1 00:00:32,958 --> 00:00:33,958 Tyler! 2 00:01:51,791 --> 00:01:53,666 He's breathing, he's breathing. 3 00:02:22,875 --> 00:02:24,791 Multiple gunshot wounds. 4 00:02:24,875 --> 00:02:26,250 Airway's secured. 5 00:02:51,583 --> 00:02:53,541 We've done everything we can. 6 00:02:54,833 --> 00:02:57,333 It would be wise to consider a threshold. 7 00:03:06,833 --> 00:03:09,333 Sis... it's not fair to leave him like this. 8 00:03:17,458 --> 00:03:19,166 I'm not giving up on him. 9 00:04:10,208 --> 00:04:11,750 What was that? 10 00:04:13,000 --> 00:04:14,791 Fuck off. 11 00:04:27,583 --> 00:04:29,333 And we're going to hold for five. 12 00:04:29,416 --> 00:04:32,666 Four, three, two... 13 00:04:36,125 --> 00:04:37,250 Keep it slow. 14 00:04:58,583 --> 00:04:59,875 Just go home, would ya? 15 00:05:03,833 --> 00:05:07,125 Or what? You'll run over my foot? 16 00:05:09,375 --> 00:05:10,833 That's about all I could do. 17 00:05:12,416 --> 00:05:14,875 Thanks, Nik. For keeping me around. 18 00:05:16,416 --> 00:05:18,875 Really excited about this next chapter of my life. 19 00:05:21,583 --> 00:05:22,750 Believe it or not, 20 00:05:22,833 --> 00:05:25,833 it's pretty difficult to let someone you care about die. 21 00:05:30,625 --> 00:05:32,750 But you fought your way back. 22 00:05:35,166 --> 00:05:37,291 You just have to find out why. 23 00:06:12,541 --> 00:06:13,541 Zurab. 24 00:06:20,458 --> 00:06:22,791 I just heard from the prison. 25 00:06:26,875 --> 00:06:29,958 They're extending your brother's prison sentence by ten years. 26 00:07:15,625 --> 00:07:16,958 Governor. 27 00:07:18,291 --> 00:07:20,833 Zurab. Always wonderful to see you. 28 00:07:22,125 --> 00:07:23,583 How are you, my friend? 29 00:07:23,666 --> 00:07:25,291 I've been better. 30 00:07:25,375 --> 00:07:27,250 One of our prize bulls is sick. 31 00:07:27,333 --> 00:07:31,125 We have to kill him. Bury him before he infects the others. 32 00:07:31,208 --> 00:07:33,166 You asked me here to commiserate? 33 00:07:35,250 --> 00:07:37,000 Walk with me, would you? 34 00:07:43,000 --> 00:07:45,875 You said it was urgent. 35 00:07:47,333 --> 00:07:49,875 I just heard that this morning you signed off on 36 00:07:49,958 --> 00:07:52,916 extending my brother's prison sentence by ten years. 37 00:07:53,000 --> 00:07:57,583 Your brother threw a DEA agent off a roof. 38 00:07:58,875 --> 00:08:01,125 The Americans are all over us. 39 00:08:02,541 --> 00:08:04,833 When Davit and I were young, 40 00:08:06,208 --> 00:08:09,333 I was to protect my brother at all costs. 41 00:08:10,375 --> 00:08:12,083 My father would never let me forget it. 42 00:08:13,375 --> 00:08:17,333 I contested his extradition to the States. 43 00:08:18,083 --> 00:08:19,583 Kept him in a Georgian prison. 44 00:08:20,291 --> 00:08:24,708 I even allowed his family to be housed in prison with him. 45 00:08:26,041 --> 00:08:29,250 Let's not forget who put you in this office. And why. 46 00:08:30,333 --> 00:08:33,333 I'm sorry. There's nothing I can do. 47 00:08:35,583 --> 00:08:40,041 One of our prize bulls is sick. 48 00:08:41,833 --> 00:08:42,833 I told you. 49 00:09:15,791 --> 00:09:18,916 My man! Looking good. Look at this. 50 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 What's with the shirt? You lose a bet or something? 51 00:09:21,041 --> 00:09:22,208 - Don't you like it? - No. 52 00:09:22,291 --> 00:09:26,125 I'll get you one. What's your size, 44 regular? 53 00:09:26,708 --> 00:09:29,125 I mean, you're little bit slimmer, no? 54 00:09:29,208 --> 00:09:30,291 Shut up. 55 00:09:30,375 --> 00:09:31,625 I missed you, too. 56 00:09:32,750 --> 00:09:34,375 He wanted to pull the plug. 57 00:09:34,458 --> 00:09:36,375 Nah, that's not true. She lies. 58 00:09:36,458 --> 00:09:38,333 You would have been doing me a favor. 59 00:09:38,416 --> 00:09:39,833 Next time. You have my word. 60 00:09:39,916 --> 00:09:42,708 It's funny, your sister said the same thing. 61 00:09:56,416 --> 00:09:57,500 What the hell's this? 62 00:09:59,208 --> 00:10:00,500 A gift. 63 00:10:02,041 --> 00:10:03,250 You're welcome. 64 00:10:04,125 --> 00:10:05,750 You bring my chickens? 65 00:10:05,833 --> 00:10:06,875 We ate them. 66 00:10:08,208 --> 00:10:10,208 - What about my dog? - Oh, we ate her, too. 67 00:10:10,291 --> 00:10:12,000 Jesus, Yaz. 68 00:10:12,083 --> 00:10:13,958 I'm joking. She's in the house. 69 00:10:16,416 --> 00:10:19,791 - What am I supposed to do now? - Anything you want. 70 00:10:19,875 --> 00:10:23,000 I mean, you could go on hikes, learn to knit. 71 00:10:23,083 --> 00:10:25,541 You know, try to reach mindfulness. 72 00:10:27,833 --> 00:10:29,250 You're gonna like it here. 73 00:10:29,333 --> 00:10:31,958 All right, brother. I'll send you that shirt. 74 00:10:34,666 --> 00:10:35,875 What's this? 75 00:10:35,958 --> 00:10:39,208 We packed up your house. This is all we found. 76 00:10:40,125 --> 00:10:43,041 Your entire life fits in one little box. 77 00:10:45,791 --> 00:10:47,708 Maybe it's time to change that. 78 00:10:52,875 --> 00:10:54,541 When am I going to see you again? 79 00:10:57,958 --> 00:10:59,791 When we have something to celebrate. 80 00:11:09,125 --> 00:11:10,333 Enjoy retirement! 81 00:11:12,583 --> 00:11:13,666 Yeah, piss off. 82 00:11:28,708 --> 00:11:31,500 Hey. Hey, hey, hey. 83 00:11:34,791 --> 00:11:36,833 I wouldn't let 'em eat you, mate. 84 00:13:27,916 --> 00:13:29,291 Fucking right. 85 00:13:47,166 --> 00:13:50,458 Don't wake them. It's hard for them to fall asleep in here. 86 00:13:51,958 --> 00:13:53,083 Come. 87 00:13:53,166 --> 00:13:54,416 No. 88 00:13:55,125 --> 00:13:56,125 No? 89 00:13:57,125 --> 00:13:58,125 Not tonight. 90 00:13:59,500 --> 00:14:01,875 It's been weeks since they've seen the sun. 91 00:14:02,458 --> 00:14:06,125 They can't survive like this. It's hard on them. 92 00:14:06,208 --> 00:14:07,375 Hard? 93 00:14:08,625 --> 00:14:09,875 He needs to grow up hard. 94 00:14:09,958 --> 00:14:12,291 There are other places to hide. 95 00:14:13,041 --> 00:14:15,125 Sure, in here your brother protects us. 96 00:14:15,208 --> 00:14:17,458 But I don't want my son to become a Nagazi. 97 00:14:17,541 --> 00:14:20,041 The last thing I need is your fat mouth. 98 00:14:20,125 --> 00:14:21,500 What are you going to do? 99 00:14:22,416 --> 00:14:24,333 Drag me into your cell? 100 00:14:24,916 --> 00:14:27,083 You forgetting you're my wife? 101 00:14:27,166 --> 00:14:29,333 Not your property. 102 00:14:30,583 --> 00:14:33,125 Maybe I raise them on my own, huh? 103 00:14:34,000 --> 00:14:35,875 You would not be missed. 104 00:15:03,333 --> 00:15:06,041 Mom, you okay? 105 00:15:07,583 --> 00:15:09,000 I thought you were sleeping. 