1 00:00:01,541 --> 00:00:04,541 {\an8}Allez chercher Kelnacca sur Khofar et interceptez Mae. 2 00:00:04,708 --> 00:00:05,708 J'ai besoin de ton aide. 3 00:00:05,875 --> 00:00:08,000 Accompagne-moi en mission. 4 00:00:10,583 --> 00:00:12,416 Kelnacca est là, quelque part. 5 00:00:12,583 --> 00:00:13,541 Comment le trouver ? 6 00:00:13,708 --> 00:00:15,208 Grâce à notre pisteur. 7 00:00:15,375 --> 00:00:17,625 Si malgré tout, elle n'écoute pas, 8 00:00:17,791 --> 00:00:19,083 il faudra que tu l'arrêtes. 9 00:00:19,250 --> 00:00:20,416 Je ne peux pas hésiter. 10 00:00:20,958 --> 00:00:24,375 On n'est pas défini par ce qu'on perd, mais par ce qu'on surmonte. 11 00:00:24,541 --> 00:00:25,708 Tu es une battante. 12 00:00:25,875 --> 00:00:27,208 Parlez moins fort. 13 00:00:27,375 --> 00:00:29,291 On ne veut pas savoir ce qui vit ici. 14 00:00:29,750 --> 00:00:30,583 Sol ! 15 00:00:34,333 --> 00:00:37,041 Tu te trompes. Le fait qu'Osha soit en vie change tout. 16 00:00:37,208 --> 00:00:39,833 - Je vais me livrer aux Jedi. - Il te tuera. 17 00:00:40,000 --> 00:00:41,208 S'il me retrouve. 18 00:00:43,000 --> 00:00:43,958 Il est ici. 19 00:00:51,916 --> 00:00:53,166 Osha, sauve-toi ! 20 00:01:43,291 --> 00:01:44,166 Pip ? 21 00:01:51,541 --> 00:01:52,541 Tout va bien ? 22 00:03:46,458 --> 00:03:48,333 Osha, sauve-toi ! 23 00:04:59,291 --> 00:05:00,625 La civile, au vaisseau. 24 00:05:05,083 --> 00:05:06,750 La civile, au vaisseau. 25 00:05:32,916 --> 00:05:33,916 Bazil ! 26 00:05:34,416 --> 00:05:35,625 Viens, on les suit. 27 00:05:37,000 --> 00:05:37,833 Yord ! 28 00:05:38,625 --> 00:05:39,958 On doit y retourner. 29 00:05:42,416 --> 00:05:43,458 - Tu es blessé. - Ça va. 30 00:05:44,416 --> 00:05:46,375 Sol m'a donné un ordre. 31 00:05:47,833 --> 00:05:49,708 Ne m'oblige pas à t'emmener de force. 32 00:05:51,416 --> 00:05:52,291 Allez. 33 00:06:00,333 --> 00:06:02,750 Maître Sol. 34 00:06:04,083 --> 00:06:05,125 Qui êtes-vous ? 35 00:06:06,166 --> 00:06:07,166 Vous... 36 00:06:08,250 --> 00:06:10,500 ne vous souvenez pas de moi ? 37 00:06:13,541 --> 00:06:15,958 Je sens quelque chose de familier. 38 00:06:30,916 --> 00:06:32,583 Vous portez une arme Jedi. 39 00:06:37,083 --> 00:06:38,708 Mais vous n'avez rien d'un Jedi. 40 00:07:12,125 --> 00:07:13,833 Vous êtes en état d'arrestation 41 00:07:14,000 --> 00:07:16,375 pour le meurtre de Maître Indara, celui de... 42 00:07:21,333 --> 00:07:23,458 Le meurtre de Maître Torbin, 43 00:07:23,625 --> 00:07:25,750 celui de Maître Kelnacca, 44 00:07:25,916 --> 00:07:28,583 et pour l'incendie qui a tué votre famille. 45 00:08:06,875 --> 00:08:08,541 C'est vous qui avez formé Mae. 46 00:08:09,625 --> 00:08:11,125 Retirez votre masque. 47 00:08:11,833 --> 00:08:15,291 Pour que vous lisiez mes pensées ? 48 00:08:16,208 --> 00:08:17,833 Non, non, non. 49 00:08:21,916 --> 00:08:25,333 Quel maître cache son visage à sa disciple ? 