1 00:00:01,000 --> 00:00:01,833 {\an8}W poprzednim odcinku... 2 00:00:01,833 --> 00:00:04,541 {\an8}Sprowadź Kelnaccę z Khofar i zaaresztuj Mae. 3 00:00:04,541 --> 00:00:05,708 Musisz mi pomóc. 4 00:00:05,708 --> 00:00:08,000 Chcę, żebyś mi towarzyszyła podczas misji. 5 00:00:10,416 --> 00:00:12,500 Czuję, że Kelnacca tam jest. 6 00:00:12,500 --> 00:00:13,541 Jak go znajdziemy? 7 00:00:13,541 --> 00:00:15,208 Mamy tropiciela. 8 00:00:15,208 --> 00:00:17,625 Ale jak ją znajdziemy i jednak mnie nie posłucha, 9 00:00:17,625 --> 00:00:18,875 musisz ją zatrzymać. 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,500 Nie chcę kolejny raz się zawahać. 11 00:00:20,500 --> 00:00:22,625 Najważniejsze nie jest to, co straciliśmy, 12 00:00:22,625 --> 00:00:24,458 ale to, że przetrwaliśmy przeciwności. 13 00:00:24,458 --> 00:00:25,708 A ty wiele przeszłaś. 14 00:00:25,708 --> 00:00:27,041 Bądźmy cicho. 15 00:00:27,166 --> 00:00:29,375 Nie chcemy wiedzieć, co mieszka w tych lasach. 16 00:00:29,375 --> 00:00:30,583 Sol! 17 00:00:34,208 --> 00:00:37,041 Nie masz racji. To, że Osha przeżyła, wszystko zmienia. 18 00:00:37,041 --> 00:00:39,708 - Oddam się w ręce Jedi. - On cię zabije. 19 00:00:39,708 --> 00:00:41,500 Najpierw będzie musiał mnie znaleźć. 20 00:00:42,958 --> 00:00:43,958 On tu jest. 21 00:00:51,708 --> 00:00:53,166 Osha, uciekaj! 22 00:01:43,166 --> 00:01:44,166 Pip? 23 00:01:48,500 --> 00:01:49,541 Pip? 24 00:01:51,416 --> 00:01:52,541 Nic ci nie jest? 25 00:03:46,375 --> 00:03:48,166 Osha, uciekaj! 26 00:04:59,208 --> 00:05:00,625 Wracaj na statek. 27 00:05:05,083 --> 00:05:06,750 Cywil na statek. 28 00:05:22,833 --> 00:05:29,250 AKOLITA 29 00:05:32,791 --> 00:05:34,958 Bazil! Chodź, bo go zgubimy. 30 00:05:37,000 --> 00:05:39,458 Yord! Musimy tam wracać. 31 00:05:42,291 --> 00:05:43,458 - Jesteś ranny. - To nic. 32 00:05:44,375 --> 00:05:46,041 Muszę wykonać rozkaz Sola. 33 00:05:46,583 --> 00:05:49,708 Osha. Jak będę musiał, zaprowadzę cię tam siłą. 34 00:05:50,875 --> 00:05:52,083 No chodź. 35 00:06:00,291 --> 00:06:02,916 Mistrz Sol. 36 00:06:04,041 --> 00:06:05,125 Kim jesteś? 37 00:06:06,041 --> 00:06:09,666 Już... mnie zapomniałeś? 38 00:06:13,458 --> 00:06:15,750 Wyczuwam w tobie coś znajomego. 39 00:06:30,791 --> 00:06:32,583 Walczysz świetlnym mieczem. 40 00:06:37,000 --> 00:06:38,625 Ale nie jesteś Jedi. 41 00:07:12,125 --> 00:07:16,375 Jesteś aresztowana za zabicie Mistrzyni Indary, za zabicie... 42 00:07:21,291 --> 00:07:23,458 Za zabicie Mistrza Torbina, 43 00:07:23,458 --> 00:07:28,583 zabicie Mistrza Kelnakki i za pożar, w którym zginęło całe twoje plemię. 44 00:08:06,833 --> 00:08:08,333 To ty szkoliłeś Mae. 45 00:08:09,416 --> 00:08:10,791 Zdejmij maskę. 46 00:08:11,833 --> 00:08:15,291 Żebyś mógł mi czytać w myślach? 