106 00:15:20,625 --> 00:15:23,125 - Are you sure you are okay? - I'm fine. 107 00:15:28,666 --> 00:15:29,666 I'm sorry. 108 00:15:30,958 --> 00:15:32,291 It's okay, my love. 109 00:15:34,583 --> 00:15:36,291 Don't worry. It'll be okay. 110 00:15:39,375 --> 00:15:40,666 Maybe Dad is right. 111 00:15:43,791 --> 00:15:45,166 I do need to grow up hard. 112 00:15:46,583 --> 00:15:47,916 So I can become a Nagazi. 113 00:16:19,666 --> 00:16:22,833 This is beautiful, honestly, but the tea? 114 00:16:22,916 --> 00:16:24,000 Not so much. 115 00:16:24,750 --> 00:16:26,375 You're out of milk, by the way. 116 00:16:27,916 --> 00:16:28,958 You lost, mate? 117 00:16:31,708 --> 00:16:32,833 Are you Rake? 118 00:16:33,625 --> 00:16:34,750 I asked you first. 119 00:16:35,500 --> 00:16:37,375 Yeah, but my answer depends on yours. 120 00:16:37,458 --> 00:16:40,666 See, if you are Rake, then you are the myth of Mumbai. 121 00:16:40,750 --> 00:16:43,166 The legend that got the journalist out of Congo, 122 00:16:43,250 --> 00:16:46,125 that took down the two gangs to save the mayor of Rio. 123 00:16:46,208 --> 00:16:47,625 The honor would be all mine. 124 00:16:47,708 --> 00:16:50,250 But I have to say, mate, you're not living up to the hype. 125 00:16:51,166 --> 00:16:52,666 What happened? You fall off a bridge? 126 00:16:53,250 --> 00:16:57,416 How about you put my cup down, hop in your car, and fuck off? 127 00:16:59,083 --> 00:17:00,500 That's not very nice, is it? 128 00:17:01,333 --> 00:17:04,750 Not when we've got a mutual friend who's offered you a job. 129 00:17:05,500 --> 00:17:07,125 I don't have any friends. 130 00:17:07,208 --> 00:17:09,541 Yeah, well, this particular individual seems to think 131 00:17:09,625 --> 00:17:11,708 you're the only one that can do it. 132 00:17:11,791 --> 00:17:16,625 Me? I'm not so convinced. Can you even pull the trigger like that? 133 00:17:19,958 --> 00:17:22,375 Now that's why you haven't got any friends. 134 00:17:23,125 --> 00:17:26,333 Why don't you go back and tell whoever sent you that I'm not interested. 135 00:17:28,291 --> 00:17:29,291 Yeah? 136 00:17:31,916 --> 00:17:34,958 What if it was your ex-wife? Mia. 137 00:17:44,708 --> 00:17:46,666 Is that dog wearing a Valentino shirt? 138 00:17:46,750 --> 00:17:48,791 Yeah. A friend gave it to me. 139 00:17:50,250 --> 00:17:51,333 So, Mia in trouble? 140 00:17:52,583 --> 00:17:54,166 No. But her sister is. 141 00:17:54,250 --> 00:17:55,541 What's she caught up in? 142 00:17:55,625 --> 00:17:58,875 Well, she's currently in a Georgian prison with her two kids. 143 00:17:58,958 --> 00:18:01,750 Her husband's locked her in there. Can you imagine that? 144 00:18:01,833 --> 00:18:04,583 - His name's, uh, Davit... - Davit Radiani. I remember him. 145 00:18:04,666 --> 00:18:06,416 Probably the last time you saw him, 146 00:18:06,500 --> 00:18:09,750 he and his brother Zurab were pushing dime bags on the streets of Georgia. 147 00:18:09,833 --> 00:18:12,458 But eight years later, they've built quite an empire. 148 00:18:12,541 --> 00:18:14,458 Call themselves the Nagazi. 149 00:18:15,291 --> 00:18:17,125 It means shepherd, apparently. 150 00:18:17,208 --> 00:18:19,000 The brothers were born into war. 151 00:18:21,541 --> 00:18:23,375 Raised in it. Hardened by it. 152 00:18:24,208 --> 00:18:26,833 When they were kids, they fled the civil war in Georgia, 153 00:18:26,916 --> 00:18:28,458 with only their lives 154 00:18:28,541 --> 00:18:30,000 and escaped to Armenia. 155 00:18:31,333 --> 00:18:33,750 Their uncle, Avtandil, took them in. 156 00:18:33,833 --> 00:18:36,125 To this day, he runs operations for them. 157 00:18:36,875 --> 00:18:39,416 But in Armenia, they faced a new kind of war. 158 00:18:40,958 --> 00:18:44,333 To survive the streets of Yerevan, they turned to a life of crime. 159 00:18:45,250 --> 00:18:48,958 Started running drugs in their teens, graduated to murder for hire. 160 00:18:49,958 --> 00:18:53,000 They believed they were soldiers, chosen by God. 161 00:18:53,791 --> 00:18:55,666 By the time they returned to Georgia, 162 00:18:56,375 --> 00:18:57,625 they were folk heroes. 163 00:18:57,708 --> 00:19:02,666 They offered their recruits a very powerful thing... family. 164 00:19:03,875 --> 00:19:06,291 And so the brothers gained a cult-like loyalty. 165 00:19:06,958 --> 00:19:09,208 And with that, they basically built themselves 166 00:19:09,291 --> 00:19:11,833 a billion-dollar heroin and weapons operation. 167 00:19:11,916 --> 00:19:14,750 These brothers have got all the politicians in their pockets. 168 00:19:14,833 --> 00:19:16,791 They practically run the country. 169 00:19:16,875 --> 00:19:19,791 If it wasn't for the Americans, Davit would be free. 170 00:19:19,875 --> 00:19:20,791 Location? 171 00:19:20,875 --> 00:19:22,458 They're in the Tkachiri Prison. 172 00:19:22,541 --> 00:19:25,916 Now listen to me, pal, and listen to me really good. 173 00:19:26,000 --> 00:19:29,666 In my expert opinion, the problem isn't Davit or the guards, 174 00:19:29,750 --> 00:19:32,541 it's the two warring gangs that are imprisoned in there, 175 00:19:32,625 --> 00:19:36,375 one of which would just wanna kill her, but both of which'll wanna kill you. 176 00:19:36,458 --> 00:19:39,000 Now, if I were you, which I'm obviously not, 177 00:19:39,083 --> 00:19:42,291 I'd want to get in there nice and quiet, keep my head down, 178 00:19:42,375 --> 00:19:45,208 because the moment Davit finds out that his family's been taken, 179 00:19:45,291 --> 00:19:48,833 you can rest assured that his brother is gonna wanna throw everything at you, 180 00:19:48,916 --> 00:19:51,166 and I'm talking about the whole Nagazi army. 181 00:19:53,208 --> 00:19:54,500 Sounds fun. 182 00:20:00,375 --> 00:20:02,541 Job starts in six weeks. We take our cut, 183 00:20:02,625 --> 00:20:06,250 and for, uh, political considerations, you're on your own. 184 00:20:06,333 --> 00:20:08,833 If all goes well, you don't get caught or shot in the face, 185 00:20:08,916 --> 00:20:11,291 I'll meet you on the other side and give you a kiss. 186 00:20:11,375 --> 00:20:14,333 Failing that? It's been a pleasure. 187 00:20:21,375 --> 00:20:24,708 We can get a shipment of weapons to Seoul by tomorrow night. 188 00:20:24,791 --> 00:20:27,833 And my brother Yaz will fly there to deliver it personally. 189 00:20:27,916 --> 00:20:30,666 I have tickets to the game tomorrow. 190 00:20:35,291 --> 00:20:37,125 Sorry, I have to call you back. 191 00:20:43,291 --> 00:20:44,541 Tyler. 