1
00:00:01,000 --> 00:00:01,833
{\an8}W poprzednim odcinku...
2
00:00:01,833 --> 00:00:04,541
{\an8}Sprowadź Kelnaccę z Khofar
i zaaresztuj Mae.
3
00:00:04,541 --> 00:00:05,708
Musisz mi pomóc.
4
00:00:05,708 --> 00:00:08,000
Chcę, żebyś mi towarzyszyła podczas misji.
5
00:00:10,416 --> 00:00:12,500
Czuję, że Kelnacca tam jest.
6
00:00:12,500 --> 00:00:13,541
Jak go znajdziemy?
7
00:00:13,541 --> 00:00:15,208
Mamy tropiciela.
8
00:00:15,208 --> 00:00:17,625
Ale jak ją znajdziemy
i jednak mnie nie posłucha,
9
00:00:17,625 --> 00:00:18,875
musisz ją zatrzymać.
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,500
Nie chcę kolejny raz się zawahać.
11
00:00:20,500 --> 00:00:22,625
Najważniejsze nie jest to, co straciliśmy,
12
00:00:22,625 --> 00:00:24,458
ale to, że przetrwaliśmy przeciwności.
13
00:00:24,458 --> 00:00:25,708
A ty wiele przeszłaś.
14
00:00:25,708 --> 00:00:27,041
Bądźmy cicho.
15
00:00:27,166 --> 00:00:29,375
Nie chcemy wiedzieć,
co mieszka w tych lasach.
16
00:00:29,375 --> 00:00:30,583
Sol!
17
00:00:34,208 --> 00:00:37,041
Nie masz racji.
To, że Osha przeżyła, wszystko zmienia.
18
00:00:37,041 --> 00:00:39,708
- Oddam się w ręce Jedi.
- On cię zabije.
19
00:00:39,708 --> 00:00:41,500
Najpierw będzie musiał mnie znaleźć.
20
00:00:42,958 --> 00:00:43,958
On tu jest.
21
00:00:51,708 --> 00:00:53,166
Osha, uciekaj!
22
00:01:43,166 --> 00:01:44,166
Pip?
23
00:01:48,500 --> 00:01:49,541
Pip?
24
00:01:51,416 --> 00:01:52,541
Nic ci nie jest?
25
00:03:46,375 --> 00:03:48,166
Osha, uciekaj!
26
00:04:59,208 --> 00:05:00,625
Wracaj na statek.
27
00:05:05,083 --> 00:05:06,750
Cywil na statek.
28
00:05:22,833 --> 00:05:29,250
AKOLITA
29
00:05:32,791 --> 00:05:34,958
Bazil! Chodź, bo go zgubimy.
30
00:05:37,000 --> 00:05:39,458
Yord! Musimy tam wracać.
31
00:05:42,291 --> 00:05:43,458
- Jesteś ranny.
- To nic.
32
00:05:44,375 --> 00:05:46,041
Muszę wykonać rozkaz Sola.
33
00:05:46,583 --> 00:05:49,708
Osha. Jak będę musiał,
zaprowadzę cię tam siłą.
34
00:05:50,875 --> 00:05:52,083
No chodź.
35
00:06:00,291 --> 00:06:02,916
Mistrz Sol.
36
00:06:04,041 --> 00:06:05,125
Kim jesteś?
37
00:06:06,041 --> 00:06:09,666
Już... mnie zapomniałeś?
38
00:06:13,458 --> 00:06:15,750
Wyczuwam w tobie coś znajomego.
39
00:06:30,791 --> 00:06:32,583
Walczysz świetlnym mieczem.
40
00:06:37,000 --> 00:06:38,625
Ale nie jesteś Jedi.
41
00:07:12,125 --> 00:07:16,375
Jesteś aresztowana za zabicie
Mistrzyni Indary, za zabicie...
42
00:07:21,291 --> 00:07:23,458
Za zabicie Mistrza Torbina,
43
00:07:23,458 --> 00:07:28,583
zabicie Mistrza Kelnakki i za pożar,
w którym zginęło całe twoje plemię.
44
00:08:06,833 --> 00:08:08,333
To ty szkoliłeś Mae.
45
00:08:09,416 --> 00:08:10,791
Zdejmij maskę.
46
00:08:11,833 --> 00:08:15,291
Żebyś mógł mi czytać w myślach?