47 00:08:16,333 --> 00:08:18,875 Co to, to nie. 48 00:08:21,916 --> 00:08:25,333 Dobry Mistrz nie ukrywa twarzy przed swoimi uczniami. 49 00:08:27,583 --> 00:08:29,583 I kto to mówi? 50 00:08:42,958 --> 00:08:44,833 - Jecki. - Jest rycerzem Jedi. 51 00:08:45,416 --> 00:08:46,791 Potrafi obronić się sama. 52 00:08:46,791 --> 00:08:50,375 Ja muszę cię ukryć na statku. Nie możemy ryzykować. 53 00:09:23,083 --> 00:09:24,708 Kto to jest, Yord? 54 00:09:25,958 --> 00:09:27,041 Nie wiem. 55 00:09:28,083 --> 00:09:29,708 Nie przestrzega żadnych zasad. 56 00:09:29,708 --> 00:09:31,750 Jego ruchy są nieprzewidywalne. 57 00:09:33,125 --> 00:09:34,333 To nie ma sensu. 58 00:09:36,333 --> 00:09:40,333 Jakby czytał ci w myślach i nimi sterował. 59 00:09:41,500 --> 00:09:43,000 Moja mama tak umiała. 60 00:09:44,250 --> 00:09:45,791 Zapanować nad umysłem Jedi. 61 00:09:47,041 --> 00:09:48,041 Sama raz widziałam. 62 00:09:51,000 --> 00:09:52,416 Lepiej już chodźmy. 63 00:09:54,666 --> 00:09:55,875 Gdzie jest Bazil? 64 00:09:57,958 --> 00:10:00,375 Szybko! Biegiem! 65 00:10:26,541 --> 00:10:28,666 Ukradłaś miecz Mistrza Kelnakki? 66 00:10:51,875 --> 00:10:56,166 Mae, mogłabyś się wiele nauczyć od tej padawanki. 67 00:11:00,625 --> 00:11:03,208 Jest oddaną uczennicą. 68 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Yord. 69 00:12:13,708 --> 00:12:15,166 Wyłącz miecz. 70 00:12:18,291 --> 00:12:20,416 Szybko. Światło je wabi. 71 00:12:20,416 --> 00:12:21,916 Ale co? 72 00:12:47,083 --> 00:12:48,500 Idźmy powoli. 73 00:12:57,666 --> 00:12:58,958 Tchórz. 74 00:12:59,750 --> 00:13:01,583 Chciałaś mnie zdradzić. 75 00:13:07,500 --> 00:13:08,791 Wybacz mi. 76 00:13:09,833 --> 00:13:11,833 Zabrakło mi sił, Mistrzu. 77 00:13:12,541 --> 00:13:14,750 Zawsze byłaś słaba. 78 00:13:58,583 --> 00:13:59,791 Osha. 79 00:14:03,125 --> 00:14:05,625 Osha. Co się stało? 80 00:14:05,625 --> 00:14:07,166 Musimy tam wracać. 81 00:14:09,375 --> 00:14:11,375 Proszę cię, nie... 82 00:14:12,791 --> 00:14:14,208 On ich pozabija. 83 00:14:15,458 --> 00:14:16,708 Nikt nie przeżyje. 84 00:14:30,041 --> 00:14:31,250 Chodź za mną! 85 00:14:32,250 --> 00:14:33,208 Biegiem! 86 00:15:02,416 --> 00:15:03,791 Nie! 87 00:15:30,291 --> 00:15:31,375 Jecki. 88 00:15:33,541 --> 00:15:34,875 Tak się to coś nazywało? 89 00:15:42,166 --> 00:15:43,750 Była jeszcze dzieckiem. 90 00:15:47,208 --> 00:15:48,541 Sam ją tu przywiozłeś. 91 00:15:55,958 --> 00:15:56,958 No hej. 92 00:16:03,791 --> 00:16:05,916 Naprawdę nie domyślałaś się, że to ja? 93 00:16:07,541 --> 00:16:08,875 Żadnych przeczuć? 94 00:16:16,666 --> 00:16:20,166 Zaatakowałeś mnie, kiedy stałem do ciebie tyłem? 95 00:16:22,625 --> 00:16:24,416 Przecież Jedi tak nie robią. 96 00:16:38,666 --> 00:16:39,875 Jak się nazywasz? 97 00:16:41,083 --> 00:16:42,500 Ja nie mam imienia. 