192 00:20:44,625 --> 00:20:46,583 Yeah, hey, Nik. So listen, 193 00:20:47,333 --> 00:20:49,708 the whole retirement thing is not gonna work out. 194 00:20:49,791 --> 00:20:51,083 Job came in. 195 00:20:51,166 --> 00:20:53,250 You were clinically dead nine months ago. 196 00:20:53,333 --> 00:20:57,125 Yeah, well, I'm not now. Money should be in your account pretty soon. 197 00:20:57,208 --> 00:21:00,291 What are you talking about? Why did they come to you? 198 00:21:00,375 --> 00:21:03,375 Haven't you heard, Nik? I'm a bit of a legend now. 199 00:21:04,833 --> 00:21:07,791 I think being in a coma must have messed with your memory. 200 00:21:08,333 --> 00:21:11,125 I tell you what the job is and when and how you do it. 201 00:21:11,208 --> 00:21:14,416 Yeah, you also told me to find the reason I fought my way back. 202 00:21:17,458 --> 00:21:18,458 Let's find out. 203 00:21:21,375 --> 00:21:22,934 You're gonna miss the game. 204 00:21:22,958 --> 00:21:24,666 Fucking hell. 205 00:22:29,041 --> 00:22:30,875 One minute to target. 206 00:22:47,916 --> 00:22:50,500 You know, my hands are super sweaty lately. 207 00:22:50,583 --> 00:22:53,458 I don't like it. Probably, have low blood sugar. 208 00:22:53,541 --> 00:22:54,833 How do you know that? 209 00:22:54,916 --> 00:22:57,833 - Saw it on TikTok. - You need to get off medical TikTok. 210 00:22:57,916 --> 00:23:00,083 - You're already edgy. - I need to talk. 211 00:23:00,166 --> 00:23:02,416 Every time I talk, the phone hears me, 212 00:23:02,500 --> 00:23:04,083 and I get more medical TikToks. 213 00:23:04,166 --> 00:23:06,375 Then you should delete TikTok. 214 00:23:06,458 --> 00:23:08,000 Well, that's a terrible idea. 215 00:23:08,083 --> 00:23:09,708 - Are you ready? - Let's go. 216 00:23:13,375 --> 00:23:16,083 All teams, eyes on. Looking good. 217 00:23:19,000 --> 00:23:21,041 Freezing out there. 218 00:23:21,125 --> 00:23:24,625 They don't want to sleep in the cold, they shouldn't kill people for a living. 219 00:23:41,583 --> 00:23:45,083 Phoenix is at Alpha. Teams two and three standing by. 220 00:23:59,625 --> 00:24:02,791 207 unlocked. You got five minutes. 221 00:24:30,500 --> 00:24:35,208 Power is out everywhere. 222 00:24:35,291 --> 00:24:37,125 Going to check it out. 223 00:25:01,166 --> 00:25:02,166 Hey. 224 00:25:09,250 --> 00:25:12,125 Sandro, wake up. We have to go. Get dressed. 225 00:25:14,166 --> 00:25:15,708 Who is this man? 226 00:25:15,791 --> 00:25:18,000 He's going to take us out of here. 227 00:25:26,458 --> 00:25:27,458 Put your shoes on. 228 00:25:29,250 --> 00:25:30,916 Where are we going? 229 00:25:31,625 --> 00:25:33,666 I'll tell you later. 230 00:25:39,916 --> 00:25:41,291 Dad? 231 00:25:41,375 --> 00:25:43,500 Shh! Keep him quiet. 232 00:25:43,583 --> 00:25:47,250 He's getting us out of here. Your father's waiting outside. 233 00:25:47,333 --> 00:25:48,791 Stay close. 234 00:25:55,791 --> 00:25:56,791 Go. 235 00:25:58,833 --> 00:26:01,041 - Package in hand. On the move. - Copy. 236 00:26:06,666 --> 00:26:07,666 Sorry, kid. 237 00:26:10,416 --> 00:26:11,416 Move. 238 00:26:33,916 --> 00:26:37,208 Code Red. Security, lock down the exits. 239 00:26:39,541 --> 00:26:44,250 Security breach. All guards, Code Red. 240 00:26:47,958 --> 00:26:51,083 Alert, perimeter breached. Close down the exits. 241 00:26:51,166 --> 00:26:53,666 You'll have to get off your asses. It's getting busy. 242 00:26:53,750 --> 00:26:55,041 Roger. We're ready. 243 00:26:58,291 --> 00:27:00,666 Fuck! Back, back! Back! In there! Move! 244 00:27:03,375 --> 00:27:04,208 Don't push me. 245 00:27:04,291 --> 00:27:05,291 You're scaring him. 246 00:27:05,375 --> 00:27:07,833 Yeah, well, he's about to be terrified. 247 00:27:07,916 --> 00:27:11,333 Alert, perimeter breached. Close down the exits. 248 00:27:23,500 --> 00:27:24,708 Stand back. 249 00:27:25,958 --> 00:27:27,041 Stay back. 250 00:27:27,125 --> 00:27:28,125 Fuck off. 251 00:27:45,416 --> 00:27:46,416 Back off! 252 00:27:58,583 --> 00:27:59,666 Go, go, go, go! 253 00:28:16,166 --> 00:28:17,458 Yaz, I need a way out. 254 00:28:17,541 --> 00:28:18,541 Working on it. 255 00:28:42,708 --> 00:28:44,166 Which way, Yaz? I need some help. 256 00:28:44,250 --> 00:28:48,375 Forget Bravo. Too hot. Go left. To the coal chutes, coal chutes. 257 00:28:48,458 --> 00:28:49,458 Roger. Moving. 258 00:28:57,625 --> 00:29:00,458 - Which way? I'm guessing up? - Yep. ETA two minutes. 259 00:29:09,750 --> 00:29:12,250 Don't be afraid. Go up, and I'll come up too. 260 00:29:12,333 --> 00:29:13,458 Let's go. 261 00:29:17,083 --> 00:29:18,166 Okay. 262 00:29:21,833 --> 00:29:24,875 Where are you taking my children? Motherfucker! 263 00:29:31,666 --> 00:29:33,083 You bitch. 264 00:31:01,791 --> 00:31:03,958 Tyler. We've gotta go now. 265 00:31:07,541 --> 00:31:09,250 Take the kids, meet me at Charlie! 266 00:31:11,583 --> 00:31:13,666 - What happened down there? - Trouble. 267 00:31:16,208 --> 00:31:17,500 Come on, let's go. 268 00:31:18,791 --> 00:31:20,458 - Where's my father? - Come on. 269 00:31:20,541 --> 00:31:23,166 - We gotta go, hold her. - Where's my father? 270 00:31:24,250 --> 00:31:26,583 All teams move to Charlie. Now! Now! 271 00:31:32,750 --> 00:31:36,875 Alert, riot in the square. Lock down the exits. 272 00:31:36,958 --> 00:31:41,083 Alert, riot in the square. Lock down the exits. 273 00:31:45,500 --> 00:31:49,083 Alert, all units to the prison courtyard. Close down all the exits. 274 00:31:54,208 --> 00:31:57,875 Code Red. Security, lock down the exits. 275 00:32:18,875 --> 00:32:21,375 Any route to Charlie that isn't through the common yard? 276 00:32:21,458 --> 00:32:22,708 Negative, negative. 277 00:32:23,625 --> 00:32:24,833 - Shit. - Not through it. 278 00:32:24,916 --> 00:32:26,250 There must be another way. 279 00:32:26,333 --> 00:32:28,416 Stay close to me. Keep swinging that thing. 280 00:32:28,500 --> 00:32:33,166 Close all gates. Guards, get to the walls. 281 00:32:50,416 --> 00:32:51,416 Go! 282 00:32:55,208 --> 00:33:01,000 Back off! Move! Back! Back! Back! 283 00:33:35,625 --> 00:33:37,250 Rake! Help me! 284 00:33:48,375 --> 00:33:50,000 Rake! 285 00:34:04,666 --> 00:34:05,666 Rake! 286 00:34:34,500 --> 00:34:35,541 Pull the pin! 287 00:34:46,458 --> 00:34:47,750 Hey! 288 00:35:14,958 --> 00:35:15,958 Help me! 289 00:35:17,916 --> 00:35:18,916 No! 290 00:35:21,416 --> 00:35:22,500 Help me! 291 00:35:41,458 --> 00:35:42,458 Tyler! 292 00:35:44,208 --> 00:35:45,208 Help me! 293 00:35:53,708 --> 00:35:54,708 You all right? 294 00:35:55,625 --> 00:35:57,125 We're at Charlie. Open up. 295 00:35:57,208 --> 00:35:59,875 Stand clear. Breaching in three, two, one... 296 00:36:03,333 --> 00:36:04,791 What took you so long? 297 00:36:05,916 --> 00:36:09,125 - Word's out. We got to move. - The word's been out for a while. 