1
00:00:00,970 --> 00:00:02,540
...آنچه گذشت
2
00:00:02,540 --> 00:00:04,450
اون دیگه چیه؟
...آنچه گذشت
3
00:00:04,450 --> 00:00:04,570
...آنچه گذشت
4
00:00:07,750 --> 00:00:09,200
!اوشا، بدو
5
00:00:15,450 --> 00:00:16,750
!نه
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,160
چی میخوای؟
7
00:00:20,250 --> 00:00:23,330
،یه شاگرد میخوام
8
00:00:23,410 --> 00:00:25,330
.یه مرید
9
00:00:25,410 --> 00:00:26,870
تو چیکار کردی؟
10
00:00:26,950 --> 00:00:29,040
یادت رفته کی بودیم؟
11
00:00:29,120 --> 00:00:30,700
از کجا اومدیم؟
12
00:00:30,790 --> 00:00:32,660
.شستشوی مغزیت دادن
13
00:00:34,790 --> 00:00:38,290
تو یه مجرمی مِی. باید برای
.جرائمت محاکمه بشی
14
00:00:42,870 --> 00:00:44,160
اون کجاست؟
15
00:00:44,250 --> 00:00:45,700
.خواهرت
16
00:00:45,790 --> 00:00:47,000
.غیبش زده
17
00:01:00,150 --> 00:01:06,020
«امپایر بست تیوی با افتخار تقدیم میکند»
..:::EmpireBestTV.Com:::.
«در شبکههای اجتماعی»
@EmpireBestTV
18
00:01:06,660 --> 00:01:13,660
@STARWARSTHERAPY
استاروارز تراپی، صدای کهکشان
بزرگترین مرجع استاروارز برای فارسیزبانان
19
00:03:17,770 --> 00:03:22,770
:ارائــه از
" عرف "
20
00:03:38,650 --> 00:03:45,430
اکـــلـايت
کـــ
21
00:03:48,530 --> 00:03:52,230
سیارهی ناشناخته
22
00:04:37,930 --> 00:04:40,730
کوفار
23
00:04:54,580 --> 00:04:57,330
.کروسانت ۵۱-۱۲ صحبت میکنه
.شما مجوز پیغام فرستادن دارید
24
00:04:57,410 --> 00:04:59,950
.پیغام اضطراری کد صفر
25
00:05:00,040 --> 00:05:01,870
...لطفا دوب
26
00:05:01,950 --> 00:05:03,120
.جیایکس... تکرار میکنم
27
00:05:05,290 --> 00:05:06,500
...یه اتفاقی
28
00:05:11,580 --> 00:05:13,580
.کل تیمم مردن
29
00:05:23,160 --> 00:05:25,290
،می، توی این آزمون
30
00:05:25,370 --> 00:05:28,540
باید تصاویری که روی صفحه ظاهر
.میشن رو، از هم جدا کنی
31
00:05:28,620 --> 00:05:30,290
ازم میخواید چیکار کنم؟
32
00:05:30,370 --> 00:05:32,620
.باید با استاد ورنسترا صحبت کنم
33
00:05:38,660 --> 00:05:41,450
بهمون حمله شد. یه نفر میدونست
.که داشتیم میومدیم
34
00:05:43,870 --> 00:05:45,700
...لطفاً فرکانس مخابرهگر رو بالا
35
00:05:47,120 --> 00:05:50,750
،از چیزی که پیشبینی میکردیم
.تهدید بزرگتری بود
36
00:05:53,000 --> 00:05:56,660
اوشا، من میرم مخابرهگر رو
.راهاندازی مجدد کنم
37
00:05:56,750 --> 00:05:59,160
.بشین پشت فرمون
38
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
چه حسی داره؟
39
00:09:29,870 --> 00:09:30,910
.تکون نخور
40
00:09:31,500 --> 00:09:33,750
حس خوبیه، مگه نه؟
41
00:09:36,040 --> 00:09:37,370
.که دوباره یکیشو بگیری دستت
42
00:09:38,660 --> 00:09:42,950