98 00:16:44,875 --> 00:16:49,166 Ale tacy jak ty mogą na mnie mówić... Sith. 99 00:16:53,041 --> 00:16:54,916 Dlaczego się zdemaskowałeś? 100 00:16:55,791 --> 00:16:56,791 Nie chciałem... 101 00:16:57,625 --> 00:16:59,208 Przecież miałem maskę. 102 00:17:02,041 --> 00:17:03,708 Czego od nas chcesz? 103 00:17:04,291 --> 00:17:05,375 Wolności. 104 00:17:08,041 --> 00:17:11,916 Żebym mógł używać moich mocy, jak mi się podoba. 105 00:17:12,833 --> 00:17:15,333 Żebym nie musiał pytać Jedi o zdanie. 106 00:17:17,541 --> 00:17:20,625 Też chcę mieć ucznia. 107 00:17:21,875 --> 00:17:23,583 Swojego Akolitę. 108 00:17:24,416 --> 00:17:28,166 Mae się nie sprawdziła, złamała naszą umowę. 109 00:17:29,500 --> 00:17:31,041 I musiałem się ujawnić. 110 00:17:32,416 --> 00:17:35,250 Więc teraz będę musiał was wszystkich zabić. 111 00:17:38,958 --> 00:17:40,250 Nie ja wymyślam zasady. 112 00:17:42,083 --> 00:17:43,166 To wasza działka. 113 00:17:44,833 --> 00:17:47,041 To Jedi stwierdzili, że nie mogę istnieć. 114 00:17:49,458 --> 00:17:52,791 Więc kto widzi moją twarz, musi zginąć. 115 00:17:56,041 --> 00:17:57,166 Wzruszający widok. 116 00:17:58,500 --> 00:17:59,833 Historia lubi się powtarzać. 117 00:18:11,875 --> 00:18:12,875 To ty. 118 00:18:13,500 --> 00:18:14,583 Niespodzianka. 119 00:19:14,083 --> 00:19:15,291 Sol! 120 00:19:20,416 --> 00:19:21,958 Osha. 121 00:19:23,958 --> 00:19:26,291 To jest ten twój Mistrz? 122 00:19:27,791 --> 00:19:32,375 Wierzysz mu po tym wszystkim, co wam zrobił? 123 00:19:32,375 --> 00:19:35,458 Ciemność zawładnęła twoim umysłem. 124 00:19:35,458 --> 00:19:38,458 Pogodziłem się z tym, że ciemność jest we mnie. 125 00:19:39,291 --> 00:19:42,083 A gdzie ty skrywasz swój mrok? 126 00:19:56,791 --> 00:19:57,875 Sol. 127 00:20:06,000 --> 00:20:08,458 Jedi nie atakuje nieuzbrojonego przeciwnika. 128 00:20:09,541 --> 00:20:12,208 Wy i te wasze zasady... 129 00:20:13,416 --> 00:20:16,875 Jeśli ich nie zaakceptujesz, nigdy ich nie złamiesz. 130 00:20:28,416 --> 00:20:29,833 Kocham cię, Pip. 131 00:20:57,208 --> 00:20:58,625 O czym on mówi? 132 00:21:00,750 --> 00:21:02,000 Sol? 133 00:21:06,875 --> 00:21:08,708 Dlaczego nie powinnam ci ufać? 134 00:21:10,166 --> 00:21:11,416 Co zrobiłeś? 135 00:21:12,166 --> 00:21:13,625 Proszę cię, Osha. 136 00:21:16,000 --> 00:21:17,375 Wytłumaczę ci. 137 00:21:55,000 --> 00:21:56,041 Osha. 138 00:21:57,916 --> 00:21:59,083 Coś ty zrobiła? 139 00:22:01,333 --> 00:22:03,750 Zrobiłam tylko to, co musiałam. 140 00:22:03,750 --> 00:22:04,833 Dla ciebie. 141 00:22:05,750 --> 00:22:06,833 Dla naszej rodziny. 142 00:22:08,125 --> 00:22:10,875 Jesteś skończoną egoistką. 143 00:22:10,875 --> 00:22:16,000 Tyle osób dziś straciło życie. Kolejny raz. To wszystko twoja wina. 144 00:22:16,000 --> 00:22:17,666 Ci Jedi zasłużyli na śmierć. 