298 00:36:09,208 --> 00:36:12,125 We intercepted Nagazi radio calls. They're coming at us heavily armed. 299 00:36:12,208 --> 00:36:13,916 And they know their boss is dead. 300 00:36:14,000 --> 00:36:16,208 - Does the brother know? - We're about to find out. 301 00:36:17,791 --> 00:36:18,791 Where are the kids? 302 00:36:18,875 --> 00:36:20,750 In the car. Move. Go. 303 00:36:33,083 --> 00:36:34,166 Hold on. 304 00:36:38,166 --> 00:36:40,458 All right, everyone okay? Kids, you good? 305 00:36:41,208 --> 00:36:43,666 Where's Father? You told me he was coming. 306 00:36:43,750 --> 00:36:45,333 He'll meet us later. 307 00:36:48,833 --> 00:36:51,416 All right, put those on. Get on the floor. 308 00:36:54,166 --> 00:36:55,291 Shit. 309 00:36:55,375 --> 00:36:57,333 Eyes up. Threat coming from the front. 310 00:36:57,416 --> 00:36:59,708 - Roger. - Those are Zurab's men. 311 00:37:03,708 --> 00:37:06,125 Team three, move up. Tyler, we got your six. 312 00:37:06,208 --> 00:37:08,291 Got it. Nik, get rid of these guys. 313 00:37:08,375 --> 00:37:09,375 Already on it. 314 00:37:19,125 --> 00:37:21,166 One threat down. One threat down. 315 00:37:31,291 --> 00:37:34,666 Okay, we just pushed the last two of them down. Drive, drive, drive. 316 00:37:39,083 --> 00:37:40,163 Maintain formation. 317 00:37:40,208 --> 00:37:41,666 - Copy. - Copy. 318 00:37:46,791 --> 00:37:49,125 Contact front, turn right, turn right. 319 00:37:50,083 --> 00:37:51,250 Son of a bitch. 320 00:37:55,500 --> 00:37:59,333 Shit. We got multiple bikes, and then an armed UTV, military-grade. 321 00:37:59,416 --> 00:38:01,250 Stack up. Don't let them between us. 322 00:38:01,333 --> 00:38:04,291 Nagazi are here. Soldiers. These men are killers. 323 00:38:04,375 --> 00:38:05,625 Yeah, so am I. 324 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 We're hit! 325 00:38:30,583 --> 00:38:32,041 Eagle's down. 326 00:38:34,333 --> 00:38:35,750 Keep those bikes off me. 327 00:38:40,375 --> 00:38:43,125 - They must know about Davit. - Yeah, feels that way. 328 00:38:43,208 --> 00:38:44,833 What do they know? 329 00:38:53,416 --> 00:38:54,625 Second bike down. 330 00:39:00,541 --> 00:39:03,500 - Why are Uncle's men shooting at us? - Are you okay? 331 00:39:08,291 --> 00:39:10,208 Nik, you got the last two bikes. 332 00:39:10,291 --> 00:39:12,250 Keep them on your tail. I'm coming in quick. 333 00:39:15,666 --> 00:39:16,666 Hurry! 334 00:39:20,166 --> 00:39:21,625 That fast enough? 335 00:39:21,708 --> 00:39:23,500 Is that supposed to be funny? 336 00:39:25,541 --> 00:39:26,958 UTV on our left. 337 00:39:27,041 --> 00:39:28,750 Approaching exfil, straight ahead. 338 00:39:28,833 --> 00:39:29,916 Hang on tight! 339 00:39:38,458 --> 00:39:40,625 Don't they know we're in this car? 340 00:39:40,708 --> 00:39:43,166 Bravo team, we're two mikes out... 341 00:39:48,166 --> 00:39:50,000 Shit! 342 00:39:57,125 --> 00:39:58,125 Fuck! 343 00:40:00,291 --> 00:40:02,916 - Look out, come on. Come on. - Go, move. 344 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 Reloading! 345 00:40:04,833 --> 00:40:08,291 Okay, I've got you. 346 00:40:08,375 --> 00:40:10,791 - The girl's hurt! We gotta move. - Okay. 347 00:40:18,000 --> 00:40:22,250 Push right through that door. On foot. Sixty seconds out. 348 00:40:31,833 --> 00:40:32,833 Take a left! 349 00:40:36,208 --> 00:40:38,333 Right! Go right! Follow me. 350 00:40:47,541 --> 00:40:49,291 Come on, guys. Keep it tight. 351 00:40:53,958 --> 00:40:57,791 Team four! We're on foot. Twenty seconds out. 352 00:41:04,166 --> 00:41:06,458 - Yaz, slow them down. - All right. 353 00:41:11,500 --> 00:41:13,000 Friendly coming through. 354 00:41:30,250 --> 00:41:31,791 Yaz, get us a med kit. 355 00:41:33,291 --> 00:41:34,500 All right. Got it. 356 00:41:34,583 --> 00:41:35,750 It hurts! 357 00:41:43,458 --> 00:41:44,458 How bad is it? 358 00:41:45,833 --> 00:41:48,166 Open fracture. She needs a doctor. 359 00:41:48,250 --> 00:41:50,291 Heads up, got gunships en route. 360 00:41:50,375 --> 00:41:51,500 Heading to the engine. 361 00:41:51,583 --> 00:41:53,833 - Yaz, need you to take over. - Okay, got it. 362 00:42:44,750 --> 00:42:46,500 Got one helo, one's still there. 363 00:42:46,583 --> 00:42:47,750 Copy. 364 00:43:13,958 --> 00:43:16,208 Reaper Team, in position. 365 00:43:16,708 --> 00:43:18,166 Move, move. 366 00:43:26,250 --> 00:43:28,916 Reaper 1 and 2, you have to stop this train. 367 00:43:29,000 --> 00:43:31,250 Copy, moving toward the engine. 368 00:43:33,416 --> 00:43:34,416 Go, go! 369 00:44:25,291 --> 00:44:26,583 Reaper 1 is down. 370 00:44:27,125 --> 00:44:28,125 Breaching! 371 00:45:47,625 --> 00:45:48,625 Nik, you good? 372 00:45:50,041 --> 00:45:51,041 Nik? 373 00:46:05,875 --> 00:46:07,125 You okay? 374 00:46:07,208 --> 00:46:08,375 Better than him. 375 00:46:10,916 --> 00:46:12,250 Shit, get down! 376 00:46:20,791 --> 00:46:21,833 Cover me. 377 00:46:48,166 --> 00:46:50,916 We're reaching the end of the line. Stop the train, Nik. 378 00:46:51,000 --> 00:46:51,916 Brakes are out. 379 00:46:52,000 --> 00:46:53,041 You're kidding me. 380 00:46:56,125 --> 00:46:58,625 Yaz, secure the family. We got no brakes. 381 00:47:09,083 --> 00:47:10,625 - We're almost there. - Hold on. 382 00:47:10,708 --> 00:47:13,000 My team's waiting for us at the end of the line. 383 00:47:13,083 --> 00:47:14,708 Gonna be a rough landing, hold on tight. 384 00:47:14,791 --> 00:47:18,041 - What's going on? - Figure it out later. 385 00:48:31,791 --> 00:48:33,000 I'm sorry. 386 00:48:35,250 --> 00:48:37,541 This was deeply resourced. 387 00:48:37,625 --> 00:48:39,750 Lead operative was A-plus. 388 00:48:39,833 --> 00:48:43,500 There's maybe four or five guys who could've done this to us. 389 00:48:43,583 --> 00:48:44,833 Was this the Chechens? 390 00:48:44,916 --> 00:48:46,708 It's not their style. 391 00:48:46,791 --> 00:48:48,625 They don't organize like this. 392 00:48:49,250 --> 00:48:50,958 Someone wanted revenge. 393 00:48:51,041 --> 00:48:53,500 With your brother, that's no short list. 394 00:48:54,250 --> 00:48:55,250 No. 395 00:48:57,000 --> 00:48:59,583 This wasn't revenge. 396 00:49:02,791 --> 00:49:04,125 This was something else. 397 00:49:23,250 --> 00:49:24,250 It's all right. 398 00:49:31,416 --> 00:49:33,041 - Careful with her arm. - Got it. 399 00:49:37,166 --> 00:49:38,791 Where's Father? 400 00:49:38,875 --> 00:49:41,416 There isn't time for this. Your sister needs help. 401 00:49:41,500 --> 00:49:42,625 I'm not leaving without him. 402 00:49:42,708 --> 00:49:45,083 - Come on. Your sister needs help. - I'm not going. 