1
00:00:01,000 --> 00:00:01,833
{\an8}Önceki bölümlerde...
2
00:00:01,833 --> 00:00:04,541
{\an8}Kelnacca'yı Khofar'dan getir
ve Mae'i yakala.
3
00:00:04,541 --> 00:00:05,708
Yardımın lazım.
4
00:00:05,708 --> 00:00:08,000
Bu görevde yanımda olmana ihtiyacım var.
5
00:00:10,416 --> 00:00:12,500
Kelnacca ormanın içinde.
6
00:00:12,500 --> 00:00:13,541
Onu nasıl bulacağız?
7
00:00:13,541 --> 00:00:15,208
İz sürücümüz var.
8
00:00:15,208 --> 00:00:17,625
Sandığımız gibi olmaz ve beni dinlemezse
9
00:00:17,625 --> 00:00:19,083
onu durdurmalısın.
10
00:00:19,083 --> 00:00:20,500
İkinci kez tereddütte kalamam.
11
00:00:20,500 --> 00:00:22,291
Bizi kaybettiklerimiz değil,
12
00:00:22,291 --> 00:00:24,458
atlattıklarımız tanımlar.
13
00:00:24,458 --> 00:00:25,708
Çok şey atlattın.
14
00:00:25,708 --> 00:00:27,208
Sessiz olun.
15
00:00:27,208 --> 00:00:29,375
Burada neyin yaşadığını
bilmek istemiyoruz.
16
00:00:29,375 --> 00:00:30,583
Sol!
17
00:00:34,208 --> 00:00:37,041
Yanılıyordun.
Osha'nın yaşaması her şeyi değiştirir.
18
00:00:37,041 --> 00:00:39,833
- Jedi'lara teslim olacağım.
- Seni öldürür.
19
00:00:39,833 --> 00:00:41,208
Önce beni bulması gerek.
20
00:00:42,958 --> 00:00:43,958
O burada.
21
00:00:51,708 --> 00:00:53,166
Osha, kaç!
22
00:01:43,166 --> 00:01:44,166
Pip?
23
00:01:48,500 --> 00:01:49,541
Pip?
24
00:01:51,416 --> 00:01:52,541
İyi misin?
25
00:03:46,375 --> 00:03:48,166
Osha, kaç!
26
00:04:59,208 --> 00:05:00,625
Sivili gemiye götür.
27
00:05:05,083 --> 00:05:06,750
Sivil, gemiye gidiyoruz.
28
00:05:32,791 --> 00:05:34,958
Bazil! Hadi onu takip edelim.
29
00:05:37,000 --> 00:05:39,458
Yord! Geri dönmeliyiz.
30
00:05:42,291 --> 00:05:43,458
- Yaralısın.
- Bir şeyim yok.
31
00:05:44,375 --> 00:05:46,041
Sol bana bir emir verdi.
32
00:05:46,583 --> 00:05:49,708
Osha. Seni zorla götürmek istemem
ama gerekirse yaparım.
33
00:05:50,875 --> 00:05:52,083
Hadi.
34
00:06:00,291 --> 00:06:02,916
Usta Sol.
35
00:06:04,041 --> 00:06:05,125
Kimsin sen?
36
00:06:06,041 --> 00:06:09,666
Beni hatırlamıyor musun?
37
00:06:13,458 --> 00:06:15,750
Tanıdık bir şeyler seziyorum.
38
00:06:30,791 --> 00:06:32,583
Jedi silahın var.
39
00:06:37,000 --> 00:06:38,625
Ama Jedi değilsin.
40
00:07:12,125 --> 00:07:16,375
Seni tutukluyorum.
Usta Indara'nın cinayetinden, Usta...
41
00:07:21,291 --> 00:07:23,458
Usta Torbin'in cinayetinden,
42
00:07:23,458 --> 00:07:28,583
Usta Kelnacca'nın cinayetinden ve
aileni öldüren yangından ötürü tutuklusun.
43
00:08:06,833 --> 00:08:08,333
Mae'i eğittin.
44
00:08:09,416 --> 00:08:10,791
Yüzünü göster.
45
00:08:11,833 --> 00:08:15,291
Maskemi çıkarayım da zihnimi oku, öyle mi?
46
00:08:16,333 --> 00:08:18,875
İstemez. Kalsın.
