1 00:00:01,000 --> 00:00:01,833 {\an8}Tidigare... 2 00:00:01,833 --> 00:00:04,541 {\an8}Ta hem Kelnacca från Khofar och grip Mae. 3 00:00:04,541 --> 00:00:08,000 Jag behöver ha dig med mig på det här uppdraget. 4 00:00:10,416 --> 00:00:12,500 Kelnacca är där inne. 5 00:00:12,500 --> 00:00:15,208 - Hur hittar vi honom? - Vi har en spårare. 6 00:00:15,208 --> 00:00:20,500 Om hon inte lyssnar, så stoppa henne. Jag får inte tveka igen. 7 00:00:20,500 --> 00:00:25,708 Vi definieras inte av det vi förlorar, utan av det vi överlever. 8 00:00:25,708 --> 00:00:29,375 Tysta. Vi vill inte veta vad som lever i den här skogen. 9 00:00:29,375 --> 00:00:30,583 Sol! 10 00:00:34,208 --> 00:00:38,458 Att Osha lever förändrar allt. Jag överlämnar mig till jedierna. 11 00:00:38,458 --> 00:00:41,208 - Han dödar dig. - Han måste hitta mig först. 12 00:00:42,958 --> 00:00:43,958 Han är här. 13 00:00:51,708 --> 00:00:53,166 Undan, Osha! 14 00:01:43,166 --> 00:01:44,166 Pip? 15 00:01:48,500 --> 00:01:49,541 Pip? 16 00:01:51,541 --> 00:01:52,916 Mår du bra? 17 00:03:46,375 --> 00:03:48,166 Spring, Osha! 18 00:04:59,208 --> 00:05:01,083 Civilist, till skeppet. 19 00:05:05,083 --> 00:05:06,750 Civilist, till skeppet! 20 00:05:32,791 --> 00:05:35,250 Bazil! Vi följer efter. 21 00:05:37,000 --> 00:05:39,458 Yord! Vi måste återvända. 22 00:05:42,500 --> 00:05:46,458 - Du är sårad. - Det är ingen fara. Sol gav mig en order. 23 00:05:46,458 --> 00:05:49,708 Osha... Jag tvingar dig om jag måste. 24 00:05:51,125 --> 00:05:52,208 Kom. 25 00:06:00,291 --> 00:06:02,916 Mäster Sol... 26 00:06:04,041 --> 00:06:05,125 Vem är du? 27 00:06:06,041 --> 00:06:09,666 Minns du mig inte? 28 00:06:13,458 --> 00:06:16,416 Jag förnimmer något bekant. 29 00:06:30,791 --> 00:06:32,583 Du bär ett jedivapen. 30 00:06:37,000 --> 00:06:38,875 Men du är ingen jedi. 31 00:07:12,125 --> 00:07:16,375 Du är gripen för mordet på mäster Indara, mordet på... 32 00:07:21,291 --> 00:07:25,666 ...mordet på mäster Torbin, mordet på mäster Kelnacca- 33 00:07:25,666 --> 00:07:28,916 och för eldsvådan där din familj omkom. 34 00:08:06,833 --> 00:08:08,666 Du har utbildat Mae. 35 00:08:09,500 --> 00:08:11,708 Visa ditt ansikte. 36 00:08:11,708 --> 00:08:15,291 Och låta dig läsa mina tankar? 37 00:08:16,333 --> 00:08:18,875 Nej, nej, nej... 38 00:08:21,916 --> 00:08:25,333 Vilken mästare döljer sitt ansikte för sin elev? 39 00:08:27,583 --> 00:08:29,666 Säg det, du. 40 00:08:42,958 --> 00:08:45,458 - Jecki! - Jecki är jedi. 41 00:08:45,458 --> 00:08:50,375 Hon kan ta vara på sig själv. Jag måste sätta dig i säkerhet. 42 00:09:23,083 --> 00:09:24,958 Vad är han, Yord? 43 00:09:25,958 --> 00:09:27,041 Jag vet inte. 44 00:09:28,083 --> 00:09:31,750 Han följer inga regler och hans teknik har inget mönster. 45 00:09:33,125 --> 00:09:34,708 Det går inte ihop. 46 00:09:36,333 --> 00:09:40,333 Han tar sig in i huvudet på en och stannar där. 47 00:09:41,500 --> 00:09:46,125 Det kunde mor också göra. Ta sig in i huvudet på en jedi. 48 00:09:47,041 --> 00:09:48,833 Jag såg det en gång. 49 00:09:51,000 --> 00:09:52,500 Vi måste fortsätta. 50 00:09:54,916 --> 00:09:56,208 Var är Bazil? 51 00:09:57,958 --> 00:10:00,375 Kom! Sätt fart. 52 00:10:26,541 --> 00:10:29,250 Tog du mäster Kelnaccas ljussabel? 