403 00:49:45,166 --> 00:49:47,583 Your father isn't coming. 404 00:49:50,875 --> 00:49:52,083 Is he dead? 405 00:49:58,666 --> 00:50:00,166 Did you kill him? 406 00:50:01,291 --> 00:50:02,541 Huh? 407 00:50:02,625 --> 00:50:04,041 Did you kill him? 408 00:50:09,375 --> 00:50:10,958 Please, Sandro. 409 00:50:15,666 --> 00:50:17,166 Oh, Sandro. 410 00:50:20,708 --> 00:50:22,500 - Listen to me! Hey, hey! - Fuck you! 411 00:50:22,583 --> 00:50:25,208 Listen to me! He was gonna kill your mother. Okay? 412 00:50:25,291 --> 00:50:26,500 It was him or her. 413 00:50:31,416 --> 00:50:32,500 Sandro. 414 00:51:32,875 --> 00:51:34,208 Davit! 415 00:51:35,666 --> 00:51:39,125 - I tried to protect him. - Is this protection? 416 00:51:40,458 --> 00:51:43,750 You fight for your brother till your last drop of blood. 417 00:52:06,958 --> 00:52:08,875 Full medical detail. 418 00:52:09,541 --> 00:52:11,375 I need you to meet us at Donau-City Strasse. 419 00:52:12,125 --> 00:52:14,250 We touch down in 45 minutes in Vienna. 420 00:52:15,291 --> 00:52:16,291 Thank you. 421 00:52:21,125 --> 00:52:22,250 We're almost there. 422 00:52:24,166 --> 00:52:26,916 You all right? Need anything? 423 00:52:28,583 --> 00:52:29,583 I'm hungry. 424 00:52:31,208 --> 00:52:32,625 Let me see what we got. 425 00:52:38,916 --> 00:52:41,000 Don't. She could aspirate. 426 00:52:41,083 --> 00:52:42,875 I know how to take care of my child. 427 00:52:42,958 --> 00:52:45,625 Calm down. She's just trying to help. 428 00:52:45,708 --> 00:52:47,083 Don't patronize me. 429 00:52:47,166 --> 00:52:49,750 A doctor will be there when we land. Try to rest. 430 00:52:49,833 --> 00:52:51,750 Since when do you speak Georgian? 431 00:52:52,250 --> 00:52:53,250 Since always. 432 00:52:54,083 --> 00:52:55,458 She doesn't know? 433 00:52:57,208 --> 00:52:58,916 He was married to my sister. 434 00:53:05,500 --> 00:53:06,958 Thanks for the heads-up. 435 00:53:07,041 --> 00:53:09,291 I was going to tell you when we landed. 436 00:53:09,375 --> 00:53:10,375 Mmm. 437 00:53:19,458 --> 00:53:21,083 You are a brave girl. 438 00:53:41,583 --> 00:53:42,833 She's mad at you. 439 00:53:42,916 --> 00:53:44,958 It's not unusual. 440 00:53:48,791 --> 00:53:50,208 I should have stayed behind. 441 00:53:51,458 --> 00:53:53,458 My children would be safer with me dead. 442 00:53:53,541 --> 00:53:56,916 Hey, come on. You know that's not true. 443 00:53:57,666 --> 00:53:59,625 We're almost there. You're almost free. 444 00:54:00,125 --> 00:54:02,500 I'm gonna get you some place safe. I promise. 445 00:54:03,875 --> 00:54:05,291 Thank you, Tyler. 446 00:54:24,708 --> 00:54:25,833 I'm listening. 447 00:54:26,541 --> 00:54:28,916 Uncle... It's me, Sandro. 448 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 Sandro? Where are you? 449 00:54:32,833 --> 00:54:34,833 Was my father going to kill my mother? 450 00:54:37,291 --> 00:54:38,125 Sandro... 451 00:54:38,208 --> 00:54:39,291 Answer me! 452 00:54:41,375 --> 00:54:43,958 Don't listen to anything your mother says, you understand me? 453 00:54:45,416 --> 00:54:46,833 She did this. 454 00:54:47,916 --> 00:54:50,375 She had your father killed. Understand? 455 00:54:52,625 --> 00:54:55,583 She has wanted to take you away from your father for years. 456 00:54:57,250 --> 00:55:00,000 And now you are with the man who killed him. 457 00:55:01,666 --> 00:55:02,791 So where are you? 458 00:55:06,416 --> 00:55:08,333 You're a Nagazi. Be your father's son. 459 00:55:10,208 --> 00:55:12,041 Where are you heading? 460 00:55:15,500 --> 00:55:16,958 Where are you heading? 461 00:55:25,041 --> 00:55:27,916 Remember when I first met you in Brussels? 462 00:55:28,000 --> 00:55:29,875 Mia was working for Parliament. 463 00:55:31,083 --> 00:55:32,750 Yeah, you had your boy with you. 464 00:55:34,291 --> 00:55:35,500 I was 19. 465 00:55:36,291 --> 00:55:39,916 He was just a baby. So was I. 466 00:55:43,458 --> 00:55:45,875 Listen, I know what your sister must think of me. 467 00:55:45,958 --> 00:55:49,416 There's nothing I can do to fix that. I just want you to know that... 468 00:55:49,500 --> 00:55:51,916 It's the most awful thing a parent can endure, 469 00:55:52,000 --> 00:55:53,416 watching a child die. 470 00:56:57,541 --> 00:56:58,958 Thank you. 471 00:57:05,625 --> 00:57:08,791 Okay, let's hustle. I need them on a plane in six hours. 472 00:57:10,208 --> 00:57:11,416 Multiple visas. 473 00:57:11,500 --> 00:57:12,541 Merci. 474 00:57:14,041 --> 00:57:15,250 That's nice. 475 00:57:19,708 --> 00:57:21,083 You should get some rest. 476 00:57:22,416 --> 00:57:23,583 Papers are in motion. 477 00:57:34,541 --> 00:57:35,833 Why didn't you tell me? 478 00:57:41,916 --> 00:57:42,833 I'm sorry... 479 00:57:42,916 --> 00:57:45,666 I don't need your apology. I need your trust. 480 00:57:50,625 --> 00:57:53,375 I wouldn't have said no to this. 481 00:57:54,791 --> 00:57:56,291 If it was important to you. 482 00:57:59,416 --> 00:58:00,416 It is. 483 00:58:06,666 --> 00:58:07,958 Thank you, doctor. 484 00:58:27,458 --> 00:58:29,458 I can't imagine what it must have taken 485 00:58:29,541 --> 00:58:31,791 to raise good kids surrounded by those men. 486 00:58:33,375 --> 00:58:34,708 But you survived. 487 00:58:36,208 --> 00:58:37,916 You kept your kids from harm. 488 00:58:38,833 --> 00:58:42,750 Found a way with nothing. Alone. 489 00:58:47,458 --> 00:58:50,958 I know what it feels like. I've been there. 490 00:58:57,833 --> 00:58:59,791 Everyone deserves a second chance. 491 00:59:15,125 --> 00:59:16,666 You think what you do is good? 492 00:59:20,041 --> 00:59:21,416 You think you saved me? 493 00:59:22,875 --> 00:59:24,125 That you're some hero? 494 00:59:25,583 --> 00:59:29,666 Doesn't really matter what I think. People pay me to do things they can't. 495 00:59:30,166 --> 00:59:31,625 Like killing my father. 496 00:59:33,875 --> 00:59:36,000 My mother hired you to kill him. Didn't she? 497 00:59:36,083 --> 00:59:39,208 No, what your mother did was risk everything to protect you and your sister. 498 00:59:39,916 --> 00:59:42,291 Save you from that prison that your father put you in. 499 00:59:42,375 --> 00:59:44,958 He didn't want to. They'd have killed us on the outside. 500 00:59:45,041 --> 00:59:47,166 - Who? - The enemies of the Nagazi. 501 00:59:47,250 --> 00:59:49,041 They'd have come for us and killed us. 502 00:59:49,125 --> 00:59:51,208 He brought us there, so he could watch over us. 503 00:59:51,291 --> 00:59:55,291 - He brought you there to control you. - No. He just didn't trust my mother. 