47
00:08:16,333 --> 00:08:18,875
Co to, to nie.
48
00:08:21,916 --> 00:08:25,333
Dobry Mistrz nie ukrywa twarzy
przed swoimi uczniami.
49
00:08:27,583 --> 00:08:29,583
I kto to mówi?
50
00:08:42,958 --> 00:08:44,833
- Jecki.
- Jest rycerzem Jedi.
51
00:08:45,416 --> 00:08:46,791
Potrafi obronić się sama.
52
00:08:46,791 --> 00:08:50,375
Ja muszę cię ukryć na statku.
Nie możemy ryzykować.
53
00:09:23,083 --> 00:09:24,708
Kto to jest, Yord?
54
00:09:25,958 --> 00:09:27,041
Nie wiem.
55
00:09:28,083 --> 00:09:29,708
Nie przestrzega żadnych zasad.
56
00:09:29,708 --> 00:09:31,750
Jego ruchy są nieprzewidywalne.
57
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
To nie ma sensu.
58
00:09:36,333 --> 00:09:40,333
Jakby czytał ci w myślach i nimi sterował.
59
00:09:41,500 --> 00:09:43,000
Moja mama tak umiała.
60
00:09:44,250 --> 00:09:45,791
Zapanować nad umysłem Jedi.
61
00:09:47,041 --> 00:09:48,041
Sama raz widziałam.
62
00:09:51,000 --> 00:09:52,416
Lepiej już chodźmy.
63
00:09:54,666 --> 00:09:55,875
Gdzie jest Bazil?
64
00:09:57,958 --> 00:10:00,375
Szybko! Biegiem!
65
00:10:26,541 --> 00:10:28,666
Ukradłaś miecz Mistrza Kelnakki?
66
00:10:51,875 --> 00:10:56,166
Mae, mogłabyś się wiele nauczyć
od tej padawanki.
67
00:11:00,625 --> 00:11:03,208
Jest oddaną uczennicą.
68
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Yord.
69
00:12:13,708 --> 00:12:15,166
Wyłącz miecz.
70
00:12:18,291 --> 00:12:20,416
Szybko. Światło je wabi.
71
00:12:20,416 --> 00:12:21,916
Ale co?
72
00:12:47,083 --> 00:12:48,500
Idźmy powoli.
73
00:12:57,666 --> 00:12:58,958
Tchórz.
74
00:12:59,750 --> 00:13:01,583
Chciałaś mnie zdradzić.
75
00:13:07,500 --> 00:13:08,791
Wybacz mi.
76
00:13:09,833 --> 00:13:11,833
Zabrakło mi sił, Mistrzu.
77
00:13:12,541 --> 00:13:14,750
Zawsze byłaś słaba.
78
00:13:58,583 --> 00:13:59,791
Osha.
79
00:14:03,125 --> 00:14:05,625
Osha. Co się stało?
80
00:14:05,625 --> 00:14:07,166
Musimy tam wracać.
81
00:14:09,375 --> 00:14:11,375
Proszę cię, nie...
82
00:14:12,791 --> 00:14:14,208
On ich pozabija.
83
00:14:15,458 --> 00:14:16,708
Nikt nie przeżyje.
84
00:14:30,041 --> 00:14:31,250
Chodź za mną!
85
00:14:32,250 --> 00:14:33,208
Biegiem!
86
00:15:02,416 --> 00:15:03,791
Nie!
87
00:15:30,291 --> 00:15:31,375
Jecki.
88
00:15:33,541 --> 00:15:34,875
Tak się to coś nazywało?
89
00:15:42,166 --> 00:15:43,750
Była jeszcze dzieckiem.
90
00:15:47,208 --> 00:15:48,541
Sam ją tu przywiozłeś.
91
00:15:55,958 --> 00:15:56,958
No hej.
92
00:16:03,791 --> 00:16:05,916
Naprawdę nie domyślałaś się, że to ja?
93
00:16:07,541 --> 00:16:08,875
Żadnych przeczuć?
94
00:16:16,666 --> 00:16:20,166
Zaatakowałeś mnie,
kiedy stałem do ciebie tyłem?
95
00:16:22,625 --> 00:16:24,416
Przecież Jedi tak nie robią.
96
00:16:38,666 --> 00:16:39,875
Jak się nazywasz?
97
00:16:41,083 --> 00:16:42,500
Ja nie mam imienia.
