1 00:00:01,000 --> 00:00:01,833 {\an8}Anteriormente... 2 00:00:01,833 --> 00:00:04,541 {\an8}Extraia Kelnacca de seu posto em Khofar e intercepte a Mae. 3 00:00:04,541 --> 00:00:05,708 Preciso da sua ajuda. 4 00:00:05,708 --> 00:00:08,000 Preciso que venha comigo nesta missão. 5 00:00:10,416 --> 00:00:12,500 Kelnacca está lá. 6 00:00:12,500 --> 00:00:13,541 Como o encontramos? 7 00:00:13,541 --> 00:00:15,208 Temos um rastreador. 8 00:00:15,208 --> 00:00:17,625 Mas se chegar a um ponto em que ela não me escuta mais, 9 00:00:17,625 --> 00:00:19,083 você vai ter que impedi-la. 10 00:00:19,083 --> 00:00:20,500 Eu não posso hesitar de novo. 11 00:00:20,500 --> 00:00:22,291 Não somos definidos pelo que perdemos. 12 00:00:22,291 --> 00:00:23,750 Mas pelo que sobrevivemos. 13 00:00:24,250 --> 00:00:25,708 E você sobreviveu a muita coisa. 14 00:00:25,708 --> 00:00:27,208 Mantenham o volume baixo. 15 00:00:27,208 --> 00:00:29,375 Não queremos saber o que vive aqui. 16 00:00:29,375 --> 00:00:30,583 Sol! 17 00:00:34,208 --> 00:00:37,041 Você estava errado. A Osha estar viva muda tudo. 18 00:00:37,041 --> 00:00:39,750 - Vou me entregar aos Jedi. - Ele vai te matar. 19 00:00:39,750 --> 00:00:41,291 Vai ter que me encontrar primeiro. 20 00:00:42,958 --> 00:00:43,958 Ele está aqui. 21 00:00:51,708 --> 00:00:53,166 Osha, corra! 22 00:01:43,166 --> 00:01:44,166 Pip? 23 00:01:48,500 --> 00:01:49,541 Pip? 24 00:01:51,416 --> 00:01:52,541 Você está bem? 25 00:03:46,375 --> 00:03:48,166 Osha, foge! 26 00:04:59,208 --> 00:05:00,625 Leve a civil para a nave. 27 00:05:05,083 --> 00:05:06,750 Civil, para a nave. 28 00:05:32,791 --> 00:05:34,958 Bazil! Vem, vamos segui-lo. 29 00:05:37,000 --> 00:05:39,458 Yord! Temos que voltar. 30 00:05:42,208 --> 00:05:43,458 - Você está ferido. - Estou bem. 31 00:05:44,375 --> 00:05:46,041 O Sol me deu uma ordem. 32 00:05:46,583 --> 00:05:49,708 Osha. Não quero ter que te forçar, mas irei. 33 00:05:50,875 --> 00:05:52,083 Vamos. 34 00:06:00,291 --> 00:06:02,916 Mestre Sol. 35 00:06:04,041 --> 00:06:05,125 Quem é você? 36 00:06:06,041 --> 00:06:09,666 Você... não se lembra de mim? 37 00:06:13,458 --> 00:06:15,750 Sinto algo familiar. 38 00:06:30,791 --> 00:06:32,583 Você está empunhando uma arma Jedi. 39 00:06:37,000 --> 00:06:38,625 Mas você não é um Jedi. 40 00:07:12,125 --> 00:07:16,375 Você está presa pelo assassinato da Mestra Indara, pelo assassinato do... 41 00:07:21,291 --> 00:07:23,458 O assassinato do Mestre Torbin, 42 00:07:23,458 --> 00:07:28,583 pelo assassinato do Mestre Kelnacca e pelo incêndio que matou a sua família. 43 00:08:06,833 --> 00:08:08,333 Você treinou a Mae. 44 00:08:09,416 --> 00:08:10,791 Mostre o seu rosto. 45 00:08:11,833 --> 00:08:15,291 Para que você leia os meus pensamentos? 46 00:08:16,333 --> 00:08:18,875 Não. Não. Não. 47 00:08:21,916 --> 00:08:25,333 Que Mestre esconde seu próprio rosto do seu pupilo? 