504 00:59:55,375 --> 00:59:56,375 Wake up, kid. 505 00:59:56,416 --> 00:59:58,958 He knew she would take you and your sister 506 00:59:59,041 --> 01:00:01,958 and give you a life outside of all that, not stay trapped with him. 507 01:00:02,041 --> 01:00:04,208 A good son is supposed to stay with his father. 508 01:00:04,291 --> 01:00:08,000 - A good father wouldn't make him. - At least my father didn't leave us. 509 01:00:30,375 --> 01:00:33,309 It's the most important thing I'll ever ask you to do. 510 01:00:33,333 --> 01:00:36,125 To rectify this desecration. 511 01:00:37,000 --> 01:00:39,791 This filth came to our home and murdered our family. 512 01:00:39,875 --> 01:00:41,458 Our brothers. 513 01:00:42,958 --> 01:00:45,958 By God's law, he must die by our hand. 514 01:00:47,875 --> 01:00:50,875 You are my brothers. My life is yours. 515 01:00:51,416 --> 01:00:54,375 I'll follow you to the end. 516 01:00:54,458 --> 01:00:56,625 My life is yours. 517 01:00:57,333 --> 01:00:58,333 And mine. 518 01:01:19,083 --> 01:01:20,833 You're throwing their lives away. 519 01:01:20,916 --> 01:01:22,958 This path doesn't end well. 520 01:01:26,333 --> 01:01:31,041 "You fight for your brother till your last drop of blood." 521 01:01:31,958 --> 01:01:34,375 I haven't forgotten my father's lesson. 522 01:01:35,291 --> 01:01:36,291 Have you? 523 01:02:09,541 --> 01:02:11,375 You and my son met once before. 524 01:02:11,458 --> 01:02:14,041 Played on the beach together. I don't know if you remember. 525 01:02:16,291 --> 01:02:18,250 He'd nearly be as old as you are now. 526 01:02:23,375 --> 01:02:24,416 Last time I saw him, 527 01:02:24,500 --> 01:02:26,916 he was sitting in a hospital bed and drawing. 528 01:02:27,000 --> 01:02:29,708 He had papers and crayons spread out everywhere. 529 01:02:29,791 --> 01:02:31,083 He used to love to draw. 530 01:02:33,458 --> 01:02:36,583 I came to say goodbye 'cause I was shipping out to Afghanistan, 531 01:02:37,208 --> 01:02:41,083 and I knew I might not see him again, he might not be alive when I got back. 532 01:02:43,791 --> 01:02:47,208 So I came to the hospital, and there he was on the bed, drawing. 533 01:02:52,666 --> 01:02:54,250 And you're right, I... 534 01:03:00,416 --> 01:03:01,416 And I left. 535 01:03:06,875 --> 01:03:09,708 Last thing my kid remembers is me walking out on him. 536 01:03:13,166 --> 01:03:15,416 But your mom, she stayed. 537 01:03:17,125 --> 01:03:19,833 She stayed with your father for years to keep you safe. 538 01:03:20,791 --> 01:03:23,625 Even after all the things he did to her, what you did and didn't see. 539 01:03:23,708 --> 01:03:26,875 She stayed to keep you and your sister safe. 540 01:03:28,375 --> 01:03:31,125 I'm not gonna lie to you, mate, shit's gonna get harder, 541 01:03:31,208 --> 01:03:33,489 but you'll have to take care of her. She's gonna need you. 542 01:03:34,958 --> 01:03:37,375 So you can be there for her like she was for you. 543 01:03:38,833 --> 01:03:41,041 Or let your father's lies consume you. 544 01:03:45,791 --> 01:03:46,958 It's on you, mate. 545 01:03:52,375 --> 01:03:54,458 He wasn't always like this. 546 01:04:00,625 --> 01:04:01,625 I'm sorry. 547 01:04:02,666 --> 01:04:04,125 - Nah, it's okay. - No. 548 01:04:05,875 --> 01:04:06,875 He's coming. 549 01:04:21,833 --> 01:04:23,583 Oh, kid, what did you do? 550 01:04:27,041 --> 01:04:28,791 Attack team from north side. Move! 551 01:04:28,875 --> 01:04:30,291 Pack it up. Let's go. 552 01:04:31,208 --> 01:04:33,041 - We gotta move. - What's going on? 553 01:04:33,125 --> 01:04:34,166 They found us. 554 01:04:44,750 --> 01:04:47,791 Take the elevator down. Walk calmly out the front door. 555 01:05:01,916 --> 01:05:05,125 I'll get to the garage, use the armored cars to punch through. 556 01:05:05,208 --> 01:05:06,208 Let's go. 557 01:05:17,500 --> 01:05:18,750 Up or down? 558 01:05:18,833 --> 01:05:20,833 They'll come down. More options. 559 01:05:22,125 --> 01:05:23,125 The children? 560 01:05:28,125 --> 01:05:31,083 MEET ME IN THE BACK ALLEY. 561 01:05:40,500 --> 01:05:43,375 - What did you do? - I'm sorry, Mama... 562 01:05:43,458 --> 01:05:46,250 Sandro... What did you do? How could you?! 563 01:05:46,333 --> 01:05:48,708 He doesn't care about you! 564 01:05:48,791 --> 01:05:51,333 He's gonna kill us! 565 01:05:51,916 --> 01:05:53,625 The Nagazi are my family. 566 01:06:03,166 --> 01:06:06,833 I am your family. Nina is your family! 567 01:06:14,333 --> 01:06:16,375 - Get down! - Get down! 568 01:06:44,875 --> 01:06:45,875 Come on. 569 01:06:46,583 --> 01:06:49,041 Chopper on the roof. They're pinching us in. 570 01:06:49,791 --> 01:06:51,708 Let's go! Come on. Move. Move. 571 01:07:30,208 --> 01:07:33,041 - We'll punch a hole. Break you through. - Thank you. 572 01:07:33,125 --> 01:07:34,541 Go. Get in the car. 573 01:07:47,166 --> 01:07:48,416 Sandro! 574 01:07:48,500 --> 01:07:51,000 - Sandro! Kid, wait! - I got him. 575 01:07:51,083 --> 01:07:53,083 Yaz! No! 576 01:07:53,166 --> 01:07:54,166 Shit. 577 01:07:55,291 --> 01:07:58,250 - He's going to his uncle. - Nik, stay in radio contact. 578 01:08:25,166 --> 01:08:27,375 We need backup! 579 01:08:37,750 --> 01:08:40,125 - Keep going, Nik. Get the boy. - Tyler... 580 01:08:41,708 --> 01:08:42,708 Heads down. 581 01:08:49,583 --> 01:08:51,333 Hey! Come here! 582 01:08:54,833 --> 01:08:55,833 Hey! 583 01:08:57,333 --> 01:08:58,458 Come back here. 584 01:09:06,541 --> 01:09:07,708 Sandro. 585 01:09:09,291 --> 01:09:10,833 Come on, kid. Come back. 586 01:09:11,958 --> 01:09:14,208 Hey, kid, trust me. You don't want to do that. 587 01:09:14,291 --> 01:09:15,500 Come, boy. 588 01:09:16,791 --> 01:09:18,750 Come back to your mother. 589 01:09:18,833 --> 01:09:20,541 Don't listen to him. 590 01:09:21,416 --> 01:09:24,041 Your mother did all this to protect you. Come back. 591 01:09:25,208 --> 01:09:26,458 Come back to us. 592 01:09:29,208 --> 01:09:30,208 Sandro. 593 01:09:31,958 --> 01:09:33,125 Come to your family. 594 01:09:44,791 --> 01:09:45,875 Shit! 595 01:09:53,625 --> 01:09:54,625 Nik! 596 01:09:59,250 --> 01:10:01,583 Nik, are you all right? 597 01:10:01,666 --> 01:10:03,833 Putain. 598 01:10:06,208 --> 01:10:08,333 It wasn't my mother's fault. 599 01:10:08,416 --> 01:10:10,500 She just wanted us to get out of there. 600 01:10:14,958 --> 01:10:16,958 Get in the car. Stay here. 601 01:10:19,000 --> 01:10:20,333 Watch the boy. 602 01:10:22,333 --> 01:10:23,333 Go! 603 01:10:32,833 --> 01:10:34,125 Frag out. 604 01:11:32,208 --> 01:11:33,875 You all right? 605 01:11:33,958 --> 01:11:36,291 Tyler, he's got the kid. Nik and I are on foot. 606 01:11:36,375 --> 01:11:38,083 Heading streetside. We need evac. 607 01:11:40,500 --> 01:11:41,500 Hold on. 608 01:11:44,333 --> 01:11:47,208 Team three, take them out. Quick. 