47
00:08:21,916 --> 00:08:25,333
Nasıl bir usta yüzünü talebesinden saklar?
48
00:08:27,583 --> 00:08:29,583
Sen söyle.
49
00:08:42,958 --> 00:08:44,833
- Jecki.
- Jecki bir Jedi.
50
00:08:45,541 --> 00:08:46,791
Başının çaresine bakar.
51
00:08:46,791 --> 00:08:50,375
Seni güvenli bir yere götürmeliyim.
O şey çok tehlikeli.
52
00:09:23,083 --> 00:09:24,708
Yord, o ne?
53
00:09:25,958 --> 00:09:27,041
Bilmiyorum.
54
00:09:28,083 --> 00:09:29,708
Dövüş kurallarına uymuyor.
55
00:09:29,708 --> 00:09:31,750
Hareketlerinin bir metodolojisi yok.
56
00:09:33,125 --> 00:09:34,291
Mantıksız.
57
00:09:36,333 --> 00:09:40,333
Zihninin içine giriyor ve çıkmıyor.
58
00:09:41,500 --> 00:09:43,000
Annem de yapardı.
59
00:09:44,250 --> 00:09:45,791
Jedi'ların zihnine girebilirdi.
60
00:09:47,041 --> 00:09:48,041
Bir kez görmüştüm.
61
00:09:51,000 --> 00:09:52,416
Devam etmemiz gerek.
62
00:09:54,666 --> 00:09:55,875
Bazil nerede?
63
00:09:57,958 --> 00:10:00,375
Hadi, durma.
64
00:10:26,541 --> 00:10:28,666
Usta Kelnacca'nın kılıcını mı aldın?
65
00:10:51,875 --> 00:10:56,166
Mae, bu Padawan'dan öğreneceğin
çok şey var.
66
00:11:00,625 --> 00:11:03,208
Sadık bir talebe.
67
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Yord.
68
00:12:13,708 --> 00:12:15,166
Kılıcını kapat.
69
00:12:18,291 --> 00:12:20,416
Hadi kapat. Işığa geliyorlar.
70
00:12:20,416 --> 00:12:21,916
Ne ışığa geliyor?
71
00:12:47,083 --> 00:12:48,500
Yavaş ilerleyeceğiz.
72
00:12:57,666 --> 00:12:58,958
Ödlek.
73
00:12:59,750 --> 00:13:01,583
Bana ihanet edecektin.
74
00:13:07,500 --> 00:13:08,791
Affet beni.
75
00:13:09,833 --> 00:13:11,833
Ustam, zayıflık ettim.
76
00:13:12,541 --> 00:13:14,750
Her zaman zayıftın.
77
00:13:58,583 --> 00:13:59,791
Osha.
78
00:14:03,125 --> 00:14:05,625
Osha, ne oldu?
79
00:14:05,625 --> 00:14:07,166
Geri dönmeliyiz.
80
00:14:09,375 --> 00:14:11,375
Lütfen, gitme.
81
00:14:12,791 --> 00:14:14,208
Onları öldürecek.
82
00:14:15,458 --> 00:14:16,708
Hepsini öldürecek.
83
00:14:30,041 --> 00:14:31,250
Beni izle.
84
00:14:32,250 --> 00:14:33,208
Koş!
85
00:15:02,416 --> 00:15:03,791
Hayır!
86
00:15:30,291 --> 00:15:31,375
Jecki.
87
00:15:33,541 --> 00:15:34,875
Adı bu muydu?
88
00:15:42,166 --> 00:15:43,750
Daha çocuktu.
89
00:15:47,208 --> 00:15:48,541
Onu buraya getiren sensin.
90
00:15:55,958 --> 00:15:56,958
Merhaba.
91
00:16:03,791 --> 00:16:05,916
Ben olduğumu sahiden anlamadın mı?
92
00:16:07,541 --> 00:16:08,875
İçten içe bile mi?
93
00:16:16,666 --> 00:16:20,166
Sırtım dönükken mi saldırıyorsun?
94
00:16:22,625 --> 00:16:24,416
Bir Jedi'a hiç yakıştıramadım.
95
00:16:38,666 --> 00:16:39,875
Nesin sen?
96
00:16:41,083 --> 00:16:42,500
İsmim yok.