،گمونم بعد از اینکه محفل رو ترک کردی
.مال خودتو نگهنداشتی
43
00:09:43,750 --> 00:09:44,750
.طرز ایستادنت خوبه
44
00:09:46,040 --> 00:09:48,250
.باید اون یکی آرنجت رو بالاتر بگیری
45
00:09:49,700 --> 00:09:51,290
.باعث میشه سریعتر دفاع کنی
46
00:09:53,660 --> 00:09:54,950
.همونجا بمون
47
00:09:56,830 --> 00:10:01,330
،اگر نمیخوای بهم ملحق بشی
.مایلم لباسام رو بپوشم
48
00:10:11,870 --> 00:10:16,370
داری فکر میکنی که آيا شرافتمندانهست
.منو اینجوری بکشی یا نه
49
00:10:17,500 --> 00:10:20,250
،توی آتیش نبرد، موجهه
50
00:10:21,580 --> 00:10:23,620
.ولی چند ساعت بعدش، کینهجویانهست
51
00:10:25,450 --> 00:10:28,620
حالا داری فکر میکنی که چطور
.میتونم فکرت رو بخونم
52
00:10:30,410 --> 00:10:31,410
.نمیتونم
53
00:10:32,410 --> 00:10:33,500
.دقیقاً نه
54
00:10:35,040 --> 00:10:36,660
.خشمت به افکارت خیانت میکنه
55
00:10:39,120 --> 00:10:40,250
چرا منو آوردی اینجا؟
56
00:10:41,410 --> 00:10:42,540
چرا منو نمیکشی؟
57
00:10:43,700 --> 00:10:45,540
قراره زندانیت باشم؟
58
00:10:45,620 --> 00:10:48,540
.زندانی؟ تویی که سلاح دستته
59
00:10:50,410 --> 00:10:51,790
سول رو کشتی؟
60
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
.نه
61
00:11:01,500 --> 00:11:02,500
مِی رو کشتی؟
62
00:11:03,910 --> 00:11:04,910
.نه
63
00:11:06,120 --> 00:11:08,500
.جالبه اول دربارهی سول پرسیدی
64
00:11:09,450 --> 00:11:10,950
.اون بهت هنرهای جدای رو یاد داده
65
00:11:14,660 --> 00:11:16,000
.ولی برات بیشتر از این حرفاست
66
00:11:19,750 --> 00:11:21,790
رابطهی خاصیه، مگه نه؟
67
00:11:24,450 --> 00:11:27,660
.استاد و شاگرد
68
00:11:58,700 --> 00:11:59,830
.همه چی آمادهست
69
00:12:05,660 --> 00:12:07,700
.تو نجاتمون دادی، اوشا
70
00:12:09,120 --> 00:12:10,540
.منو نجات دادی
71
00:12:11,580 --> 00:12:15,000
.اون مرد... خواهرت رو به فساد کشونده بود
72
00:12:15,620 --> 00:12:17,750
...منو به حدی رسوند که داشتم
73
00:12:22,950 --> 00:12:24,450
.معذرت میخوام
74
00:12:26,040 --> 00:12:28,250
.وقتشه که اوضاع رو درست کنیم
75
00:12:29,620 --> 00:12:32,450
.وقتشه که با شورای عالی روبرو بشم
76
00:12:33,120 --> 00:12:35,000
.که همهچیز رو بهشون بگم
77
00:12:36,700 --> 00:12:37,910
همه چیز؟
78
00:12:40,040 --> 00:12:43,660
.کروسانت ۵۱-۱۲ به پولان-جیایکس۸
.شما مجوز پیغام فرستادن دارید
79
00:12:55,330 --> 00:12:56,750
میخوای یه نگاهی بندازی؟
80
00:13:00,370 --> 00:13:01,790
.چند دیقه بهم فرصت بده
81
00:13:06,500 --> 00:13:09,160
.سناتور راینکورت داره حمایت بیشتری کسب میکنه
82
00:13:09,790 --> 00:13:12,500
همکارانم در نواحی خارجی، به بررسی موضوع
83
00:13:12,580 --> 00:13:15,080