50 00:08:27,416 --> 00:08:29,750 À vous de le me dire. 51 00:08:42,875 --> 00:08:45,208 - Jecki. - C'est une Jedi. 52 00:08:45,708 --> 00:08:46,791 Elle sait se défendre. 53 00:08:47,208 --> 00:08:50,375 Je dois te mettre en sécurité. C'est trop dangereux. 54 00:09:23,083 --> 00:09:24,916 Qui est-ce, Yord ? 55 00:09:25,958 --> 00:09:27,041 Je ne sais pas. 56 00:09:28,083 --> 00:09:29,583 Il ne suit pas les règles de combat, 57 00:09:29,750 --> 00:09:31,750 il n'a aucune méthode dans ses mouvements... 58 00:09:33,125 --> 00:09:34,541 C'est à n'y rien comprendre. 59 00:09:36,250 --> 00:09:38,333 Il entre dans ta tête et puis... 60 00:09:38,916 --> 00:09:40,333 il y reste. 61 00:09:41,583 --> 00:09:43,000 Ma mère savait faire ça. 62 00:09:44,333 --> 00:09:46,041 Entrer dans la tête d'un Jedi. 63 00:09:47,041 --> 00:09:48,041 Je l'ai vue faire. 64 00:09:51,083 --> 00:09:52,416 Ne restons pas là. 65 00:09:55,000 --> 00:09:56,333 Où est Bazil ? 66 00:09:58,000 --> 00:10:00,375 Allez ! On ne traîne pas. 67 00:10:26,541 --> 00:10:29,250 Tu as pris le sabre de Maître Kelnacca ? 68 00:10:51,750 --> 00:10:52,583 Mae, 69 00:10:53,541 --> 00:10:56,541 prends exemple sur cette Padawan. 70 00:11:00,625 --> 00:11:03,208 C'est une disciple loyale, elle. 71 00:12:10,416 --> 00:12:11,500 Yord. 72 00:12:13,750 --> 00:12:15,166 Éteins ton sabre. 73 00:12:18,333 --> 00:12:20,375 Vite, la lumière les attire. 74 00:12:20,541 --> 00:12:21,916 Elle attire quoi ? 75 00:12:47,083 --> 00:12:48,500 On avance lentement. 76 00:12:57,708 --> 00:12:58,958 Lâche ! 77 00:12:59,791 --> 00:13:01,583 Tu allais me trahir. 78 00:13:07,500 --> 00:13:08,791 Pardonnez-moi. 79 00:13:09,708 --> 00:13:11,833 Maître, j'ai été faible. 80 00:13:12,541 --> 00:13:14,750 Tu l'as toujours été. 81 00:13:58,583 --> 00:13:59,791 Osha. 82 00:14:04,833 --> 00:14:07,166 - Qu'y a-t-il ? - Il faut faire demi-tour. 83 00:14:09,416 --> 00:14:11,833 Je t'en prie, n'y va pas. 84 00:14:12,833 --> 00:14:14,208 Il va les tuer. 85 00:14:15,625 --> 00:14:16,708 Il va tous les tuer. 86 00:14:29,833 --> 00:14:30,666 Suis-moi. 87 00:14:32,375 --> 00:14:33,208 Vite ! 88 00:15:30,291 --> 00:15:31,291 Jecki. 89 00:15:33,541 --> 00:15:35,125 C'était son nom ? 90 00:15:42,166 --> 00:15:44,083 C'était une enfant. 91 00:15:47,291 --> 00:15:48,875 C'est vous qui l'avez amenée ici. 92 00:15:56,125 --> 00:15:56,958 Salut. 93 00:16:03,791 --> 00:16:06,083 Tu savais pas que c'était moi ? 94 00:16:07,541 --> 00:16:08,875 Même pas un petit doute ? 95 00:16:16,750 --> 00:16:20,166 Vous m'attaquez quand j'ai le dos tourné ? 96 00:16:22,666 --> 00:16:24,583 Pas très Jedi, tout ça. 97 00:16:38,708 --> 00:16:39,875 Qui êtes-vous ? 98 00:16:41,208 --> 00:16:42,500 Je n'ai pas de nom. 99 00:16:44,875 --> 00:16:47,375 Mais un Jedi comme vous peut m'appeler... 