98
00:16:44,875 --> 00:16:49,166
Ale tacy jak ty
mogą na mnie mówić... Sith.
99
00:16:53,041 --> 00:16:54,916
Dlaczego się zdemaskowałeś?
100
00:16:55,791 --> 00:16:56,791
Nie chciałem...
101
00:16:57,625 --> 00:16:59,208
Przecież miałem maskę.
102
00:17:02,041 --> 00:17:03,708
Czego od nas chcesz?
103
00:17:04,291 --> 00:17:05,375
Wolności.
104
00:17:08,041 --> 00:17:11,916
Żebym mógł używać moich mocy,
jak mi się podoba.
105
00:17:12,833 --> 00:17:15,333
Żebym nie musiał pytać Jedi o zdanie.
106
00:17:17,541 --> 00:17:20,625
Też chcę mieć ucznia.
107
00:17:21,875 --> 00:17:23,583
Swojego Akolitę.
108
00:17:24,416 --> 00:17:28,166
Mae się nie sprawdziła,
złamała naszą umowę.
109
00:17:29,500 --> 00:17:31,041
I musiałem się ujawnić.
110
00:17:32,416 --> 00:17:35,250
Więc teraz będę musiał
was wszystkich zabić.
111
00:17:38,958 --> 00:17:40,250
Nie ja wymyślam zasady.
112
00:17:42,083 --> 00:17:43,166
To wasza działka.
113
00:17:44,833 --> 00:17:47,041
To Jedi stwierdzili, że nie mogę istnieć.
114
00:17:49,458 --> 00:17:52,791
Więc kto widzi moją twarz, musi zginąć.
115
00:17:56,041 --> 00:17:57,166
Wzruszający widok.
116
00:17:58,500 --> 00:17:59,833
Historia lubi się powtarzać.
117
00:18:11,875 --> 00:18:12,875
To ty.
118
00:18:13,500 --> 00:18:14,583
Niespodzianka.
119
00:19:14,083 --> 00:19:15,291
Sol!
120
00:19:20,416 --> 00:19:21,958
Osha.
121
00:19:23,958 --> 00:19:26,291
To jest ten twój Mistrz?
122
00:19:27,791 --> 00:19:32,375
Wierzysz mu po tym wszystkim,
co wam zrobił?
123
00:19:32,375 --> 00:19:35,458
Ciemność zawładnęła twoim umysłem.
124
00:19:35,458 --> 00:19:38,458
Pogodziłem się z tym,
że ciemność jest we mnie.
125
00:19:39,291 --> 00:19:42,083
A gdzie ty skrywasz swój mrok?
126
00:19:56,791 --> 00:19:57,875
Sol.
127
00:20:06,000 --> 00:20:08,458
Jedi nie atakuje
nieuzbrojonego przeciwnika.
128
00:20:09,541 --> 00:20:12,208
Wy i te wasze zasady...
129
00:20:13,416 --> 00:20:16,875
Jeśli ich nie zaakceptujesz,
nigdy ich nie złamiesz.
130
00:20:28,416 --> 00:20:29,833
Kocham cię, Pip.
131
00:20:57,208 --> 00:20:58,625
O czym on mówi?
132
00:21:00,750 --> 00:21:02,000
Sol?
133
00:21:06,875 --> 00:21:08,708
Dlaczego nie powinnam ci ufać?
134
00:21:10,166 --> 00:21:11,416
Co zrobiłeś?
135
00:21:12,166 --> 00:21:13,625
Proszę cię, Osha.
136
00:21:16,000 --> 00:21:17,375
Wytłumaczę ci.
137
00:21:55,000 --> 00:21:56,041
Osha.
138
00:21:57,916 --> 00:21:59,083
Coś ty zrobiła?
139
00:22:01,333 --> 00:22:03,750
Zrobiłam tylko to, co musiałam.
140
00:22:03,750 --> 00:22:04,833
Dla ciebie.
141
00:22:05,750 --> 00:22:06,833
Dla naszej rodziny.
142
00:22:08,125 --> 00:22:10,875
Jesteś skończoną egoistką.
143
00:22:10,875 --> 00:22:16,000
Tyle osób dziś straciło życie.
Kolejny raz. To wszystko twoja wina.
144
00:22:16,000 --> 00:22:17,666
Ci Jedi zasłużyli na śmierć.