.خارج از چارچوب محفل، رأی خواهند داد
84
00:13:15,160 --> 00:13:17,540
.راینکورت هرگز دوست جدایها نبوده
85
00:13:18,200 --> 00:13:20,290
اما نگرانم که هراسش، خیلیها رو
.قانع کرده باشه
86
00:13:20,370 --> 00:13:22,370
.یه بررسی نباید دلیل نگرانکنندهای باشه
87
00:13:22,450 --> 00:13:24,830
.جدایها همیشه با سنا شفاف رفتار کردن
88
00:13:24,910 --> 00:13:28,660
.قضیه یه سناتور جاهطلبه که تشنهی قدرته
89
00:13:28,750 --> 00:13:32,580
.میبخشید سناتور، باید برم
.ولی ممنونم بابت اطلاعرسانی
90
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
چی شده، ماگ؟
91
00:13:38,200 --> 00:13:40,290
.یه پیغام اضطراری از استاد سول دریافت کردیم
92
00:13:40,370 --> 00:13:42,250
.ظاهراً درگیر یه مأموریت در حاشیهی بیرونی هستن
93
00:13:42,330 --> 00:13:44,250
چی گفته؟ -
.تلفات داشتیم -
94
00:13:44,330 --> 00:13:45,330
کی؟
95
00:13:45,410 --> 00:13:47,330
...ارتباط قطعی داشت، ولی بنظر میومد که
96
00:13:48,580 --> 00:13:50,160
.کل تیم
97
00:13:54,620 --> 00:13:56,040
،برگردونش روی خط
98
00:13:56,120 --> 00:13:57,620
.متأسفانه ارتباطمون قطع شد
99
00:13:58,580 --> 00:14:01,700
فوراً یه تیم نجات برای پرواز به سمت
.کوفار آماده کن
100
00:14:01,790 --> 00:14:03,200
از کجا میدونی کجاست؟
101
00:14:03,290 --> 00:14:04,580
.خودم فرستادمش اونجا
102
00:14:11,620 --> 00:14:13,330
.جوری صحبت میکنی انگار جدای بودی
103
00:14:13,950 --> 00:14:14,950
.بودم
104
00:14:15,830 --> 00:14:17,160
.مدتها پیش
105
00:14:19,410 --> 00:14:20,700
.تا حالا چیزی ازت نشنیدم
106
00:14:21,910 --> 00:14:23,750
.واقعاً مدتها پیش بود
107
00:14:25,540 --> 00:14:26,830
چرا منو آوردی اینجا؟
108
00:14:27,250 --> 00:14:28,580
به نظرت خودت چرا؟
109
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
.اهرم فشار
110
00:14:33,450 --> 00:14:35,200
.بنظر همه تو رو میخوان
111
00:14:38,500 --> 00:14:40,950
.اگر اینجا نگهمداری، سول میاد سراغت
112
00:14:41,040 --> 00:14:45,370
قبلاً منو پیدا کرده، و قدرتش
.با نیرو خیلی قویه
113
00:14:46,410 --> 00:14:48,660
فکر کردی قدرت اونه؟
114
00:14:50,910 --> 00:14:53,500
.اون قدرت تو داخل نیروه، اوشا
115
00:14:55,080 --> 00:14:56,700
.یکی باید اینو بهت یاد بده
116
00:14:59,160 --> 00:15:02,580
اگر جات بودم، قبل از غروب شروع میکردم
.به شنا کردن تا به سفینه برسم
117
00:15:03,660 --> 00:15:05,750
.یا میتونی صبر کنی که امواج برن پایین
118
00:15:08,790 --> 00:15:09,790
گشنهای؟
119
00:15:55,120 --> 00:15:57,750
!هی، هی، هی! آروم باش! هی
.هی! باشه! آروم
120
00:16:13,910 --> 00:16:17,660
چطوره برگردونمت به تنظیمات کارخانه؟
121
00:16:26,290 --> 00:16:27,290
.آره
122
00:16:30,950 --> 00:16:32,160