100 00:16:48,333 --> 00:16:49,166 Sith. 101 00:16:53,041 --> 00:16:54,916 Pourquoi risquer d'être découvert ? 102 00:16:55,791 --> 00:16:57,000 Eh bien... 103 00:16:57,750 --> 00:16:59,333 j'étais masqué. 104 00:17:02,125 --> 00:17:03,708 Que voulez-vous ? 105 00:17:04,291 --> 00:17:05,375 Ma liberté. 106 00:17:08,291 --> 00:17:12,000 La liberté d'utiliser mon pouvoir comme bon me semble. 107 00:17:12,958 --> 00:17:15,333 Sans avoir à en référer aux Jedi comme vous. 108 00:17:17,541 --> 00:17:20,791 Je veux une disciple, 109 00:17:21,875 --> 00:17:23,833 une acolyte. 110 00:17:24,500 --> 00:17:25,958 Mais celle-ci... 111 00:17:27,000 --> 00:17:28,541 est revenue sur notre accord. 112 00:17:29,541 --> 00:17:31,208 Elle m'a trahi. 113 00:17:32,500 --> 00:17:35,250 Alors, je vais devoir tous vous tuer. 114 00:17:38,958 --> 00:17:40,250 Je ne décide pas des règles. 115 00:17:42,166 --> 00:17:43,166 Ce sont celles des Jedi. 116 00:17:44,875 --> 00:17:47,458 Et selon eux, je n'existe pas. 117 00:17:49,458 --> 00:17:50,583 Ceux qui ont vu mon visage 118 00:17:51,750 --> 00:17:53,083 doivent donc mourir. 119 00:17:56,041 --> 00:17:57,166 Regardez-vous. 120 00:17:58,625 --> 00:17:59,750 La boucle est bouclée. 121 00:18:11,958 --> 00:18:12,875 Vous. 122 00:18:13,541 --> 00:18:14,583 Surprise. 123 00:19:20,416 --> 00:19:22,375 Osha. 124 00:19:24,083 --> 00:19:26,291 C'est lui, ton maître ? 125 00:19:27,833 --> 00:19:29,333 Tu lui fais confiance, 126 00:19:29,916 --> 00:19:32,166 après tout ce qu'il t'a fait ? 127 00:19:32,625 --> 00:19:35,291 Son esprit est déformé par l'obscurité. 128 00:19:35,458 --> 00:19:38,458 J'ai accepté ma part sombre. 129 00:19:39,291 --> 00:19:42,083 Qu'avez-vous fait de la vôtre ? 130 00:20:06,000 --> 00:20:08,458 Un Jedi n'attaque pas un adversaire désarmé. 131 00:20:09,625 --> 00:20:12,208 Des règles, encore des règles. 132 00:20:13,500 --> 00:20:16,875 L'avantage de pas les respecter, c'est qu'on a pas à les enfreindre. 133 00:20:28,416 --> 00:20:29,916 Je t'aime, Pip. 134 00:20:57,208 --> 00:20:58,625 Pourquoi il a dit ça ? 135 00:21:00,750 --> 00:21:02,000 Sol ? 136 00:21:06,875 --> 00:21:09,041 Que je ne devrais pas vous faire confiance ? 137 00:21:10,166 --> 00:21:11,416 Qu'avez-vous fait ? 138 00:21:12,166 --> 00:21:13,708 Osha, s'il te plaît. 139 00:21:16,208 --> 00:21:17,625 Je t'expliquerai. 140 00:21:54,958 --> 00:21:56,041 Osha. 141 00:21:58,000 --> 00:21:59,083 Qu'as-tu fait ? 142 00:22:01,875 --> 00:22:03,666 Ce que j'avais à faire. 143 00:22:04,291 --> 00:22:05,541 Pour toi. 144 00:22:05,875 --> 00:22:07,083 Pour notre famille. 145 00:22:08,125 --> 00:22:10,875 Tout ce que tu fais, c'est toujours pour toi. 146 00:22:11,416 --> 00:22:13,541 Toutes ces vies perdues, ce soir. 147 00:22:13,791 --> 00:22:15,916 Encore une fois. À cause de toi. 148 00:22:16,083 --> 00:22:17,666 Les Jedi l'avaient bien cherché. 