1
00:00:01,000 --> 00:00:01,833
{\an8}Anteriormente...
2
00:00:01,833 --> 00:00:04,541
{\an8}Extraia Kelnacca de seu posto em Khofar
e intercepte a Mae.
3
00:00:04,541 --> 00:00:05,708
Preciso da sua ajuda.
4
00:00:05,708 --> 00:00:08,000
Preciso que venha comigo nesta missão.
5
00:00:10,416 --> 00:00:12,500
Kelnacca está lá.
6
00:00:12,500 --> 00:00:13,541
Como o encontramos?
7
00:00:13,541 --> 00:00:15,208
Temos um rastreador.
8
00:00:15,208 --> 00:00:17,625
Mas se chegar a um ponto
em que ela não me escuta mais,
9
00:00:17,625 --> 00:00:19,083
você vai ter que impedi-la.
10
00:00:19,083 --> 00:00:20,500
Eu não posso hesitar de novo.
11
00:00:20,500 --> 00:00:22,291
Não somos definidos pelo que perdemos.
12
00:00:22,291 --> 00:00:23,750
Mas pelo que sobrevivemos.
13
00:00:24,250 --> 00:00:25,708
E você sobreviveu a muita coisa.
14
00:00:25,708 --> 00:00:27,208
Mantenham o volume baixo.
15
00:00:27,208 --> 00:00:29,375
Não queremos saber o que vive aqui.
16
00:00:29,375 --> 00:00:30,583
Sol!
17
00:00:34,208 --> 00:00:37,041
Você estava errado.
A Osha estar viva muda tudo.
18
00:00:37,041 --> 00:00:39,750
- Vou me entregar aos Jedi.
- Ele vai te matar.
19
00:00:39,750 --> 00:00:41,291
Vai ter que me encontrar primeiro.
20
00:00:42,958 --> 00:00:43,958
Ele está aqui.
21
00:00:51,708 --> 00:00:53,166
Osha, corra!
22
00:01:43,166 --> 00:01:44,166
Pip?
23
00:01:48,500 --> 00:01:49,541
Pip?
24
00:01:51,416 --> 00:01:52,541
Você está bem?
25
00:03:46,375 --> 00:03:48,166
Osha, foge!
26
00:04:59,208 --> 00:05:00,625
Leve a civil para a nave.
27
00:05:05,083 --> 00:05:06,750
Civil, para a nave.
28
00:05:32,791 --> 00:05:34,958
Bazil! Vem, vamos segui-lo.
29
00:05:37,000 --> 00:05:39,458
Yord! Temos que voltar.
30
00:05:42,208 --> 00:05:43,458
- Você está ferido.
- Estou bem.
31
00:05:44,375 --> 00:05:46,041
O Sol me deu uma ordem.
32
00:05:46,583 --> 00:05:49,708
Osha. Não quero ter que te forçar,
mas irei.
33
00:05:50,875 --> 00:05:52,083
Vamos.
34
00:06:00,291 --> 00:06:02,916
Mestre Sol.
35
00:06:04,041 --> 00:06:05,125
Quem é você?
36
00:06:06,041 --> 00:06:09,666
Você... não se lembra de mim?
37
00:06:13,458 --> 00:06:15,750
Sinto algo familiar.
38
00:06:30,791 --> 00:06:32,583
Você está empunhando uma arma Jedi.
39
00:06:37,000 --> 00:06:38,625
Mas você não é um Jedi.
40
00:07:12,125 --> 00:07:16,375
Você está presa pelo assassinato
da Mestra Indara, pelo assassinato do...
41
00:07:21,291 --> 00:07:23,458
O assassinato do Mestre Torbin,
42
00:07:23,458 --> 00:07:28,583
pelo assassinato do Mestre Kelnacca
e pelo incêndio que matou a sua família.
43
00:08:06,833 --> 00:08:08,333
Você treinou a Mae.
44
00:08:09,416 --> 00:08:10,791
Mostre o seu rosto.
45
00:08:11,833 --> 00:08:15,291
Para que você leia os meus pensamentos?
46
00:08:16,333 --> 00:08:18,875
Não. Não. Não.