.خیلی خب
123
00:16:42,370 --> 00:16:44,370
میتونی سیستم نیرورسانی سفینه
رو بررسی کنی؟
124
00:17:06,290 --> 00:17:08,410
منظورت از قدرت من توی نیرو چی بود؟
125
00:17:08,500 --> 00:17:10,120
.دقیقاً همین
126
00:17:10,200 --> 00:17:12,790
اگر جدای بودی، پس میدونی
.این چیزیه که باید تمرین کنی
127
00:17:12,870 --> 00:17:14,750
.بدون تمرین، محو میشه
128
00:17:14,830 --> 00:17:16,410
.و این چیزیه که اونا بهت گفتن
129
00:17:17,620 --> 00:17:21,370
جدایها میآموزن که فقط یک راه
برای دسترسی به نیرو هست
130
00:17:21,450 --> 00:17:24,250
،و اگر به روش اونا انجامش ندی
.محو میشه
131
00:17:27,580 --> 00:17:28,830
.اما یه راه دیگه هست
132
00:17:30,700 --> 00:17:34,540
،فراتر از سطح ضمیر خودآگاه
.احساسات قدرتمند نهفتهن
133
00:17:35,410 --> 00:17:37,500
،خشم، ترس
134
00:17:38,500 --> 00:17:39,500
،از دست دادن
135
00:17:41,790 --> 00:17:42,790
.تمایل
136
00:17:45,200 --> 00:17:47,160
.این مسیر نیمهی تاریکه
137
00:17:50,200 --> 00:17:51,450
.مفاهیم و معانی
138
00:17:56,660 --> 00:17:58,330
.تو دوستامو کشتی
139
00:17:59,000 --> 00:18:00,160
.من جدایها رو کشتم
140
00:18:01,200 --> 00:18:03,000
کسایی رو کشتم که وجودم رو
.تهدید میکردن
141
00:18:03,580 --> 00:18:04,830
.یورد رو کشتی
142
00:18:04,910 --> 00:18:09,250
مردی که برای دستگیر کردنت برای
.جرمی که مرتکب نشدی، درنگ نکرد
143
00:18:09,330 --> 00:18:10,750
!جکی رو کشتی
144
00:18:10,830 --> 00:18:13,080
و فکر کردی قرار بود به کجا برسه؟
145
00:18:13,830 --> 00:18:17,120
همون رابطهای رو باهاش میداشتی
که با استادت داشتی؛
146
00:18:18,160 --> 00:18:19,160
.یک طرفه
147
00:18:21,200 --> 00:18:23,910
چرا افرادی رو دوست داری که
فقط همینقدر میتونن پیش برن؟
148
00:18:26,120 --> 00:18:28,000
افرادی که نمیتونن تا عمقی که
.تو میتونی پیش برن
149
00:18:31,540 --> 00:18:33,080
.من خواهرم نیستم
150
00:18:34,080 --> 00:18:36,080
.به این آسونی گمراه نمیشم
151
00:18:49,450 --> 00:18:51,200
چیزی رو یادت نرفته؟
152
00:18:56,870 --> 00:18:58,870
.اینجا موندی که یه کاری کنی
153
00:19:00,370 --> 00:19:01,410
.انجامش بده
154
00:19:05,700 --> 00:19:06,910
.روشنش کن
155
00:19:08,830 --> 00:19:10,660
.یه جدای به غیرمسلح حمله نمیکنه
156
00:19:11,330 --> 00:19:13,790
چرا هنوزم فکر میکنی یه جدایای؟
157
00:19:13,870 --> 00:19:15,250
.اونا تو رو نخواستن
158
00:19:15,830 --> 00:19:16,830
.واقعیت نداره
159
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
.خودم رفتم
160
00:19:19,080 --> 00:19:20,370
چرا؟
161
00:19:20,450 --> 00:19:21,790
.چون انتخاب کردم
162
00:19:21,870 --> 00:19:23,290
مطمئنی ازش؟
163