609 01:12:07,666 --> 01:12:09,500 They're up top. 610 01:12:09,583 --> 01:12:11,375 Force them back into the building. 611 01:12:27,958 --> 01:12:30,708 Tyler, we're pinned down! Hurry up! 612 01:12:30,791 --> 01:12:32,375 Coming to you. 613 01:12:41,041 --> 01:12:43,041 Pin him in! 614 01:12:57,500 --> 01:12:58,583 Stay here. 615 01:13:08,000 --> 01:13:09,791 Do we have permission to engage? 616 01:13:09,875 --> 01:13:11,041 Shooters on the roof. 617 01:13:11,125 --> 01:13:13,083 Cleared to engage. 618 01:13:13,583 --> 01:13:15,375 Police! 619 01:13:52,666 --> 01:13:55,708 - Nik! Get to the roof. Take their wings. - Copy. 620 01:13:57,500 --> 01:13:59,916 - Ready? Move! - Go! 621 01:14:15,416 --> 01:14:16,750 Reload! 622 01:14:21,375 --> 01:14:22,916 Stay with me. 623 01:14:46,541 --> 01:14:49,125 Tyler, we're at the elevator. Coming to the roof. 624 01:14:50,958 --> 01:14:51,958 Move! 625 01:15:03,458 --> 01:15:06,166 We're heading up now. We're right behind you. 626 01:15:06,250 --> 01:15:07,083 Copy. 627 01:15:07,166 --> 01:15:09,875 They're squeezing us in. Secure the chopper. 628 01:15:09,958 --> 01:15:12,666 I'll sweep up from the floor below. Split their focus. 629 01:15:12,750 --> 01:15:14,958 We'll clear out, and all get matching shirts. Cool? 630 01:15:15,041 --> 01:15:16,333 And wear them this time. 631 01:15:16,416 --> 01:15:17,708 Not a chance. 632 01:15:25,250 --> 01:15:27,416 - Team one, they're headed to you. - We're ready. 633 01:15:31,291 --> 01:15:34,166 Sergo, Konstantine, secure the entrance. Everyone else, up top. 634 01:15:45,958 --> 01:15:46,958 Hey. 635 01:15:47,375 --> 01:15:48,375 You okay? 636 01:15:48,458 --> 01:15:51,041 You're gonna be okay. 637 01:15:53,875 --> 01:15:54,958 I am sorry. 638 01:15:56,583 --> 01:15:58,500 I'm so sorry I dragged you into this. 639 01:15:59,166 --> 01:16:00,541 Hey. 640 01:16:00,625 --> 01:16:02,375 There's nothing to be sorry about. 641 01:16:02,458 --> 01:16:05,750 We'll get you out of here, okay? Gonna get you back to your sister. 642 01:16:15,166 --> 01:16:17,125 Is he going to kill my mother? 643 01:16:20,583 --> 01:16:22,833 If you wanted her alive, 644 01:16:23,666 --> 01:16:25,541 you shouldn't have called. 645 01:17:14,750 --> 01:17:16,916 Yaz! Need you on the 57th floor. South side. 646 01:17:17,875 --> 01:17:18,875 Stay here. 647 01:17:18,958 --> 01:17:22,041 Go get the family. I got this. 648 01:17:22,125 --> 01:17:23,125 Go! 649 01:19:49,375 --> 01:19:51,000 I'm going to enjoy killing you. 650 01:19:51,083 --> 01:19:53,125 Yeah, get in line. 651 01:19:59,875 --> 01:20:01,708 You must really care for this woman. 652 01:20:05,208 --> 01:20:06,208 Good. 653 01:20:07,583 --> 01:20:10,083 Now you know how it feels to lose someone you love. 654 01:20:28,875 --> 01:20:30,125 Do you trust me? 655 01:20:30,791 --> 01:20:31,791 Should I not? 656 01:20:41,750 --> 01:20:42,750 Get the family. 657 01:21:13,291 --> 01:21:14,416 Traitor! 658 01:21:27,791 --> 01:21:29,750 Yaz! 659 01:21:31,500 --> 01:21:33,791 Yeah. Are you good? 660 01:21:33,875 --> 01:21:35,125 Mmm-hmm. 661 01:21:35,208 --> 01:21:37,291 Let's go. Let's go. 662 01:21:38,458 --> 01:21:39,458 Go, go. 663 01:22:29,333 --> 01:22:31,291 Got the family. Heading up. 664 01:22:31,375 --> 01:22:32,375 On my way. 665 01:22:39,625 --> 01:22:41,375 Let's go. Let's go. 666 01:22:53,666 --> 01:22:54,666 Yaz? 667 01:22:59,416 --> 01:23:00,666 Shit. 668 01:23:01,500 --> 01:23:02,500 Yaz. 669 01:23:09,083 --> 01:23:10,291 Get us up, Nik! Get us up! 670 01:23:37,041 --> 01:23:38,208 Tyler, what's going on? 671 01:23:38,291 --> 01:23:40,541 Keep us flying, Nik. Just keep us flying. 672 01:23:41,958 --> 01:23:43,476 - I got you. - I can't breathe. 673 01:23:43,500 --> 01:23:45,000 - Sorry. Okay... - Yaz! 674 01:23:45,083 --> 01:23:47,333 Look, buddy, hey. Yaz! Yaz! 675 01:23:47,416 --> 01:23:49,208 Yaz, look at me, buddy. Eyes on me. 676 01:23:49,291 --> 01:23:51,416 Okay, you stay with me, buddy. I got you! 677 01:23:54,166 --> 01:23:55,166 Yeah, man... 678 01:23:58,750 --> 01:23:59,750 Yaz! 679 01:24:34,875 --> 01:24:37,500 No! 680 01:25:17,416 --> 01:25:18,541 What happened? 681 01:28:03,041 --> 01:28:04,125 - Mia! - Keto. 682 01:28:05,250 --> 01:28:06,375 - Mia. - Keto. 683 01:28:09,083 --> 01:28:11,541 I thought I'd never see you again. 684 01:28:42,375 --> 01:28:44,541 The whole country is looking for us. 685 01:28:46,166 --> 01:28:47,958 Then go, get on the plane. 686 01:28:56,291 --> 01:28:57,916 We lost ten Nagazi today. 687 01:28:58,500 --> 01:28:59,875 Good soldiers. 688 01:29:00,541 --> 01:29:01,541 It's enough. 689 01:29:01,583 --> 01:29:02,958 Don't be afraid. 690 01:29:03,916 --> 01:29:04,916 It'll be fine. 691 01:29:09,666 --> 01:29:11,916 Be an example to Sandro. 692 01:29:13,083 --> 01:29:14,958 You're no good to him dead, 693 01:29:15,041 --> 01:29:16,833 or rotting in an Austrian prison. 694 01:29:16,916 --> 01:29:19,708 How can I be an example to Sandro, 695 01:29:19,791 --> 01:29:21,541 if I run away? 696 01:29:22,416 --> 01:29:24,250 Let's ask God. 697 01:29:34,833 --> 01:29:37,666 "Fear not, for I'm with you." 698 01:29:40,208 --> 01:29:42,250 "The Lord is near to the brokenhearted." 699 01:29:42,333 --> 01:29:43,541 I know, I've read it. 700 01:29:45,833 --> 01:29:47,750 I once believed God took your hearing, 701 01:29:47,833 --> 01:29:53,041 so he could whisper right into your ear. 702 01:29:54,958 --> 01:29:56,958 But now you only hear your rage. 703 01:29:58,375 --> 01:30:00,625 You know who my father used to compare you to? 704 01:30:01,416 --> 01:30:03,708 Do you remember the cricket from the movie? 705 01:30:03,791 --> 01:30:05,791 The one who sits on the boy's nose. 706 01:30:05,875 --> 01:30:07,708 Always chirping nonsense in his ear. 707 01:30:07,791 --> 01:30:09,833 Chirping and chirping, again and again. 708 01:30:10,500 --> 01:30:11,750 Do you remember it? 709 01:30:13,291 --> 01:30:15,250 And where is your father now? 710 01:30:18,541 --> 01:30:19,791 Where is your brother? 711 01:30:40,083 --> 01:30:42,458 I always knew there was a bullet waiting for me, 712 01:30:43,833 --> 01:30:47,583 but not from your gun. 713 01:31:13,041 --> 01:31:14,166 Sweetheart. 714 01:31:16,000 --> 01:31:17,375 You got so big. 715 01:31:19,833 --> 01:31:22,291 Aunt Mia's going to take us somewhere safe. Okay? 716 01:31:23,333 --> 01:31:24,916 Is Sandro coming? 717 01:31:44,958 --> 01:31:48,000 Made you a coffee if you want. Milk, two sugars. 