145
00:22:17,666 --> 00:22:20,541
Jedi byli dla mnie jak rodzina,
w przeciwieństwie do ciebie.
146
00:22:20,541 --> 00:22:22,458
Zapomniałaś już, kim jesteśmy?
147
00:22:24,250 --> 00:22:25,791
Skąd pochodzimy?
148
00:22:27,125 --> 00:22:28,166
Zaatakowali nasz dom.
149
00:22:28,166 --> 00:22:29,833
Zaatakowali?
150
00:22:31,250 --> 00:22:33,458
Mae, nie.
151
00:22:33,458 --> 00:22:35,125
Ty jesteś źródłem zła.
152
00:22:35,708 --> 00:22:37,500
To ty podpaliłaś fortecę.
153
00:22:37,500 --> 00:22:40,791
I gdyby nie Jedi, też bym wtedy zginęła.
154
00:22:43,583 --> 00:22:45,000
Zrobili ci pranie mózgu.
155
00:22:46,166 --> 00:22:47,916
Nastawili cię przeciwko mnie.
156
00:22:49,083 --> 00:22:51,208
Ale już nieważne.
157
00:22:52,083 --> 00:22:53,416
Pomogę ci.
158
00:22:57,375 --> 00:22:59,458
I wszystko będzie jak dawniej.
159
00:23:07,250 --> 00:23:08,500
Kocham cię.
160
00:23:10,000 --> 00:23:11,541
Tylko już do nich nie wracaj.
161
00:23:12,833 --> 00:23:14,500
Proszę, zostań ze mną.
162
00:23:16,291 --> 00:23:17,791
Zostańmy razem.
163
00:23:30,333 --> 00:23:32,291
Tylko my przeżyłyśmy.
164
00:23:34,666 --> 00:23:36,916
Mamy tylko siebie.
165
00:23:43,125 --> 00:23:46,000
Masz krew na rękach.
Zapłacisz za swoje zbrodnie.
166
00:23:46,000 --> 00:23:47,125
Co ty wyprawiasz?
167
00:23:47,125 --> 00:23:50,416
Robię to, po co przyleciałam.
Aresztuję cię.
168
00:23:50,416 --> 00:23:51,583
Nie rób tego.
169
00:23:51,583 --> 00:23:53,166
Sama jesteś sobie winna.
170
00:23:53,166 --> 00:23:55,000
Zaufałaś niewłaściwej osobie.
171
00:23:55,000 --> 00:23:56,125
Tak jak ty.
172
00:23:59,958 --> 00:24:01,416
Sol nie ma z tym nic wspólnego.
173
00:24:01,416 --> 00:24:03,000
On cię nam ukradł.
174
00:24:03,000 --> 00:24:04,541
Uratował mi życie.
175
00:24:04,541 --> 00:24:06,291
I co masz teraz z tego życia?
176
00:24:07,416 --> 00:24:09,166
Snujesz się bez celu.
177
00:24:09,166 --> 00:24:11,666
Nikt cię nie kocha. Nie masz rodziny.
178
00:24:11,666 --> 00:24:13,333
To przez niego się pogubiłaś.
179
00:24:45,625 --> 00:24:47,041
Nigdy nie potrafiłaś blokować.
180
00:25:51,291 --> 00:25:54,000
Sol? Nic ci nie jest?
181
00:25:54,000 --> 00:25:55,166
A ona gdzie?
182
00:25:55,708 --> 00:25:56,625
Kto?
183
00:25:57,875 --> 00:25:58,875
Twoja siostra.
184
00:26:00,208 --> 00:26:01,041
Zginęła.
185
00:26:01,958 --> 00:26:03,000
Musimy wracać na statek.
186
00:26:03,000 --> 00:26:04,083
Chodź.
187
00:26:04,791 --> 00:26:05,791
Pomogę ci wstać.
188
00:26:20,250 --> 00:26:21,791
Chodźmy.
189
00:28:00,375 --> 00:28:04,291
Niezwykłe z nas istoty.
190
00:28:14,958 --> 00:28:18,416
Że nawet w chwilach
największego zwycięstwa
191
00:28:20,375 --> 00:28:23,875
wciąż odczuwamy rozpacz i ból.
192
00:28:44,708 --> 00:28:47,541
NA PODSTAWIE „GWIEZDNYCH WOJEN”
GEORGE'A LUCASA
193
00:32:04,125 --> 00:32:06,125
Napisy: Alicja Roethel