00:19:24,040 --> 00:19:25,160
!ولم کن
164
00:19:25,250 --> 00:19:27,080
،چیزی که الان داری احساس میکنی
165
00:19:27,160 --> 00:19:31,290
.این خشم، این درد، این چیزیه که هستی
166
00:19:31,370 --> 00:19:34,950
جدایها دیدنش، و به همین دلیله که
.انداختنت دور
167
00:19:37,250 --> 00:19:38,410
.اونا ننداختنم دور
168
00:19:38,500 --> 00:19:40,290
پس چرا یه جدای نیستی؟
169
00:19:42,160 --> 00:19:43,830
چرا یه جدای نیستی، اوشا؟
170
00:19:46,330 --> 00:19:47,410
!چون شکست خوردم
171
00:19:56,500 --> 00:19:57,910
.میفهمم
172
00:20:01,830 --> 00:20:05,540
.منم همه چیز رو از دست دادم، اوشا
173
00:20:07,040 --> 00:20:09,410
...ولی وقتی همهچیز رو از دست میدی
174
00:20:13,120 --> 00:20:15,120
.اون موقعست که بالاخره آزادی
175
00:20:39,910 --> 00:20:40,910
.ماگ
176
00:20:42,250 --> 00:20:43,830
از استاد سول خبری نشد؟
177
00:20:43,910 --> 00:20:47,660
اوه نه، ولی تیم آمادهست و
.تا ۲۰ دقیقهی دیگه پرواز میکنیم
178
00:20:47,750 --> 00:20:49,910
شما هم توی مأموریت بهمون ملحق میشید استاد؟
179
00:20:50,000 --> 00:20:51,200
.بله
180
00:20:51,290 --> 00:20:53,790
...میاید حاشیهی بیرونی؟ فقط
181
00:20:54,830 --> 00:20:57,040
وقتی توی هایپراسپیس سفر میکنید
.ناخوشاحوال میشید
182
00:20:57,120 --> 00:20:58,290
.بیمار نمیشم
183
00:20:59,500 --> 00:21:00,750
.برام مغشوشکنندهست
184
00:21:02,040 --> 00:21:04,160
ولی استاد، مطمئنم که این تلفات
185
00:21:04,250 --> 00:21:06,120
.به خاطر محیط زیست دستنخوردهی سیارهست
186
00:21:06,200 --> 00:21:09,620
.باید شخصاً بهش رسیدگی کنم
.امیدوارم مشکلی نداشته باشی
187
00:21:36,870 --> 00:21:37,910
اوشا؟
188
00:21:39,290 --> 00:21:40,290
بله؟
189
00:21:48,830 --> 00:21:50,200
.عیبیابی رو انجام دادم
190
00:21:51,000 --> 00:21:52,370
.مجبور شدم سیستم رو ریاستارت کنم
191
00:21:53,250 --> 00:21:54,830
.باید حدود پنج دقیقه طول بکشه
192
00:21:59,080 --> 00:22:00,080
سول؟
193
00:22:02,160 --> 00:22:03,370
چی شده؟
194
00:22:04,830 --> 00:22:09,160
چطور نتونستم نیت واقعی اون شرور رو
195
00:22:09,910 --> 00:22:12,330
اولین بار توی اولگا حس کنم؟
196
00:22:16,870 --> 00:22:21,500
،بنظرم وقتی واقعاً یه چیزی رو بخوای
197
00:22:21,580 --> 00:22:22,950
.میتونه ذهنت رو محدود کنه
198
00:22:24,120 --> 00:22:25,870
.چیزی که خودت میخوای رو میبینی
199
00:22:26,370 --> 00:22:27,700
.اون همهمون رو فریب داد
200
00:22:28,870 --> 00:22:30,200
.تو پیداش کردی
201
00:22:33,870 --> 00:22:34,870
.پیپ درویدت
202
00:22:38,500 --> 00:22:41,000
.آره. الان حالش خوبه
203
00:22:41,580 --> 00:22:44,410
،متوجه جوری که مراقبشی شدم
204
00:22:45,200 --> 00:22:46,370
،باهاش صحبت میکنی
