1 00:00:01,000 --> 00:00:01,833 {\an8}Önceki bölümlerde... 2 00:00:01,833 --> 00:00:04,541 {\an8}Kelnacca'yı Khofar'dan getir ve Mae'i yakala. 3 00:00:04,541 --> 00:00:05,708 Yardımın lazım. 4 00:00:05,708 --> 00:00:08,000 Bu görevde yanımda olmana ihtiyacım var. 5 00:00:10,416 --> 00:00:12,500 Kelnacca ormanın içinde. 6 00:00:12,500 --> 00:00:13,541 Onu nasıl bulacağız? 7 00:00:13,541 --> 00:00:15,208 İz sürücümüz var. 8 00:00:15,208 --> 00:00:17,625 Sandığımız gibi olmaz ve beni dinlemezse 9 00:00:17,625 --> 00:00:19,083 onu durdurmalısın. 10 00:00:19,083 --> 00:00:20,500 İkinci kez tereddütte kalamam. 11 00:00:20,500 --> 00:00:22,291 Bizi kaybettiklerimiz değil, 12 00:00:22,291 --> 00:00:24,458 atlattıklarımız tanımlar. 13 00:00:24,458 --> 00:00:25,708 Çok şey atlattın. 14 00:00:25,708 --> 00:00:27,208 Sessiz olun. 15 00:00:27,208 --> 00:00:29,375 Burada neyin yaşadığını bilmek istemiyoruz. 16 00:00:29,375 --> 00:00:30,583 Sol! 17 00:00:34,208 --> 00:00:37,041 Yanılıyordun. Osha'nın yaşaması her şeyi değiştirir. 18 00:00:37,041 --> 00:00:39,833 - Jedi'lara teslim olacağım. - Seni öldürür. 19 00:00:39,833 --> 00:00:41,208 Önce beni bulması gerek. 20 00:00:42,958 --> 00:00:43,958 O burada. 21 00:00:51,708 --> 00:00:53,166 Osha, kaç! 22 00:01:43,166 --> 00:01:44,166 Pip? 23 00:01:48,500 --> 00:01:49,541 Pip? 24 00:01:51,416 --> 00:01:52,541 İyi misin? 25 00:03:46,375 --> 00:03:48,166 Osha, kaç! 26 00:04:59,208 --> 00:05:00,625 Sivili gemiye götür. 27 00:05:05,083 --> 00:05:06,750 Sivil, gemiye gidiyoruz. 28 00:05:32,791 --> 00:05:34,958 Bazil! Hadi onu takip edelim. 29 00:05:37,000 --> 00:05:39,458 Yord! Geri dönmeliyiz. 30 00:05:42,291 --> 00:05:43,458 - Yaralısın. - Bir şeyim yok. 31 00:05:44,375 --> 00:05:46,041 Sol bana bir emir verdi. 32 00:05:46,583 --> 00:05:49,708 Osha. Seni zorla götürmek istemem ama gerekirse yaparım. 33 00:05:50,875 --> 00:05:52,083 Hadi. 34 00:06:00,291 --> 00:06:02,916 Usta Sol. 35 00:06:04,041 --> 00:06:05,125 Kimsin sen? 36 00:06:06,041 --> 00:06:09,666 Beni hatırlamıyor musun? 37 00:06:13,458 --> 00:06:15,750 Tanıdık bir şeyler seziyorum. 38 00:06:30,791 --> 00:06:32,583 Jedi silahın var. 39 00:06:37,000 --> 00:06:38,625 Ama Jedi değilsin. 40 00:07:12,125 --> 00:07:16,375 Seni tutukluyorum. Usta Indara'nın cinayetinden, Usta... 41 00:07:21,291 --> 00:07:23,458 Usta Torbin'in cinayetinden, 42 00:07:23,458 --> 00:07:28,583 Usta Kelnacca'nın cinayetinden ve aileni öldüren yangından ötürü tutuklusun. 43 00:08:06,833 --> 00:08:08,333 Mae'i eğittin. 44 00:08:09,416 --> 00:08:10,791 Yüzünü göster. 45 00:08:11,833 --> 00:08:15,291 Maskemi çıkarayım da zihnimi oku, öyle mi? 46 00:08:16,333 --> 00:08:18,875 İstemez. Kalsın. 