149 00:22:17,833 --> 00:22:20,375 Ils faisaient plus partie de ma famille que toi. 150 00:22:20,541 --> 00:22:22,541 Tu as oublié qui nous sommes ? 151 00:22:24,333 --> 00:22:25,958 D'où on vient ? 152 00:22:27,125 --> 00:22:28,166 Ils nous ont envahies. 153 00:22:28,500 --> 00:22:29,833 Envahies ? 154 00:22:31,250 --> 00:22:33,458 Mae, non. 155 00:22:33,625 --> 00:22:35,333 La violence venait de toi. 156 00:22:35,708 --> 00:22:37,500 C'est toi qui as mis le feu. 157 00:22:37,833 --> 00:22:40,791 Sans les Jedi, moi aussi, je serais morte. 158 00:22:43,708 --> 00:22:45,291 Ils t'ont lavé le cerveau. 159 00:22:46,166 --> 00:22:48,125 Ils t'ont montée contre moi. 160 00:22:49,208 --> 00:22:51,208 Mais ça ne fait rien, Osha. 161 00:22:52,208 --> 00:22:53,750 Je peux t'aider. 162 00:22:57,416 --> 00:22:59,791 T'aider à redevenir toi-même. 163 00:23:07,333 --> 00:23:08,500 Je t'aime. 164 00:23:10,000 --> 00:23:11,750 Ne les choisis pas à nouveau. 165 00:23:12,833 --> 00:23:14,500 Choisis-moi. 166 00:23:16,291 --> 00:23:17,791 Choisis-nous. 167 00:23:30,458 --> 00:23:32,291 On a toutes les deux survécu. 168 00:23:34,750 --> 00:23:37,083 On est la seule famille qui nous reste. 169 00:23:43,125 --> 00:23:45,916 Tu es une criminelle. Tu dois répondre de tes actes. 170 00:23:46,083 --> 00:23:47,041 Qu'est-ce que tu fais ? 171 00:23:47,208 --> 00:23:48,791 Ce que je suis venue faire. 172 00:23:49,166 --> 00:23:50,250 T'arrêter. 173 00:23:50,583 --> 00:23:51,583 Ne fais pas ça. 174 00:23:51,750 --> 00:23:53,166 Tout est de ta faute. 175 00:23:53,333 --> 00:23:55,000 Tu étais la disciple d'un faux maître. 176 00:23:55,166 --> 00:23:56,166 Alors, on est deux ! 177 00:24:00,125 --> 00:24:01,416 Laisse Sol tranquille. 178 00:24:01,916 --> 00:24:03,000 Il t'a enlevée. 179 00:24:03,333 --> 00:24:04,541 Il m'a sauvé la vie. 180 00:24:04,708 --> 00:24:06,416 Pour vivre quelle vie, au juste ? 181 00:24:07,500 --> 00:24:08,958 Une vie sans but ? 182 00:24:09,333 --> 00:24:11,666 Sans amour, sans famille. 183 00:24:11,833 --> 00:24:13,250 Il ne t'a menée nulle part. 184 00:24:45,750 --> 00:24:47,208 Tu n'as jamais su bloquer. 185 00:25:52,833 --> 00:25:53,916 Tu n'as rien ? 186 00:25:54,208 --> 00:25:55,166 Où est-elle ? 187 00:25:55,791 --> 00:25:56,625 Qui ça ? 188 00:25:58,041 --> 00:25:58,875 Ta sœur. 189 00:26:00,208 --> 00:26:01,333 Elle s'est enfuie. 190 00:26:01,958 --> 00:26:03,000 Retournons au vaisseau. 191 00:26:03,250 --> 00:26:04,083 Tenez. 192 00:26:04,916 --> 00:26:05,958 Je vais vous aider. 193 00:26:20,291 --> 00:26:21,791 En route. 194 00:28:00,416 --> 00:28:03,958 Quels êtres extraordinaires nous sommes. 195 00:28:14,958 --> 00:28:18,625 Même au moment de notre triomphe, 196 00:28:20,375 --> 00:28:24,166 on perçoit toute l'étendue de notre désespoir. 197 00:28:44,708 --> 00:28:47,541 Inspiré de STAR WARS créé par GEORGE LUCAS 198 00:32:04,125 --> 00:32:06,125 Sous-titres : Virginie Clamens