718 01:31:56,458 --> 01:31:58,833 Look, if I had anyone else to ask, I would have. 719 01:32:01,833 --> 01:32:05,375 Yeah, I know. It's, um... It's good. 720 01:32:07,916 --> 01:32:11,541 Look, I know you don't want to hear this... 721 01:32:15,250 --> 01:32:16,916 I'm sorry I wasn't there. 722 01:32:23,541 --> 01:32:26,208 I'm sorry I wasn't there. I'm sorry I didn't stay. I should have... 723 01:32:26,833 --> 01:32:28,875 Should have been there for you, for him. 724 01:32:30,041 --> 01:32:32,125 You're right. I don't wanna hear it. 725 01:32:41,916 --> 01:32:43,291 Why didn't you stay? 726 01:32:48,125 --> 01:32:49,625 Why didn't you stay? 727 01:32:49,708 --> 01:32:54,250 Well, they needed me in, um... in Kandahar and... 728 01:32:54,333 --> 01:32:55,500 We needed you. 729 01:32:56,083 --> 01:32:58,250 - Because I was deployed... - Why didn't you stay? 730 01:32:58,333 --> 01:33:00,791 - Well, I had orders, and... so I couldn't... - Bullshit. 731 01:33:00,875 --> 01:33:02,833 - No, why didn't you stay? - I couldn't... 732 01:33:05,875 --> 01:33:08,083 I couldn't fix it. I couldn't fucking fix it. 733 01:33:55,250 --> 01:33:57,583 I'm standing here, staring at my plane. 734 01:33:57,666 --> 01:34:00,000 - But I can't get on it. - Yeah, why is that? 735 01:34:00,083 --> 01:34:03,000 Because I could never live my life knowing you're still around. 736 01:34:03,083 --> 01:34:04,250 Where's the boy? 737 01:34:04,333 --> 01:34:06,375 You think the boy wants anything to do with you? 738 01:34:06,458 --> 01:34:07,833 I think he's confused. 739 01:34:08,791 --> 01:34:11,591 Why don't you tell me where you are, and we can finish what we started? 740 01:34:11,666 --> 01:34:13,083 Want to negotiate? 741 01:34:15,750 --> 01:34:19,291 At the airfield. By St. George's Church. 742 01:34:19,375 --> 01:34:21,125 I'm not coming to negotiate. 743 01:34:51,708 --> 01:34:52,541 Don't do this. 744 01:34:52,625 --> 01:34:54,416 Stay with her. Get them out. 745 01:34:55,041 --> 01:34:57,375 Open the door. Open the door! 746 01:34:58,166 --> 01:34:59,166 Tyler! 747 01:36:08,166 --> 01:36:10,791 Sergo! Sergo! 748 01:36:55,250 --> 01:36:56,250 Hurry up. 749 01:38:04,708 --> 01:38:05,916 Come. 750 01:38:07,250 --> 01:38:08,750 You want the boy. Here he is. 751 01:38:09,958 --> 01:38:12,500 This is between me and you. Let him go. 752 01:38:13,833 --> 01:38:15,166 No, he stays here. 753 01:38:16,666 --> 01:38:20,916 You know, God gave me a mission to rain vengeance upon your head. 754 01:38:23,791 --> 01:38:26,958 Sometimes there is a great sacrifice in enacting God's will. 755 01:38:32,458 --> 01:38:33,916 He's just a kid. 756 01:38:35,041 --> 01:38:36,041 Doubt me. 757 01:38:37,041 --> 01:38:40,083 Pull the trigger, consume yourself in a lifetime of guilt. 758 01:38:44,083 --> 01:38:46,708 Life is slowly draining from your body. 759 01:38:50,958 --> 01:38:52,083 I've had worse. 760 01:38:54,250 --> 01:38:55,833 Go. Take his gun. 761 01:38:58,833 --> 01:39:00,541 Don't make me tell you again. 762 01:39:13,083 --> 01:39:15,125 Give him the weapon. 763 01:39:31,208 --> 01:39:35,250 Now weigh the gun in your hand, and point at his head. 764 01:39:39,666 --> 01:39:41,000 You're a coward. 765 01:39:42,541 --> 01:39:43,625 Coward? 766 01:39:45,666 --> 01:39:48,958 Cowardice is killing an unarmed man in the bowels of a prison. 767 01:39:51,375 --> 01:39:53,291 I said to point the gun at him. 768 01:40:05,208 --> 01:40:07,166 This is the man who killed your father. 769 01:40:09,291 --> 01:40:10,291 Avenge him. 770 01:40:27,000 --> 01:40:28,125 Pull the trigger. 771 01:40:35,125 --> 01:40:36,583 It's okay, mate. 772 01:41:03,291 --> 01:41:04,458 Disappointing. 773 01:41:19,125 --> 01:41:21,958 Put the gun down. Put the gun down. 774 01:41:24,250 --> 01:41:26,625 Oh, you can exact retribution for your brother, 775 01:41:28,250 --> 01:41:30,666 but it will be at the cost of his life right now. 776 01:41:30,750 --> 01:41:32,166 So put the gun down! 777 01:41:34,791 --> 01:41:37,125 I'm going to blow his asshole face off. 778 01:41:38,583 --> 01:41:39,791 Nik, 779 01:41:41,041 --> 01:41:42,125 the boy. 780 01:41:57,583 --> 01:41:58,583 Good girl. 781 01:41:58,625 --> 01:42:00,125 Fuck you. 782 01:43:47,625 --> 01:43:48,750 I'm... I'm sorry. 783 01:43:49,750 --> 01:43:50,750 I'm so sorry. 784 01:44:46,041 --> 01:44:47,041 I will not... 785 01:44:48,000 --> 01:44:49,000 stop. 786 01:47:22,208 --> 01:47:24,500 - Hey. - Hey. 787 01:47:24,583 --> 01:47:25,583 How are they? 788 01:47:26,125 --> 01:47:27,708 Good. Safe. 789 01:47:28,708 --> 01:47:30,291 They're in witness protection. 790 01:47:30,375 --> 01:47:33,000 I helped her broker a deal with the Americans. 791 01:47:33,083 --> 01:47:36,625 She gave them trade routes, bank accounts, names. 792 01:47:37,500 --> 01:47:41,333 The Americans froze their assets though. Took it all. 793 01:47:42,291 --> 01:47:45,291 If you go to my cabin in the third floorboard back from the fireplace, 794 01:47:45,375 --> 01:47:47,958 there's a million in cash. You can give it to them. 795 01:47:52,500 --> 01:47:56,583 I... I came here because I wanted... 796 01:47:56,666 --> 01:47:57,791 Thank you, Mia. 797 01:48:00,041 --> 01:48:01,375 I know, I never said that. 798 01:48:01,458 --> 01:48:04,666 I never said "thank you" for doing what I... couldn't. 799 01:48:11,250 --> 01:48:14,208 His last image of you wasn't you walking out on him. 800 01:48:15,375 --> 01:48:17,791 It was you going off to save people. 801 01:48:20,208 --> 01:48:22,750 And he was so brave, Tyler, when it ended. 802 01:48:24,166 --> 01:48:27,875 He said, "I want to be brave like Dad." 803 01:48:37,041 --> 01:48:38,750 That's how he saw you. 804 01:48:47,625 --> 01:48:48,708 Goodbye, Tyler. 805 01:49:47,541 --> 01:49:50,750 It's like the goddamn Sound of Music out here. Isn't it? 806 01:49:56,958 --> 01:49:58,333 Told you not to get caught. 807 01:49:59,000 --> 01:50:00,000 Shit happens, eh? 808 01:50:01,000 --> 01:50:02,416 What if I could get you out? 809 01:50:03,250 --> 01:50:04,250 How does that work? 810 01:50:05,041 --> 01:50:06,916 Come and do another job for us. 811 01:50:07,791 --> 01:50:10,166 Not without my team. I'm not leaving her behind. 812 01:50:11,833 --> 01:50:13,791 Yeah. Thought you might say that. 813 01:50:34,625 --> 01:50:35,625 Rake. 814 01:50:36,125 --> 01:50:39,083 Rake. That's such a fun name to say. 815 01:50:39,916 --> 01:50:42,333 You never told me your name. Is it as much fun? 816 01:50:43,166 --> 01:50:44,375 My name doesn't matter. 817 01:50:44,458 --> 01:50:45,875 Yeah? What does? 818 01:50:46,541 --> 01:50:47,750 Who I work for. 819 01:50:48,583 --> 01:50:49,791 Who's that? 820 01:50:50,375 --> 01:50:52,208 A gnarly motherfucker. 821 01:50:54,708 --> 01:50:55,750 You'll love him.