48 00:08:27,583 --> 00:08:29,583 Me diz você. 49 00:08:42,958 --> 00:08:44,833 - Jecki. - Jecki é uma Jedi. 50 00:08:45,541 --> 00:08:46,791 Ela pode se cuidar sozinha. 51 00:08:46,791 --> 00:08:50,375 Preciso levar você para um lugar seguro. Aquela coisa é muito perigosa. 52 00:09:23,083 --> 00:09:24,708 O que ele é, Yord? 53 00:09:25,958 --> 00:09:27,041 Não sei. 54 00:09:28,083 --> 00:09:29,708 Ele não segue as regras de combate. 55 00:09:29,708 --> 00:09:31,750 Não tem método para os seus movimentos, ele... 56 00:09:33,125 --> 00:09:34,291 Não faz sentido. 57 00:09:36,333 --> 00:09:40,333 Ele entra na sua cabeça e fica lá. 58 00:09:41,500 --> 00:09:43,000 Minha mãe podia fazer isso. 59 00:09:44,250 --> 00:09:45,791 Entrar na cabeça de um Jedi. 60 00:09:47,041 --> 00:09:48,041 Eu vi uma vez. 61 00:09:51,000 --> 00:09:52,416 Temos que continuar andando. 62 00:09:54,666 --> 00:09:55,875 Cadê o Bazil? 63 00:09:57,958 --> 00:10:00,375 Anda! Continue andando. 64 00:10:26,541 --> 00:10:28,666 Você pegou o sabre do Mestre Kelnacca? 65 00:10:51,875 --> 00:10:56,166 Mae, você poderia aprender com essa Padawan. 66 00:11:00,625 --> 00:11:03,208 Ela é uma aluna leal. 67 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Yord. 68 00:12:13,708 --> 00:12:15,166 Desative o seu sabre. 69 00:12:18,291 --> 00:12:20,416 Vai logo. A luz atrai eles. 70 00:12:20,416 --> 00:12:21,916 Atrai o quê? 71 00:12:47,083 --> 00:12:48,500 Vamos devagar. 72 00:12:57,666 --> 00:12:58,958 Covarde. 73 00:12:59,750 --> 00:13:01,583 Você iria me trair. 74 00:13:07,500 --> 00:13:08,791 Me perdoe. 75 00:13:09,833 --> 00:13:11,833 Mestre, eu fui fraca. 76 00:13:12,541 --> 00:13:14,750 Você sempre foi fraca. 77 00:13:58,583 --> 00:13:59,791 Osha. 78 00:14:03,125 --> 00:14:05,625 Osha. O que foi? 79 00:14:05,625 --> 00:14:07,166 Temos que voltar. 80 00:14:09,375 --> 00:14:11,375 Por favor, não. 81 00:14:12,791 --> 00:14:14,208 Ele vai matá-los. 82 00:14:15,458 --> 00:14:16,708 Ele vai matar todos eles. 83 00:14:30,041 --> 00:14:31,250 Me siga. 84 00:14:32,250 --> 00:14:33,208 Corra! 85 00:15:02,416 --> 00:15:03,791 Não! 86 00:15:30,291 --> 00:15:31,375 Jecki. 87 00:15:33,541 --> 00:15:34,875 Era esse o nome daquilo? 88 00:15:42,166 --> 00:15:43,750 Ela era uma criança. 89 00:15:47,208 --> 00:15:48,541 Você a trouxe aqui. 90 00:15:55,958 --> 00:15:56,958 Olá. 91 00:16:03,791 --> 00:16:05,916 Você realmente não sabia que era eu? 92 00:16:07,541 --> 00:16:08,875 Nem bem lá no fundo? 93 00:16:16,666 --> 00:16:20,166 Você me atacou enquanto eu estava de costas. 94 00:16:22,625 --> 00:16:24,416 Nada Jedi da sua parte. 95 00:16:38,666 --> 00:16:39,875 O que é você? 96 00:16:41,083 --> 00:16:42,500 Eu não tenho nome. 97 00:16:44,875 --> 00:16:49,166 Mas os Jedi como você podem me chamar de... Sith. 98 00:16:53,041 --> 00:16:54,916 Por que arriscar ser descoberto? 