205
00:22:47,830 --> 00:22:49,080
.دوستش داری
206
00:22:50,080 --> 00:22:52,700
.با اینکه فقط یه ماشینه
207
00:22:58,620 --> 00:23:00,410
.همیشه همینطور بودم
208
00:23:01,620 --> 00:23:03,080
.حتی وقتی کوچیک بودم
209
00:23:04,000 --> 00:23:05,080
.میدونم
210
00:23:07,700 --> 00:23:12,330
باید بخش زیادی از خودم رو
.از دست میدادم، تا یه جدای بشم
211
00:23:14,500 --> 00:23:16,540
.حتی اگر اون موقع نمیدونستم
212
00:23:17,450 --> 00:23:20,330
.متأسفم اگر اینطور حس کردی
213
00:23:20,830 --> 00:23:22,500
چطور میتونستم جور دیگهای حس کنم؟
214
00:23:27,750 --> 00:23:30,450
هر اتفاقی توی برنداک افتاد رو بهم گفتی؟
215
00:23:32,040 --> 00:23:33,580
.تو خیلی کمسن بودی
216
00:23:37,950 --> 00:23:39,620
.ولی الان نیستم
217
00:23:40,870 --> 00:23:42,290
.میتونی بهم بگی
218
00:23:59,160 --> 00:24:02,040
سلام؟ کسی اونجا نیست؟ صدامو میشنوید؟
219
00:24:02,120 --> 00:24:03,550
.خودتون رو معرفی کنید
220
00:24:03,580 --> 00:24:04,910
...اسم من
221
00:24:18,080 --> 00:24:19,410
.اوه، می
222
00:24:20,830 --> 00:24:24,000
.استاد سول، تیم نجات توی راهه
223
00:24:24,080 --> 00:24:26,160
...گیرندهتون رو روشن ب
224
00:25:04,700 --> 00:25:06,160
همه چیز روبراهه استاد؟
225
00:25:06,250 --> 00:25:07,660
چی گفتن؟
226
00:25:07,750 --> 00:25:09,660
بنظر میاد یه کلونی آمبراماث
دیشب از تخم دراومدن
227
00:25:09,750 --> 00:25:11,910
.و یه شهرک محلی رو نابود کردن
228
00:25:12,000 --> 00:25:14,120
،اگر جدایها هر جایی نزدیک اون کلونی بودن
229
00:25:14,200 --> 00:25:16,500
میتونه دلیل بخش زیادی از
.تلفات رو توضیح بده
230
00:25:17,790 --> 00:25:19,000
.میتونه
231
00:25:21,250 --> 00:25:22,450
.از این طرف
232
00:25:54,950 --> 00:25:57,040
همین چیزا رو به خواهرمم گفتی؟
233
00:25:57,700 --> 00:25:59,290
.دربارهی مِی اشتباه کردم
234
00:26:00,750 --> 00:26:02,950
.فکر میکردم چیزی بیشتر از انتقام میخواد
235
00:26:03,910 --> 00:26:05,580
.فکر میکردم چیزی که من میخوام رو میخواد
236
00:26:05,660 --> 00:26:07,500
و چیزی که میخوای چیه؟
237
00:26:10,370 --> 00:26:11,790
.قدرت دو تن
238
00:26:19,790 --> 00:26:21,200
اون زخم رو چطور گرفتی؟
239
00:26:24,370 --> 00:26:26,040
بنظر خودت چطور گرفتم؟
240
00:26:26,120 --> 00:26:28,120
.انگار یه نفر از پشت بهت خنجر زده
241
00:26:29,250 --> 00:26:31,950
.کسی که منو انداخت دور
242
00:26:32,700 --> 00:26:34,080
استاد جدایت؟
243
00:26:45,290 --> 00:26:46,370
.کورتوسیس
244
00:26:46,450 --> 00:26:48,450
.در برابر لایتسیبر به کار میاد
245
00:26:48,540 --> 00:26:52,620
.ولی همینطور کلاه عایق حواسه
.مثل وقتی که شاگرد بودیم
246
00:26:53,870 --> 00:26:55,950