47
00:08:21,916 --> 00:08:25,333
Que Mestre esconde seu próprio rosto
do seu pupilo?
48
00:08:27,583 --> 00:08:29,583
Me diz você.
49
00:08:42,958 --> 00:08:44,833
- Jecki.
- Jecki é uma Jedi.
50
00:08:45,541 --> 00:08:46,791
Ela pode se cuidar sozinha.
51
00:08:46,791 --> 00:08:50,375
Preciso levar você para um lugar seguro.
Aquela coisa é muito perigosa.
52
00:09:23,083 --> 00:09:24,708
O que ele é, Yord?
53
00:09:25,958 --> 00:09:27,041
Não sei.
54
00:09:28,083 --> 00:09:29,708
Ele não segue as regras de combate.
55
00:09:29,708 --> 00:09:31,750
Não tem método
para os seus movimentos, ele...
56
00:09:33,125 --> 00:09:34,291
Não faz sentido.
57
00:09:36,333 --> 00:09:40,333
Ele entra na sua cabeça e fica lá.
58
00:09:41,500 --> 00:09:43,000
Minha mãe podia fazer isso.
59
00:09:44,250 --> 00:09:45,791
Entrar na cabeça de um Jedi.
60
00:09:47,041 --> 00:09:48,041
Eu vi uma vez.
61
00:09:51,000 --> 00:09:52,416
Temos que continuar andando.
62
00:09:54,666 --> 00:09:55,875
Cadê o Bazil?
63
00:09:57,958 --> 00:10:00,375
Anda! Continue andando.
64
00:10:26,541 --> 00:10:28,666
Você pegou o sabre do Mestre Kelnacca?
65
00:10:51,875 --> 00:10:56,166
Mae, você poderia aprender
com essa Padawan.
66
00:11:00,625 --> 00:11:03,208
Ela é uma aluna leal.
67
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Yord.
68
00:12:13,708 --> 00:12:15,166
Desative o seu sabre.
69
00:12:18,291 --> 00:12:20,416
Vai logo. A luz atrai eles.
70
00:12:20,416 --> 00:12:21,916
Atrai o quê?
71
00:12:47,083 --> 00:12:48,500
Vamos devagar.
72
00:12:57,666 --> 00:12:58,958
Covarde.
73
00:12:59,750 --> 00:13:01,583
Você iria me trair.
74
00:13:07,500 --> 00:13:08,791
Me perdoe.
75
00:13:09,833 --> 00:13:11,833
Mestre, eu fui fraca.
76
00:13:12,541 --> 00:13:14,750
Você sempre foi fraca.
77
00:13:58,583 --> 00:13:59,791
Osha.
78
00:14:03,125 --> 00:14:05,625
Osha. O que foi?
79
00:14:05,625 --> 00:14:07,166
Temos que voltar.
80
00:14:09,375 --> 00:14:11,375
Por favor, não.
81
00:14:12,791 --> 00:14:14,208
Ele vai matá-los.
82
00:14:15,458 --> 00:14:16,708
Ele vai matar todos eles.
83
00:14:30,041 --> 00:14:31,250
Me siga.
84
00:14:32,250 --> 00:14:33,208
Corra!
85
00:15:02,416 --> 00:15:03,791
Não!
86
00:15:30,291 --> 00:15:31,375
Jecki.
87
00:15:33,541 --> 00:15:34,875
Era esse o nome daquilo?
88
00:15:42,166 --> 00:15:43,750
Ela era uma criança.
89
00:15:47,208 --> 00:15:48,541
Você a trouxe aqui.
90
00:15:55,958 --> 00:15:56,958
Olá.
91
00:16:03,791 --> 00:16:05,916
Você realmente não sabia que era eu?
92
00:16:07,541 --> 00:16:08,875
Nem bem lá no fundo?
93
00:16:16,666 --> 00:16:20,166
Você me atacou
enquanto eu estava de costas.
94
00:16:22,625 --> 00:16:24,416
Nada Jedi da sua parte.
95
00:16:38,666 --> 00:16:39,875
O que é você?
96
00:16:41,083 --> 00:16:42,500
Eu não tenho nome.