97
00:16:44,875 --> 00:16:49,166
Ama senin gibi Jedi'lar
muhtemelen bana Sith der.
98
00:16:53,041 --> 00:16:54,916
İfşa olma riskini niye aldın?
99
00:16:55,791 --> 00:16:56,791
E...
100
00:16:57,625 --> 00:16:59,208
Maske taktım ya.
101
00:17:02,041 --> 00:17:03,708
Ne istiyorsun?
102
00:17:04,291 --> 00:17:05,375
Özgürlük.
103
00:17:08,041 --> 00:17:11,916
Gücümü istediğim gibi kullanma özgürlüğü.
104
00:17:12,833 --> 00:17:15,333
Senin gibi Jedi'lara hesap vermeden.
105
00:17:17,541 --> 00:17:20,625
Bir talebem,
106
00:17:21,875 --> 00:17:23,583
çömezim olsun istiyorum.
107
00:17:24,416 --> 00:17:28,166
Ama talebem... Anlaşmamızı bozdu.
108
00:17:29,500 --> 00:17:31,041
Beni ifşa etti.
109
00:17:32,416 --> 00:17:35,250
Bu yüzden her birinizi
öldürmek zorundayım.
110
00:17:38,958 --> 00:17:40,250
Kuralları ben belirlemiyorum.
111
00:17:42,083 --> 00:17:43,166
Jedi'lar belirliyor.
112
00:17:44,833 --> 00:17:47,041
Jedi'lara göre var olmamalıyım.
113
00:17:49,458 --> 00:17:52,791
Yüzümü gören ölmek zorunda.
114
00:17:56,041 --> 00:17:57,166
Şu hâlinize bakın.
115
00:17:58,500 --> 00:17:59,750
Başladığınız yere döndünüz.
116
00:18:11,875 --> 00:18:12,875
Sen.
117
00:18:13,500 --> 00:18:14,583
Sürpriz.
118
00:19:14,083 --> 00:19:15,291
Sol!
119
00:19:20,416 --> 00:19:21,958
Osha.
120
00:19:23,958 --> 00:19:26,291
Ustan bu mu?
121
00:19:27,791 --> 00:19:32,375
Sana yaptıklarından sonra
hâlâ ona güveniyor musun?
122
00:19:32,375 --> 00:19:35,458
Zihni karanlığın kölesi olmuş.
123
00:19:35,458 --> 00:19:38,458
Ben kendi karanlığımı kabullendim.
124
00:19:39,291 --> 00:19:42,083
Ya sen karanlığınla ne yaptın?
125
00:19:56,791 --> 00:19:57,875
Sol.
126
00:20:06,000 --> 00:20:08,458
Jedi'lar silahsızlara saldırmaz.
127
00:20:09,541 --> 00:20:12,208
Ah şu kurallar yok mu.
128
00:20:13,416 --> 00:20:16,875
Kurallara hiç uymazsan
onları çiğnemek zorunda kalmazsın.
129
00:20:28,416 --> 00:20:29,833
Seni seviyorum Pip.
130
00:20:57,208 --> 00:20:58,625
Neden öyle dedi?
131
00:21:00,750 --> 00:21:02,000
Sol?
132
00:21:06,875 --> 00:21:08,708
Neden sana güvenmememi söyledi?
133
00:21:10,166 --> 00:21:11,416
Ne yaptın?
134
00:21:12,166 --> 00:21:13,625
Lütfen Osha.
135
00:21:16,000 --> 00:21:17,375
Açıklayacağım.
136
00:21:55,000 --> 00:21:56,041
Osha.
137
00:21:57,916 --> 00:21:59,083
Ne yaptın?
138
00:22:01,333 --> 00:22:03,750
Yapmam gerekeni yaptım.
139
00:22:03,750 --> 00:22:04,833
Senin için.
140
00:22:05,750 --> 00:22:06,833
Ailemiz için.
141
00:22:08,125 --> 00:22:10,875
Şimdiye kadar yaptığın her şey
kendin içindi.
142
00:22:10,875 --> 00:22:16,000
Bu gece tüm bu ölenler...
Yine senin yüzünden öldü.
143
00:22:16,000 --> 00:22:17,666
Jedi'lar hak ettiklerini buldu.
144
00:22:17,666 --> 00:22:20,375
Senden çok onlar benim ailem oldu.