47 00:08:21,916 --> 00:08:25,333 Nasıl bir usta yüzünü talebesinden saklar? 48 00:08:27,583 --> 00:08:29,583 Sen söyle. 49 00:08:42,958 --> 00:08:44,833 - Jecki. - Jecki bir Jedi. 50 00:08:45,541 --> 00:08:46,791 Başının çaresine bakar. 51 00:08:46,791 --> 00:08:50,375 Seni güvenli bir yere götürmeliyim. O şey çok tehlikeli. 52 00:09:23,083 --> 00:09:24,708 Yord, o ne? 53 00:09:25,958 --> 00:09:27,041 Bilmiyorum. 54 00:09:28,083 --> 00:09:29,708 Dövüş kurallarına uymuyor. 55 00:09:29,708 --> 00:09:31,750 Hareketlerinin bir metodolojisi yok. 56 00:09:33,125 --> 00:09:34,291 Mantıksız. 57 00:09:36,333 --> 00:09:40,333 Zihninin içine giriyor ve çıkmıyor. 58 00:09:41,500 --> 00:09:43,000 Annem de yapardı. 59 00:09:44,250 --> 00:09:45,791 Jedi'ların zihnine girebilirdi. 60 00:09:47,041 --> 00:09:48,041 Bir kez görmüştüm. 61 00:09:51,000 --> 00:09:52,416 Devam etmemiz gerek. 62 00:09:54,666 --> 00:09:55,875 Bazil nerede? 63 00:09:57,958 --> 00:10:00,375 Hadi, durma. 64 00:10:26,541 --> 00:10:28,666 Usta Kelnacca'nın kılıcını mı aldın? 65 00:10:51,875 --> 00:10:56,166 Mae, bu Padawan'dan öğreneceğin çok şey var. 66 00:11:00,625 --> 00:11:03,208 Sadık bir talebe. 67 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Yord. 68 00:12:13,708 --> 00:12:15,166 Kılıcını kapat. 69 00:12:18,291 --> 00:12:20,416 Hadi kapat. Işığa geliyorlar. 70 00:12:20,416 --> 00:12:21,916 Ne ışığa geliyor? 71 00:12:47,083 --> 00:12:48,500 Yavaş ilerleyeceğiz. 72 00:12:57,666 --> 00:12:58,958 Ödlek. 73 00:12:59,750 --> 00:13:01,583 Bana ihanet edecektin. 74 00:13:07,500 --> 00:13:08,791 Affet beni. 75 00:13:09,833 --> 00:13:11,833 Ustam, zayıflık ettim. 76 00:13:12,541 --> 00:13:14,750 Her zaman zayıftın. 77 00:13:58,583 --> 00:13:59,791 Osha. 78 00:14:03,125 --> 00:14:05,625 Osha, ne oldu? 79 00:14:05,625 --> 00:14:07,166 Geri dönmeliyiz. 80 00:14:09,375 --> 00:14:11,375 Lütfen, gitme. 81 00:14:12,791 --> 00:14:14,208 Onları öldürecek. 82 00:14:15,458 --> 00:14:16,708 Hepsini öldürecek. 83 00:14:30,041 --> 00:14:31,250 Beni izle. 84 00:14:32,250 --> 00:14:33,208 Koş! 85 00:15:02,416 --> 00:15:03,791 Hayır! 86 00:15:30,291 --> 00:15:31,375 Jecki. 87 00:15:33,541 --> 00:15:34,875 Adı bu muydu? 88 00:15:42,166 --> 00:15:43,750 Daha çocuktu. 89 00:15:47,208 --> 00:15:48,541 Onu buraya getiren sensin. 90 00:15:55,958 --> 00:15:56,958 Merhaba. 91 00:16:03,791 --> 00:16:05,916 Ben olduğumu sahiden anlamadın mı? 92 00:16:07,541 --> 00:16:08,875 İçten içe bile mi? 93 00:16:16,666 --> 00:16:20,166 Sırtım dönükken mi saldırıyorsun? 94 00:16:22,625 --> 00:16:24,416 Bir Jedi'a hiç yakıştıramadım. 95 00:16:38,666 --> 00:16:39,875 Nesin sen? 96 00:16:41,083 --> 00:16:42,500 İsmim yok. 97 00:16:44,875 --> 00:16:49,166 Ama senin gibi Jedi'lar muhtemelen bana Sith der. 98 00:16:53,041 --> 00:16:54,916 İfşa olma riskini niye aldın? 