تمام حواست رو دفع میکنه؟
247
00:26:56,040 --> 00:26:57,580
.تا فقط خودت باشی و نیرو
248
00:26:58,660 --> 00:26:59,950
.و چیزی که با خودت میبری داخل
249
00:27:02,540 --> 00:27:04,750
.امتحانش کن -
.بهت اعتماد ندارم -
250
00:27:09,370 --> 00:27:10,580
.نبایدم داشته باشی
251
00:27:11,700 --> 00:27:13,370
.ولی باید یاد بگیری به خودت اعتماد کنی
252
00:28:32,580 --> 00:28:33,950
!اوشا، بدو
253
00:28:36,200 --> 00:28:38,660
.اثری از اوشا یا خواهرش نیست
254
00:28:39,160 --> 00:28:42,080
.باید به یه نحوی زنده مونده باشن
255
00:28:44,830 --> 00:28:45,830
اینجا چه اتفاقی افتاد؟
256
00:28:47,700 --> 00:28:48,790
چی میبینی؟
257
00:28:51,660 --> 00:28:52,910
.یه انفجار
258
00:28:53,910 --> 00:28:55,250
.بعدش یه نبرد
259
00:28:55,330 --> 00:28:57,580
.یک نفر در برابر چند نفر
.قدرتش شگفتآوره
260
00:28:57,660 --> 00:28:59,330
.مهارتهاش، غیرمنتظرهن
261
00:29:01,410 --> 00:29:04,370
تنها هدفش این بوده که هیچ
.بازماندهای به جا نذاره
262
00:29:12,830 --> 00:29:16,290
.همهشون توسط یه لایتسیبر کشته شدن
این بهت چی میگه؟
263
00:29:17,250 --> 00:29:18,750
.یه جدای قدرتمند سقوط کرده
264
00:29:21,330 --> 00:29:24,750
فکر نمیکنید که استاد سول مسئول بوده؟
265
00:29:24,830 --> 00:29:26,700
.اتهام کمی نیست
266
00:29:28,040 --> 00:29:31,250
چه شخص دیگهای میتونه قدرت قتلعام
چنین گروه قدرتمندی رو داشته باشه؟
267
00:29:33,750 --> 00:29:35,750
.چیزی که موازنه رو به هم میزنه
268
00:29:36,540 --> 00:29:39,540
ولی اگه کار اونه، چرا پیغام اضطراری بفرسته؟
269
00:29:40,830 --> 00:29:42,870
.وقتشه برگردیم به سفینه
270
00:29:42,950 --> 00:29:45,370
.باید اجساد رو آمادهی تدفین کنیم
271
00:30:19,250 --> 00:30:22,000
.قصدی برای آسیب زدن بهت ندارم، مِی
272
00:30:22,950 --> 00:30:24,410
.پس بذار برم
273
00:30:28,080 --> 00:30:29,370
.میذارم
274
00:30:31,830 --> 00:30:32,910
.باور کن
275
00:30:34,660 --> 00:30:36,410
.کلی کار داریم
276
00:30:37,580 --> 00:30:40,000
.باید استادت رو پیدا کنیم
277
00:30:40,500 --> 00:30:42,410
.باید اوشا رو نجات بدیم
278
00:30:43,370 --> 00:30:48,660
.اما اول، من و تو قراره صحبت کنیم
279
00:30:50,330 --> 00:30:52,950
شونزده سال زمان داشتم
280
00:30:53,040 --> 00:30:59,040
،که فکر کنم وقتی فرصتشو داشتم
.قراره بهت چی بگم
281
00:31:01,160 --> 00:31:03,160
.پس قراره گوش بدی
282
00:31:12,080 --> 00:31:16,080
:ارائــه از
" عرف "
283
00:32:38,760 --> 00:32:45,760
بزرگترین مرجع استاروارز برای فارسیزبانان
@StarWarsTherapy | استاروارز تراپی
284
00:32:45,760 --> 00:32:55,760
«امپایر بست تیوی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.