99 00:16:55,791 --> 00:16:56,791 Então, eu... 100 00:16:57,625 --> 00:16:59,208 Eu uso uma máscara. 101 00:17:02,041 --> 00:17:03,708 O que você quer? 102 00:17:04,291 --> 00:17:05,375 Liberdade. 103 00:17:08,041 --> 00:17:11,916 A liberdade de exercer o meu poder como eu quiser. 104 00:17:12,833 --> 00:17:15,333 Sem ter que responder a um Jedi como você. 105 00:17:17,541 --> 00:17:20,625 Eu quero um pupilo, 106 00:17:21,875 --> 00:17:23,583 um Acólito. 107 00:17:24,416 --> 00:17:28,166 Mas essa aqui... Voltou atrás no nosso acordo. 108 00:17:29,500 --> 00:17:31,041 Ela me expôs. 109 00:17:32,416 --> 00:17:35,250 Então, agora vou ter que matar cada um de vocês. 110 00:17:38,958 --> 00:17:40,250 Eu não faço as regras. 111 00:17:42,083 --> 00:17:43,166 Os Jedi fazem. 112 00:17:44,833 --> 00:17:47,041 E os Jedi dizem que eu não posso existir. 113 00:17:49,458 --> 00:17:52,791 Se virem o meu rosto, todos morrem. 114 00:17:56,041 --> 00:17:57,166 Olhe só os dois. 115 00:17:58,500 --> 00:17:59,750 De volta onde começaram. 116 00:18:11,875 --> 00:18:12,875 Você. 117 00:18:13,500 --> 00:18:14,583 Surpresa. 118 00:19:14,083 --> 00:19:15,291 Sol! 119 00:19:20,416 --> 00:19:21,958 Osha. 120 00:19:23,958 --> 00:19:26,291 Esse é o seu Mestre? 121 00:19:27,791 --> 00:19:32,375 Confia nele mesmo depois de tudo que ele te fez? 122 00:19:32,375 --> 00:19:35,458 A mente dele está distorcida pela escuridão. 123 00:19:35,458 --> 00:19:38,458 Eu aceitei minha escuridão. 124 00:19:39,291 --> 00:19:42,083 O que você fez com a sua? 125 00:19:56,791 --> 00:19:57,875 Sol. 126 00:20:06,000 --> 00:20:08,458 Os Jedi não atacam os desarmados. 127 00:20:09,541 --> 00:20:12,208 Regras, regras, regras. 128 00:20:13,416 --> 00:20:16,875 Se você nunca seguir, nunca vai ter que quebrá-las. 129 00:20:28,416 --> 00:20:29,833 Eu te amo, Pip. 130 00:20:57,208 --> 00:20:58,625 Por que ele disse aquilo? 131 00:21:00,750 --> 00:21:02,000 Sol? 132 00:21:06,875 --> 00:21:08,708 Que eu não deveria confiar em você? 133 00:21:10,166 --> 00:21:11,416 O que você fez? 134 00:21:12,166 --> 00:21:13,625 Por favor, Osha. 135 00:21:16,000 --> 00:21:17,375 Eu vou explicar. 136 00:21:55,000 --> 00:21:56,041 Osha. 137 00:21:57,916 --> 00:21:59,083 O que você fez? 138 00:22:01,333 --> 00:22:03,750 Fiz o que precisava fazer. 139 00:22:03,750 --> 00:22:04,833 Por você. 140 00:22:05,750 --> 00:22:06,833 Pela nossa família. 141 00:22:08,125 --> 00:22:10,875 Mas tudo que você já fez foi só por si mesma. 142 00:22:10,875 --> 00:22:16,000 Todas essas vidas perdidas essa noite. De novo. Tudo por sua causa. 143 00:22:16,000 --> 00:22:17,666 Os Jedi tiveram o que mereceram. 