53 00:10:51,875 --> 00:10:56,166 Mae, du kan lära av denna padawan. 54 00:11:00,625 --> 00:11:03,208 Hon är en lojal elev. 55 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Yord... 56 00:12:13,708 --> 00:12:15,166 Stäng av ljussabeln. 57 00:12:18,291 --> 00:12:20,416 Gör det. Ljuset lockar dem. 58 00:12:20,416 --> 00:12:22,000 Lockar vad? 59 00:12:47,083 --> 00:12:48,708 Vi rör oss långsamt. 60 00:12:57,666 --> 00:12:58,958 Ynkrygg. 61 00:12:59,750 --> 00:13:01,708 Du tänkte förråda mig. 62 00:13:07,500 --> 00:13:08,791 Förlåt mig. 63 00:13:09,833 --> 00:13:12,500 Jag var svag, mästare. 64 00:13:12,500 --> 00:13:14,833 Du har alltid varit svag. 65 00:13:58,583 --> 00:14:00,708 Osha... 66 00:14:03,125 --> 00:14:05,625 Osha? Vad är det? 67 00:14:05,625 --> 00:14:07,208 Vi måste återvända. 68 00:14:09,375 --> 00:14:11,375 Gör inte så här. 69 00:14:12,791 --> 00:14:16,708 Han kommer att döda dem. Han kommer att döda dem alla. 70 00:14:30,041 --> 00:14:31,625 Följ mig. 71 00:14:32,250 --> 00:14:33,208 Spring! 72 00:15:02,416 --> 00:15:03,791 Nej! 73 00:15:30,291 --> 00:15:31,375 Jecki...! 74 00:15:33,541 --> 00:15:35,208 Var det så den hette? 75 00:15:42,166 --> 00:15:44,083 Hon var ett barn. 76 00:15:47,208 --> 00:15:48,875 Du tog hit henne. 77 00:15:56,166 --> 00:15:57,583 Hej där. 78 00:16:03,791 --> 00:16:08,875 Förstod du verkligen inte att det var jag? Inte ens innerst inne? 79 00:16:16,666 --> 00:16:20,166 Angriper du bakifrån? 80 00:16:22,625 --> 00:16:24,750 Inga vidare jedifasoner. 81 00:16:38,666 --> 00:16:39,875 Vad är du? 82 00:16:41,083 --> 00:16:42,583 Jag har inget namn. 83 00:16:44,875 --> 00:16:49,166 Men en jedi som du kan kalla mig... sith. 84 00:16:53,041 --> 00:16:54,916 Varför riskerar du upptäckt? 85 00:16:55,791 --> 00:16:59,208 Tja, jag hade ju en mask. 86 00:17:02,041 --> 00:17:03,708 Vad vill du ha? 87 00:17:04,291 --> 00:17:05,375 Frihet. 88 00:17:08,041 --> 00:17:12,750 Friheten att utöva min kraft på det sätt jag vill. 89 00:17:12,750 --> 00:17:15,333 Utan att svara inför jedier som dig. 90 00:17:17,541 --> 00:17:20,625 Jag vill ha en elev. 91 00:17:21,875 --> 00:17:24,375 En akolyt. 92 00:17:24,375 --> 00:17:28,166 Men den här... Hon bröt vårt avtal. 93 00:17:29,500 --> 00:17:31,250 Hon exponerade mig. 94 00:17:32,416 --> 00:17:35,250 Så nu måste jag döda er allihop. 95 00:17:38,958 --> 00:17:41,000 Det är inte mina regler. 96 00:17:42,083 --> 00:17:43,166 Utan jediernas. 97 00:17:44,833 --> 00:17:47,833 Och jedierna säger att jag inte får finnas. 98 00:17:49,458 --> 00:17:53,416 Om de får se mitt ansikte, måste de dö. 99 00:17:56,041 --> 00:17:59,750 Se på er två... Tillbaka där allt började. 100 00:18:11,875 --> 00:18:12,875 Du... 101 00:18:13,500 --> 00:18:14,583 Överraskning. 102 00:19:14,250 --> 00:19:16,125 Sol! 103 00:19:20,416 --> 00:19:21,958 Osha... 104 00:19:23,958 --> 00:19:26,291 Är det här din mästare? 105 00:19:27,791 --> 00:19:32,375 Litar du på honom, trots allt han gjorde mot dig? 106 00:19:32,375 --> 00:19:35,458 Hans tankar är förvridna av mörker. 107 00:19:35,458 --> 00:19:38,458 Jag har accepterat mitt mörker. 108 00:19:39,291 --> 00:19:42,083 Vad har du gjort med ditt? 109 00:19:56,791 --> 00:19:58,291 Sol. 110 00:20:06,000 --> 00:20:09,625 En jedi angriper inte en obeväpnad. 