99 00:16:55,791 --> 00:16:56,791 E... 100 00:16:57,625 --> 00:16:59,208 Maske taktım ya. 101 00:17:02,041 --> 00:17:03,708 Ne istiyorsun? 102 00:17:04,291 --> 00:17:05,375 Özgürlük. 103 00:17:08,041 --> 00:17:11,916 Gücümü istediğim gibi kullanma özgürlüğü. 104 00:17:12,833 --> 00:17:15,333 Senin gibi Jedi'lara hesap vermeden. 105 00:17:17,541 --> 00:17:20,625 Bir talebem, 106 00:17:21,875 --> 00:17:23,583 çömezim olsun istiyorum. 107 00:17:24,416 --> 00:17:28,166 Ama talebem... Anlaşmamızı bozdu. 108 00:17:29,500 --> 00:17:31,041 Beni ifşa etti. 109 00:17:32,416 --> 00:17:35,250 Bu yüzden her birinizi öldürmek zorundayım. 110 00:17:38,958 --> 00:17:40,250 Kuralları ben belirlemiyorum. 111 00:17:42,083 --> 00:17:43,166 Jedi'lar belirliyor. 112 00:17:44,833 --> 00:17:47,041 Jedi'lara göre var olmamalıyım. 113 00:17:49,458 --> 00:17:52,791 Yüzümü gören ölmek zorunda. 114 00:17:56,041 --> 00:17:57,166 Şu hâlinize bakın. 115 00:17:58,500 --> 00:17:59,750 Başladığınız yere döndünüz. 116 00:18:11,875 --> 00:18:12,875 Sen. 117 00:18:13,500 --> 00:18:14,583 Sürpriz. 118 00:19:14,083 --> 00:19:15,291 Sol! 119 00:19:20,416 --> 00:19:21,958 Osha. 120 00:19:23,958 --> 00:19:26,291 Ustan bu mu? 121 00:19:27,791 --> 00:19:32,375 Sana yaptıklarından sonra hâlâ ona güveniyor musun? 122 00:19:32,375 --> 00:19:35,458 Zihni karanlığın kölesi olmuş. 123 00:19:35,458 --> 00:19:38,458 Ben kendi karanlığımı kabullendim. 124 00:19:39,291 --> 00:19:42,083 Ya sen karanlığınla ne yaptın? 125 00:19:56,791 --> 00:19:57,875 Sol. 126 00:20:06,000 --> 00:20:08,458 Jedi'lar silahsızlara saldırmaz. 127 00:20:09,541 --> 00:20:12,208 Ah şu kurallar yok mu. 128 00:20:13,416 --> 00:20:16,875 Kurallara hiç uymazsan onları çiğnemek zorunda kalmazsın. 129 00:20:28,416 --> 00:20:29,833 Seni seviyorum Pip. 130 00:20:57,208 --> 00:20:58,625 Neden öyle dedi? 131 00:21:00,750 --> 00:21:02,000 Sol? 132 00:21:06,875 --> 00:21:08,708 Neden sana güvenmememi söyledi? 133 00:21:10,166 --> 00:21:11,416 Ne yaptın? 134 00:21:12,166 --> 00:21:13,625 Lütfen Osha. 135 00:21:16,000 --> 00:21:17,375 Açıklayacağım. 136 00:21:55,000 --> 00:21:56,041 Osha. 137 00:21:57,916 --> 00:21:59,083 Ne yaptın? 138 00:22:01,333 --> 00:22:03,750 Yapmam gerekeni yaptım. 139 00:22:03,750 --> 00:22:04,833 Senin için. 140 00:22:05,750 --> 00:22:06,833 Ailemiz için. 141 00:22:08,125 --> 00:22:10,875 Şimdiye kadar yaptığın her şey kendin içindi. 142 00:22:10,875 --> 00:22:16,000 Bu gece tüm bu ölenler... Yine senin yüzünden öldü. 143 00:22:16,000 --> 00:22:17,666 Jedi'lar hak ettiklerini buldu. 