145 00:22:17,666 --> 00:22:20,541 Jedi byli dla mnie jak rodzina, w przeciwieństwie do ciebie. 146 00:22:20,541 --> 00:22:22,458 Zapomniałaś już, kim jesteśmy? 147 00:22:24,250 --> 00:22:25,791 Skąd pochodzimy? 148 00:22:27,125 --> 00:22:28,166 Zaatakowali nasz dom. 149 00:22:28,166 --> 00:22:29,833 Zaatakowali? 150 00:22:31,250 --> 00:22:33,458 Mae, nie. 151 00:22:33,458 --> 00:22:35,125 Ty jesteś źródłem zła. 152 00:22:35,708 --> 00:22:37,500 To ty podpaliłaś fortecę. 153 00:22:37,500 --> 00:22:40,791 I gdyby nie Jedi, też bym wtedy zginęła. 154 00:22:43,583 --> 00:22:45,000 Zrobili ci pranie mózgu. 155 00:22:46,166 --> 00:22:47,916 Nastawili cię przeciwko mnie. 156 00:22:49,083 --> 00:22:51,208 Ale już nieważne. 157 00:22:52,083 --> 00:22:53,416 Pomogę ci. 158 00:22:57,375 --> 00:22:59,458 I wszystko będzie jak dawniej. 159 00:23:07,250 --> 00:23:08,500 Kocham cię. 160 00:23:10,000 --> 00:23:11,541 Tylko już do nich nie wracaj. 161 00:23:12,833 --> 00:23:14,500 Proszę, zostań ze mną. 162 00:23:16,291 --> 00:23:17,791 Zostańmy razem. 163 00:23:30,333 --> 00:23:32,291 Tylko my przeżyłyśmy. 164 00:23:34,666 --> 00:23:36,916 Mamy tylko siebie. 165 00:23:43,125 --> 00:23:46,000 Masz krew na rękach. Zapłacisz za swoje zbrodnie. 166 00:23:46,000 --> 00:23:47,125 Co ty wyprawiasz? 167 00:23:47,125 --> 00:23:50,416 Robię to, po co przyleciałam. Aresztuję cię. 168 00:23:50,416 --> 00:23:51,583 Nie rób tego. 169 00:23:51,583 --> 00:23:53,166 Sama jesteś sobie winna. 170 00:23:53,166 --> 00:23:55,000 Zaufałaś niewłaściwej osobie. 171 00:23:55,000 --> 00:23:56,125 Tak jak ty. 172 00:23:59,958 --> 00:24:01,416 Sol nie ma z tym nic wspólnego. 173 00:24:01,416 --> 00:24:03,000 On cię nam ukradł. 174 00:24:03,000 --> 00:24:04,541 Uratował mi życie. 175 00:24:04,541 --> 00:24:06,291 I co masz teraz z tego życia? 176 00:24:07,416 --> 00:24:09,166 Snujesz się bez celu. 177 00:24:09,166 --> 00:24:11,666 Nikt cię nie kocha. Nie masz rodziny. 178 00:24:11,666 --> 00:24:13,333 To przez niego się pogubiłaś. 179 00:24:45,625 --> 00:24:47,041 Nigdy nie potrafiłaś blokować. 180 00:25:51,291 --> 00:25:54,000 Sol? Nic ci nie jest? 181 00:25:54,000 --> 00:25:55,166 A ona gdzie? 182 00:25:55,708 --> 00:25:56,625 Kto? 183 00:25:57,875 --> 00:25:58,875 Twoja siostra. 184 00:26:00,208 --> 00:26:01,041 Zginęła. 185 00:26:01,958 --> 00:26:03,000 Musimy wracać na statek. 186 00:26:03,000 --> 00:26:04,083 Chodź. 187 00:26:04,791 --> 00:26:05,791 Pomogę ci wstać. 188 00:26:20,250 --> 00:26:21,791 Chodźmy. 189 00:28:00,375 --> 00:28:04,291 Niezwykłe z nas istoty. 190 00:28:14,958 --> 00:28:18,416 Że nawet w chwilach największego zwycięstwa 191 00:28:20,375 --> 00:28:23,875 wciąż odczuwamy rozpacz i ból. 192 00:28:44,708 --> 00:28:47,541 NA PODSTAWIE „GWIEZDNYCH WOJEN” GEORGE'A LUCASA 193 00:32:04,125 --> 00:32:06,125 Napisy: Alicja Roethel