111 00:20:09,625 --> 00:20:13,208 Regler, regler, regler... 112 00:20:13,208 --> 00:20:18,125 Följer man dem aldrig, behöver man aldrig bryta mot dem. 113 00:20:28,416 --> 00:20:29,958 Jag älskar dig, Pip. 114 00:20:57,208 --> 00:20:58,625 Varför sa han så? 115 00:21:00,750 --> 00:21:02,000 Sol? 116 00:21:06,875 --> 00:21:11,416 Varför sa han att jag inte ska lita på dig? Vad har du gjort? 117 00:21:12,166 --> 00:21:13,625 Snälla Osha... 118 00:21:16,000 --> 00:21:17,708 Jag ska förklara. 119 00:21:55,000 --> 00:21:56,041 Osha... 120 00:21:57,916 --> 00:21:59,083 Vad har du gjort? 121 00:22:01,333 --> 00:22:07,041 Jag gjorde vad jag behövde göra. För din skull. Och vår familjs. 122 00:22:08,125 --> 00:22:10,875 Du gör bara saker för din egen skull. 123 00:22:10,875 --> 00:22:16,000 Alla liv som gått förlorade i natt... Ännu en gång, på grund av dig. 124 00:22:16,000 --> 00:22:20,375 - Jedierna fick vad de förtjänade. - De var mer familj än du. 125 00:22:20,375 --> 00:22:22,875 Har du glömt vilka vi är? 126 00:22:24,250 --> 00:22:26,041 Var vi kommer ifrån? 127 00:22:27,125 --> 00:22:30,083 - De invaderade vårt hem. -"Invaderade"? 128 00:22:31,250 --> 00:22:33,458 Nej, Mae. 129 00:22:33,458 --> 00:22:35,625 Det var du som var våldsam. 130 00:22:35,625 --> 00:22:40,791 Du startade elden. Och jag vore också död om det inte vore för jedierna. 131 00:22:43,583 --> 00:22:45,666 De har hjärntvättat dig. 132 00:22:46,166 --> 00:22:48,125 De har vänt dig mot mig. 133 00:22:49,083 --> 00:22:53,750 Men det är ingen fara, Osha. Jag kan hjälpa dig. 134 00:22:57,375 --> 00:22:59,791 Jag kan hjälpa dig bli dig själv. 135 00:23:07,250 --> 00:23:08,500 Jag älskar dig. 136 00:23:10,000 --> 00:23:12,291 Välj inte dem igen. 137 00:23:12,833 --> 00:23:14,500 Snälla, välj mig. 138 00:23:16,291 --> 00:23:17,791 Välj oss. 139 00:23:30,333 --> 00:23:32,291 Vi överlevde båda två. 140 00:23:34,666 --> 00:23:37,083 Vi har bara varandra nu. 141 00:23:43,125 --> 00:23:46,000 Du är en brottsling som ska sona dina brott. 142 00:23:46,000 --> 00:23:50,416 - Vad gör du? - Det jag kom hit för. Jag griper dig. 143 00:23:50,416 --> 00:23:53,166 - Låt bli! - Du har dig själv att skylla. 144 00:23:53,166 --> 00:23:56,458 - Du har följt en falsk mästare. - Du med! 145 00:24:00,125 --> 00:24:03,000 - Lämna Sol utanför. - Han stal dig från oss. 146 00:24:03,000 --> 00:24:07,333 - Han räddade mitt liv. - Och vilket liv fick du? 147 00:24:07,333 --> 00:24:11,666 Ett liv utan syfte. Utan kärlek, utan familj. 148 00:24:11,666 --> 00:24:13,833 Han har inte lett dig nånstans. 149 00:24:45,625 --> 00:24:47,625 Du har aldrig kunnat blockera. 150 00:25:51,291 --> 00:25:54,000 Sol? Är du oskadd? 151 00:25:54,000 --> 00:25:56,625 - Var är hon? - Vem då? 152 00:25:57,875 --> 00:25:58,875 Din syster. 153 00:26:00,208 --> 00:26:03,000 Hon är borta. Vi måste till skeppet. 154 00:26:03,000 --> 00:26:05,791 Här. Jag hjälper dig. 155 00:26:20,250 --> 00:26:21,791 Vi går. 156 00:28:00,375 --> 00:28:04,291 Vilka extraordinära varelser vi är. 157 00:28:14,958 --> 00:28:18,458 Till och med i triumfens stund... 158 00:28:20,375 --> 00:28:23,875 ...ser man djupet av vår förtvivlan. 159 00:32:04,125 --> 00:32:06,125 Översättning: Magnus Lässker