144 00:22:17,666 --> 00:22:20,375 Senden çok onlar benim ailem oldu. 145 00:22:20,375 --> 00:22:22,458 Kim olduğumuzu unuttun mu? 146 00:22:24,250 --> 00:22:25,791 Nereden geldiğimizi? 147 00:22:27,125 --> 00:22:28,166 Evimizi işgal ettiler. 148 00:22:28,166 --> 00:22:29,833 İşgal mi? 149 00:22:31,250 --> 00:22:33,458 Mae, hayır. 150 00:22:33,458 --> 00:22:35,125 Saldırganlık yapan sensin. 151 00:22:35,708 --> 00:22:37,500 Yangını sen çıkardın. 152 00:22:37,500 --> 00:22:40,791 Jedi'lar beni kurtarmasa ben de ölecektim. 153 00:22:43,583 --> 00:22:45,000 Beynini yıkamışlar. 154 00:22:46,166 --> 00:22:47,916 Seni bana düşman etmişler. 155 00:22:49,083 --> 00:22:51,208 Ama olsun Osha. 156 00:22:52,083 --> 00:22:53,416 Sana yardım edebilirim. 157 00:22:57,375 --> 00:22:59,458 Özüne dönmeni sağlayabilirim. 158 00:23:07,250 --> 00:23:08,500 Seni seviyorum. 159 00:23:10,000 --> 00:23:11,541 Bir daha onları seçme. 160 00:23:12,833 --> 00:23:14,500 Lütfen beni seç. 161 00:23:16,291 --> 00:23:17,791 Bizi seç. 162 00:23:30,333 --> 00:23:32,291 İkimiz de hayatta kaldık. 163 00:23:34,666 --> 00:23:36,916 Artık sadece ikimiz varız. 164 00:23:43,125 --> 00:23:46,000 Sen bir suçlusun Mae. Suçunun cezasını çekmelisin. 165 00:23:46,000 --> 00:23:47,125 Ne yapıyorsun? 166 00:23:47,125 --> 00:23:50,416 Buraya seni tutuklamaya geldim. 167 00:23:50,416 --> 00:23:51,583 Yapma. 168 00:23:51,583 --> 00:23:53,166 Bunu kendin yaptın. 169 00:23:53,166 --> 00:23:55,000 Sahte bir ustanın izinden gittin. 170 00:23:55,000 --> 00:23:56,125 Sen de öyle. 171 00:24:00,125 --> 00:24:01,416 Sol'u bu işe karıştırma. 172 00:24:01,416 --> 00:24:03,000 Seni bizden çaldı. 173 00:24:03,000 --> 00:24:04,541 O hayatımı kurtardı. 174 00:24:04,541 --> 00:24:06,291 Nasıl bir hayat bu böyle? 175 00:24:07,416 --> 00:24:09,166 Amaçsız bir hayat. 176 00:24:09,166 --> 00:24:11,666 Sevgisiz, ailesiz bir hayat. 177 00:24:11,666 --> 00:24:13,166 Seni hiçliğe sürükledi. O... 178 00:24:45,625 --> 00:24:47,041 Savunman hep çok zayıftı. 179 00:25:51,291 --> 00:25:54,000 Sol, iyi misin? 180 00:25:54,000 --> 00:25:55,166 Nerede o? 181 00:25:55,708 --> 00:25:56,625 Kim? 182 00:25:57,875 --> 00:25:58,875 Kardeşin. 183 00:26:00,208 --> 00:26:01,041 Gitmiş. 184 00:26:01,958 --> 00:26:03,000 Gemiye ulaşmalıyız. 185 00:26:03,000 --> 00:26:04,083 Elini uzat. 186 00:26:04,791 --> 00:26:05,791 Kalkmana yardım edeyim. 187 00:26:20,250 --> 00:26:21,791 Gidelim hadi. 188 00:28:00,375 --> 00:28:04,291 Ne olağanüstü varlıklarız. 189 00:28:14,958 --> 00:28:18,291 Zafer kazandığımızda bile... 190 00:28:20,375 --> 00:28:23,875 ...ne denli çaresiz olduğumuz görülüyor. 191 00:28:44,708 --> 00:28:47,541 GEORGE LUCAS'IN STAR WARS'UNA DAYANMAKTADIR 192 00:32:04,125 --> 00:32:06,125 Alt yazı çevirmeni: Berkcan Navarro