97
00:16:44,875 --> 00:16:49,166
Mas os Jedi como você
podem me chamar de... Sith.
98
00:16:53,041 --> 00:16:54,916
Por que arriscar ser descoberto?
99
00:16:55,791 --> 00:16:56,791
Então, eu...
100
00:16:57,625 --> 00:16:59,208
Eu uso uma máscara.
101
00:17:02,041 --> 00:17:03,708
O que você quer?
102
00:17:04,291 --> 00:17:05,375
Liberdade.
103
00:17:08,041 --> 00:17:11,916
A liberdade de exercer o meu poder
como eu quiser.
104
00:17:12,833 --> 00:17:15,333
Sem ter que responder
a um Jedi como você.
105
00:17:17,541 --> 00:17:20,625
Eu quero um pupilo,
106
00:17:21,875 --> 00:17:23,583
um Acólito.
107
00:17:24,416 --> 00:17:28,166
Mas essa aqui...
Voltou atrás no nosso acordo.
108
00:17:29,500 --> 00:17:31,041
Ela me expôs.
109
00:17:32,416 --> 00:17:35,250
Então, agora vou ter que matar
cada um de vocês.
110
00:17:38,958 --> 00:17:40,250
Eu não faço as regras.
111
00:17:42,083 --> 00:17:43,166
Os Jedi fazem.
112
00:17:44,833 --> 00:17:47,041
E os Jedi dizem que eu não posso existir.
113
00:17:49,458 --> 00:17:52,791
Se virem o meu rosto, todos morrem.
114
00:17:56,041 --> 00:17:57,166
Olhe só os dois.
115
00:17:58,500 --> 00:17:59,750
De volta onde começaram.
116
00:18:11,875 --> 00:18:12,875
Você.
117
00:18:13,500 --> 00:18:14,583
Surpresa.
118
00:19:14,083 --> 00:19:15,291
Sol!
119
00:19:20,416 --> 00:19:21,958
Osha.
120
00:19:23,958 --> 00:19:26,291
Esse é o seu Mestre?
121
00:19:27,791 --> 00:19:32,375
Confia nele mesmo
depois de tudo que ele te fez?
122
00:19:32,375 --> 00:19:35,458
A mente dele está distorcida
pela escuridão.
123
00:19:35,458 --> 00:19:38,458
Eu aceitei minha escuridão.
124
00:19:39,291 --> 00:19:42,083
O que você fez com a sua?
125
00:19:56,791 --> 00:19:57,875
Sol.
126
00:20:06,000 --> 00:20:08,458
Os Jedi não atacam os desarmados.
127
00:20:09,541 --> 00:20:12,208
Regras, regras, regras.
128
00:20:13,416 --> 00:20:16,875
Se você nunca seguir,
nunca vai ter que quebrá-las.
129
00:20:28,416 --> 00:20:29,833
Eu te amo, Pip.
130
00:20:57,208 --> 00:20:58,625
Por que ele disse aquilo?
131
00:21:00,750 --> 00:21:02,000
Sol?
132
00:21:06,875 --> 00:21:08,708
Que eu não deveria confiar em você?
133
00:21:10,166 --> 00:21:11,416
O que você fez?
134
00:21:12,166 --> 00:21:13,625
Por favor, Osha.
135
00:21:16,000 --> 00:21:17,375
Eu vou explicar.
136
00:21:55,000 --> 00:21:56,041
Osha.
137
00:21:57,916 --> 00:21:59,083
O que você fez?
138
00:22:01,333 --> 00:22:03,750
Fiz o que precisava fazer.
139
00:22:03,750 --> 00:22:04,833
Por você.
140
00:22:05,750 --> 00:22:06,833
Pela nossa família.
141
00:22:08,125 --> 00:22:10,875
Mas tudo que você já fez
foi só por si mesma.
142
00:22:10,875 --> 00:22:16,000
Todas essas vidas perdidas essa noite.
De novo. Tudo por sua causa.
143
00:22:16,000 --> 00:22:17,666
Os Jedi tiveram o que mereceram.
144
00:22:17,666 --> 00:22:20,375
Aqueles Jedi eram mais minha família
do que você jamais foi.
