,708 তোর জীবনশক্তি কমে আসছে। 755 01:38:50,958 --> 01:38:52,083 এর থেকেও খারাপ অবস্থায় বেঁচেছি। 756 01:38:54,250 --> 01:38:55,833 যাও। তার থেকে বন্দুক নাও। 757 01:38:58,833 --> 01:39:00,542 আরেকবার যেন বলা না লাগে। 758 01:39:13,083 --> 01:39:15,125 তাকে বন্দুক দিয়ে দে। 759 01:39:31,208 --> 01:39:35,250 এবার বন্দুক উঁচা করে, তার মাথায় নিশানা লাগাও। 760 01:39:39,667 --> 01:39:41,000 শালা কাপুরুষ। 761 01:39:42,542 --> 01:39:43,625 কাপুরুষ? 762 01:39:45,667 --> 01:39:48,958 জেলের ভেতর অস্ত্র ছাড়া কাউকে মারাকে কাপুরুষ বলে। 763 01:39:51,375 --> 01:39:53,292 তার মাথায় নিশানা লাগাও। 764 01:40:05,208 --> 01:40:07,167 সে তোমার বাবাকে মেরেছে। 765 01:40:09,292 --> 01:40:10,292 প্রতিশোধ নাও। 766 01:40:27,000 --> 01:40:28,125 ট্রিগার চাপো। 767 01:40:35,125 --> 01:40:36,583 সমস্যা নেই। 768 01:41:03,292 --> 01:41:04,458 হতাশ হলাম। 769 01:41:19,125 --> 01:41:21,958 বন্দুক নিচে রাখ। বন্দুক নিচে রাখ। 770 01:41:24,250 --> 01:41:26,625 ওহ, তুই তোর ভাইয়ের প্রতিশোধ নিতে চাস, 771 01:41:28,250 --> 01:41:30,667 কিন্তু তার বদলে ছেলেটা মারা যাবে। 772 01:41:30,750 --> 01:41:32,167 তাই বন্দুক নিচে রাখ। 773 01:41:34,792 --> 01:41:37,125 আমি চোদনাটার খুলি উড়িয়ে দেব। 774 01:41:38,583 --> 01:41:39,792 নিক, 775 01:41:41,042 --> 01:41:42,125 ছেলেটা। 776 01:41:57,583 --> 01:41:58,583 সোনা মেয়ে। 777 01:41:58,625 --> 01:42:00,125 মারা খা! 778 01:43:47,625 --> 01:43:48,750 সরি। 779 01:43:49,750 --> 01:43:50,750 সরি। 780 01:44:46,042 --> 01:44:47,042 আমি তোকে... 781 01:44:48,000 --> 01:44:49,000 ছাড়ব না। 782 01:47:22,208 --> 01:47:24,500 - হেই। - হেই। 783 01:47:24,583 --> 01:47:25,583 তাদের কী খবর? 784 01:47:26,125 --> 01:47:27,708 ভালো। নিরাপদ আছে। 785 01:47:28,708 --> 01:47:30,292 তারা উইটনেস প্রটেকশনে আছে। 786 01:47:30,375 --> 01:47:33,000 আমেরিকার সাথে তার একটা ডিল করিয়েছি। 787 01:47:33,083 --> 01:47:36,625 সে ব্যবসার সবকিছু, ব্যাংক একাউন্ট, নাম বলেছে। 788 01:47:37,500 --> 01:47:41,333 আমেরিকারা সবকিছু জপ্ত করেছে। 789 01:47:42,292 --> 01:47:45,292 আমার কেবিনে তৃতীয় পাটাতনের পেছনে চুল্লী আছে, 790 01:47:45,375 --> 01:47:47,958 সেখানে এক মিলিয়ন টাকা আছে। তাদের দিয়ে দিবে। 791 01:47:52,500 --> 01:47:56,583 আমি এখানে এসেছি কারণ আসতে চেয়েছিলাম... 792 01:47:56,667 --> 01:47:57,792 ধন্যবাদ, মিয়া। 793 01:48:00,042 --> 01:48:01,375 জানি। এটা কখনো বলিনি। 794 01:48:01,458 --> 01:48:04,667 আমি তোমাকে কোনদিন "ধন্যবাদ " বলিনি। 795 01:48:11,250 --> 01:48:14,208 সে কখনো ভাবেনি তুমি তাকে ছেড়ে যাচ্ছিলে। 796 01:48:15,375 --> 01:48:17,792 ভেবেছিল তুমি মানুষকে বাঁচাতে যাচ্ছো। 797 01:48:20,208 --> 01:48:22,750 এবং শেষ মুহুর্ত পর্যন্ত সে সাহস দেখিয়েছিল। 798 01:48:24,167 --> 01:48:27,875 বলেছিল, "আমি বাবার মতো সাহসী হতে চাই।" 799 01:48:37,042 --> 01:48:38,750 সে তোমাকে এমনটায় মনে করতো। 800 01:48:47,625 --> 01:48:48,708 গুডবাই, টাইলার। 801 01:49:47,542 --> 01:49:50,750 জায়গাটা যেকেউ দেখলেই প্রেমে পড়ে যাবে, তাই না? 802 01:49:56,958 --> 01:49:58,333 বলেছিলাম ধরা পড়বে না। 803 01:49:59,000 --> 01:50:00,000 গড়বড় হয়েই যায়, এ্যহ? 804 01:50:01,000 --> 01:50:02,417 আমি যদি বাইরে বের করি? 805 01:50:03,250 --> 01:50:04,250 কিভাবে? 806 01:50:05,042 --> 01:50:06,917 আরেকটা কাজ করা লাগবে। 807 01:50:07,792 --> 01:50:10,167 আমার টিম ছাড়া কাজ করছি না। 808 01:50:11,833 --> 01:50:13,792 হ্যাঁ। আমিও এটাই ভেবেছিলাম। 809 01:50:34,625 --> 01:50:35,625 রেক। 810 01:50:36,125 --> 01:50:39,083 রেক। বেশ মজার নাম। 811 01:50:39,917 --> 01:50:42,333 তোমার নামটা বলছ না কেন। মজাদার না নাকি? 812 01:50:43,167 --> 01:50:44,375 আমার নামের কোন মূল্য নেই। 813 01:50:44,458 --> 01:50:45,875 আচ্ছা? কারটার মূল্য আছে তাহলে? 814 01:50:46,542 --> 01:50:47,750 আমি যার হয়ে কাজ করি। 815 01:50:48,583 --> 01:50:49,792 কে সে? 816 01:50:50,375 --> 01:50:52,208 একটা আস্ত মাদারচোদ। 817 01:50:54,708 --> 01:50:55,750 তাকে তেমার ভালো লাগবে। 818 01:50:57,000 --> 01:53:54,000 অনুবাদক: আশিকুর রহমান। সহযোগিতায়: মোহাম্মদ সায়েম। #সাবটাইটেল ভালো লাগে গুড রেটিং দিন#