144 00:22:17,666 --> 00:22:20,375 Aqueles Jedi eram mais minha família do que você jamais foi. 145 00:22:20,375 --> 00:22:22,458 Você já se esqueceu de quem somos? 146 00:22:24,250 --> 00:22:25,791 De onde viemos? 147 00:22:27,125 --> 00:22:28,166 Invadiram o nosso lar. 148 00:22:28,166 --> 00:22:29,833 Invadiram? 149 00:22:31,250 --> 00:22:33,458 Mae, não. 150 00:22:33,458 --> 00:22:35,125 É você quem usa a violência. 151 00:22:35,708 --> 00:22:37,500 Você quem começou aquele incêndio. 152 00:22:37,500 --> 00:22:40,791 E eu também estaria morta se não fosse pelos Jedi. 153 00:22:43,583 --> 00:22:45,000 Você sofreu lavagem cerebral. 154 00:22:46,166 --> 00:22:47,916 Viraram você contra mim. 155 00:22:49,083 --> 00:22:51,208 Mas está tudo bem, Osha. 156 00:22:52,083 --> 00:22:53,416 Eu posso te ajudar. 157 00:22:57,375 --> 00:22:59,458 Posso te ajudar a voltar a ser você mesma. 158 00:23:07,250 --> 00:23:08,500 Eu te amo. 159 00:23:10,000 --> 00:23:11,541 Não escolha eles de novo. 160 00:23:12,833 --> 00:23:14,500 Por favor, escolha a mim. 161 00:23:16,291 --> 00:23:17,791 Escolha a gente. 162 00:23:30,333 --> 00:23:32,291 Nós duas sobrevivemos. 163 00:23:34,666 --> 00:23:36,916 Só temos uma a outra agora. 164 00:23:43,125 --> 00:23:46,000 Você é uma criminosa, Mae. Tem que pagar pelos seus crimes. 165 00:23:46,000 --> 00:23:47,125 O que você vai fazer? 166 00:23:47,125 --> 00:23:50,416 O que eu vim fazer aqui. Prender você. 167 00:23:50,416 --> 00:23:51,583 Não faça isso. 168 00:23:51,583 --> 00:23:53,166 Você fez isso consigo mesma. 169 00:23:53,166 --> 00:23:55,000 Seguindo um falso Mestre. 170 00:23:55,000 --> 00:23:56,125 Assim como você. 171 00:24:00,125 --> 00:24:01,416 Deixe o Sol fora disso. 172 00:24:01,416 --> 00:24:03,000 Ele roubou você de nós. 173 00:24:03,000 --> 00:24:04,541 Ele salvou a minha vida. 174 00:24:04,541 --> 00:24:06,291 E que tipo de vida é essa? 175 00:24:07,416 --> 00:24:09,166 Uma vida sem propósito? 176 00:24:09,166 --> 00:24:11,666 Sem amor, sem família. 177 00:24:11,666 --> 00:24:13,291 Ele levou você a lugar nenhum. Ele... 178 00:24:45,625 --> 00:24:47,041 Você nunca soube bloquear. 179 00:25:51,291 --> 00:25:54,000 Sol? Você está bem? 180 00:25:54,000 --> 00:25:55,166 Onde ela está? 181 00:25:55,708 --> 00:25:56,625 Quem? 182 00:25:57,875 --> 00:25:58,875 A sua irmã. 183 00:26:00,208 --> 00:26:01,041 Ela foi embora. 184 00:26:01,958 --> 00:26:03,000 Temos que voltar à nave. 185 00:26:03,000 --> 00:26:04,083 Vem. 186 00:26:04,791 --> 00:26:05,791 Me deixa te ajudar. 187 00:26:20,250 --> 00:26:21,791 Vamos. 188 00:28:00,375 --> 00:28:04,291 Que seres extraordinários somos nós. 189 00:28:14,958 --> 00:28:18,291 Mesmo na revelação do nosso triunfo, 190 00:28:20,375 --> 00:28:23,875 se vê a profundidade do nosso desespero. 191 00:28:44,708 --> 00:28:47,541 Baseado em Star Wars de 192 00:32:04,125 --> 00:32:06,125 Legendas: Marya Bravo