145
00:22:20,375 --> 00:22:22,458
Kim olduğumuzu unuttun mu?
146
00:22:24,250 --> 00:22:25,791
Nereden geldiğimizi?
147
00:22:27,125 --> 00:22:28,166
Evimizi işgal ettiler.
148
00:22:28,166 --> 00:22:29,833
İşgal mi?
149
00:22:31,250 --> 00:22:33,458
Mae, hayır.
150
00:22:33,458 --> 00:22:35,125
Saldırganlık yapan sensin.
151
00:22:35,708 --> 00:22:37,500
Yangını sen çıkardın.
152
00:22:37,500 --> 00:22:40,791
Jedi'lar beni kurtarmasa ben de ölecektim.
153
00:22:43,583 --> 00:22:45,000
Beynini yıkamışlar.
154
00:22:46,166 --> 00:22:47,916
Seni bana düşman etmişler.
155
00:22:49,083 --> 00:22:51,208
Ama olsun Osha.
156
00:22:52,083 --> 00:22:53,416
Sana yardım edebilirim.
157
00:22:57,375 --> 00:22:59,458
Özüne dönmeni sağlayabilirim.
158
00:23:07,250 --> 00:23:08,500
Seni seviyorum.
159
00:23:10,000 --> 00:23:11,541
Bir daha onları seçme.
160
00:23:12,833 --> 00:23:14,500
Lütfen beni seç.
161
00:23:16,291 --> 00:23:17,791
Bizi seç.
162
00:23:30,333 --> 00:23:32,291
İkimiz de hayatta kaldık.
163
00:23:34,666 --> 00:23:36,916
Artık sadece ikimiz varız.
164
00:23:43,125 --> 00:23:46,000
Sen bir suçlusun Mae.
Suçunun cezasını çekmelisin.
165
00:23:46,000 --> 00:23:47,125
Ne yapıyorsun?
166
00:23:47,125 --> 00:23:50,416
Buraya seni tutuklamaya geldim.
167
00:23:50,416 --> 00:23:51,583
Yapma.
168
00:23:51,583 --> 00:23:53,166
Bunu kendin yaptın.
169
00:23:53,166 --> 00:23:55,000
Sahte bir ustanın izinden gittin.
170
00:23:55,000 --> 00:23:56,125
Sen de öyle.
171
00:24:00,125 --> 00:24:01,416
Sol'u bu işe karıştırma.
172
00:24:01,416 --> 00:24:03,000
Seni bizden çaldı.
173
00:24:03,000 --> 00:24:04,541
O hayatımı kurtardı.
174
00:24:04,541 --> 00:24:06,291
Nasıl bir hayat bu böyle?
175
00:24:07,416 --> 00:24:09,166
Amaçsız bir hayat.
176
00:24:09,166 --> 00:24:11,666
Sevgisiz, ailesiz bir hayat.
177
00:24:11,666 --> 00:24:13,166
Seni hiçliğe sürükledi. O...
178
00:24:45,625 --> 00:24:47,041
Savunman hep çok zayıftı.
179
00:25:51,291 --> 00:25:54,000
Sol, iyi misin?
180
00:25:54,000 --> 00:25:55,166
Nerede o?
181
00:25:55,708 --> 00:25:56,625
Kim?
182
00:25:57,875 --> 00:25:58,875
Kardeşin.
183
00:26:00,208 --> 00:26:01,041
Gitmiş.
184
00:26:01,958 --> 00:26:03,000
Gemiye ulaşmalıyız.
185
00:26:03,000 --> 00:26:04,083
Elini uzat.
186
00:26:04,791 --> 00:26:05,791
Kalkmana yardım edeyim.
187
00:26:20,250 --> 00:26:21,791
Gidelim hadi.
188
00:28:00,375 --> 00:28:04,291
Ne olağanüstü varlıklarız.
189
00:28:14,958 --> 00:28:18,291
Zafer kazandığımızda bile...
190
00:28:20,375 --> 00:28:23,875
...ne denli çaresiz olduğumuz görülüyor.
191
00:28:44,708 --> 00:28:47,541
GEORGE LUCAS'IN
STAR WARS'UNA DAYANMAKTADIR
192
00:32:04,125 --> 00:32:06,125
Alt yazı çevirmeni: Berkcan Navarro