145
00:22:20,375 --> 00:22:22,458
Você já se esqueceu de quem somos?
146
00:22:24,250 --> 00:22:25,791
De onde viemos?
147
00:22:27,125 --> 00:22:28,166
Invadiram o nosso lar.
148
00:22:28,166 --> 00:22:29,833
Invadiram?
149
00:22:31,250 --> 00:22:33,458
Mae, não.
150
00:22:33,458 --> 00:22:35,125
É você quem usa a violência.
151
00:22:35,708 --> 00:22:37,500
Você quem começou aquele incêndio.
152
00:22:37,500 --> 00:22:40,791
E eu também estaria morta
se não fosse pelos Jedi.
153
00:22:43,583 --> 00:22:45,000
Você sofreu lavagem cerebral.
154
00:22:46,166 --> 00:22:47,916
Viraram você contra mim.
155
00:22:49,083 --> 00:22:51,208
Mas está tudo bem, Osha.
156
00:22:52,083 --> 00:22:53,416
Eu posso te ajudar.
157
00:22:57,375 --> 00:22:59,458
Posso te ajudar a voltar a ser você mesma.
158
00:23:07,250 --> 00:23:08,500
Eu te amo.
159
00:23:10,000 --> 00:23:11,541
Não escolha eles de novo.
160
00:23:12,833 --> 00:23:14,500
Por favor, escolha a mim.
161
00:23:16,291 --> 00:23:17,791
Escolha a gente.
162
00:23:30,333 --> 00:23:32,291
Nós duas sobrevivemos.
163
00:23:34,666 --> 00:23:36,916
Só temos uma a outra agora.
164
00:23:43,125 --> 00:23:46,000
Você é uma criminosa, Mae.
Tem que pagar pelos seus crimes.
165
00:23:46,000 --> 00:23:47,125
O que você vai fazer?
166
00:23:47,125 --> 00:23:50,416
O que eu vim fazer aqui. Prender você.
167
00:23:50,416 --> 00:23:51,583
Não faça isso.
168
00:23:51,583 --> 00:23:53,166
Você fez isso consigo mesma.
169
00:23:53,166 --> 00:23:55,000
Seguindo um falso Mestre.
170
00:23:55,000 --> 00:23:56,125
Assim como você.
171
00:24:00,125 --> 00:24:01,416
Deixe o Sol fora disso.
172
00:24:01,416 --> 00:24:03,000
Ele roubou você de nós.
173
00:24:03,000 --> 00:24:04,541
Ele salvou a minha vida.
174
00:24:04,541 --> 00:24:06,291
E que tipo de vida é essa?
175
00:24:07,416 --> 00:24:09,166
Uma vida sem propósito?
176
00:24:09,166 --> 00:24:11,666
Sem amor, sem família.
177
00:24:11,666 --> 00:24:13,291
Ele levou você a lugar nenhum. Ele...
178
00:24:45,625 --> 00:24:47,041
Você nunca soube bloquear.
179
00:25:51,291 --> 00:25:54,000
Sol? Você está bem?
180
00:25:54,000 --> 00:25:55,166
Onde ela está?
181
00:25:55,708 --> 00:25:56,625
Quem?
182
00:25:57,875 --> 00:25:58,875
A sua irmã.
183
00:26:00,208 --> 00:26:01,041
Ela foi embora.
184
00:26:01,958 --> 00:26:03,000
Temos que voltar à nave.
185
00:26:03,000 --> 00:26:04,083
Vem.
186
00:26:04,791 --> 00:26:05,791
Me deixa te ajudar.
187
00:26:20,250 --> 00:26:21,791
Vamos.
188
00:28:00,375 --> 00:28:04,291
Que seres extraordinários somos nós.
189
00:28:14,958 --> 00:28:18,291
Mesmo na revelação do nosso triunfo,
190
00:28:20,375 --> 00:28:23,875
se vê a profundidade do nosso desespero.
191
00:28:44,708 --> 00:28:47,541
Baseado em Star Wars de
192
00:32:04,125 --> 00:32:06,125
Legendas: Marya Bravo