1
00:00:01,000 --> 00:00:01,833
{\an8}Anteriormente...
2
00:00:01,833 --> 00:00:04,541
{\an8}Saca a Kelnacca de su base en Khofar
e intercepta a Mae.
3
00:00:04,541 --> 00:00:05,708
Necesito tu ayuda.
4
00:00:05,708 --> 00:00:08,000
Acompáñame en esta misión.
5
00:00:10,416 --> 00:00:12,500
Kelnacca está ahí.
6
00:00:12,500 --> 00:00:13,541
¿Cómo lo encontramos?
7
00:00:13,541 --> 00:00:15,208
Tenemos un rastreador.
8
00:00:15,208 --> 00:00:17,625
Pero si es necesario,
y ella no me escucha,
9
00:00:17,625 --> 00:00:19,083
debes detenerla.
10
00:00:19,083 --> 00:00:20,500
No puedo dudar por segunda vez.
11
00:00:20,500 --> 00:00:22,291
No nos define lo que perdemos.
12
00:00:22,291 --> 00:00:24,458
Nos define a lo que sobrevivimos.
13
00:00:24,458 --> 00:00:25,708
Sobreviviste a mucho.
14
00:00:25,708 --> 00:00:27,208
Guarden silencio.
15
00:00:27,208 --> 00:00:29,375
No queremos saber qué vive aquí.
16
00:00:29,375 --> 00:00:30,583
¡Sol!
17
00:00:34,208 --> 00:00:37,041
Te equivocaste.
Que Osha esté viva cambia todo.
18
00:00:37,041 --> 00:00:39,833
- Me entregaré a los Jedi.
- Te matará.
19
00:00:39,833 --> 00:00:41,208
Primero tendrá que encontrarme.
20
00:00:42,958 --> 00:00:43,958
Está aquí.
21
00:00:51,708 --> 00:00:53,166
Osha, ¡corre!
22
00:01:43,166 --> 00:01:44,166
¿Pip?
23
00:01:48,500 --> 00:01:49,541
¿Pip?
24
00:01:51,416 --> 00:01:52,541
¿Estás bien?
25
00:03:46,375 --> 00:03:48,166
Osha, ¡corre!
26
00:04:59,208 --> 00:05:00,625
Civil a la nave.
27
00:05:05,083 --> 00:05:06,750
Civil, a la nave.
28
00:05:32,791 --> 00:05:34,958
¡Bazil! Anda, vamos a seguirlo.
29
00:05:37,000 --> 00:05:39,458
Yord, debemos regresar.
30
00:05:42,291 --> 00:05:43,458
- Te hirieron.
- Estoy bien.
31
00:05:44,375 --> 00:05:46,041
Sol me dio una orden.
32
00:05:46,583 --> 00:05:49,708
Osha, no quiero someterte, pero lo haré.
33
00:05:50,875 --> 00:05:52,083
Vamos.
34
00:06:00,291 --> 00:06:02,916
Maestro Sol.
35
00:06:04,041 --> 00:06:05,125
¿Quién eres?
36
00:06:06,041 --> 00:06:09,666
¿No me recuerdas?
37
00:06:13,458 --> 00:06:15,750
Percibo algo familiar.
38
00:06:30,791 --> 00:06:32,583
Traes un arma Jedi.
39
00:06:37,000 --> 00:06:38,625
Pero no eres un Jedi.
40
00:07:12,125 --> 00:07:16,375
Quedas arrestada por el homicidio
de la maestra Indara, el homicidio de...
41
00:07:21,291 --> 00:07:23,458
El homicidio del maestro Torbin,
42
00:07:23,458 --> 00:07:28,583
el homicidio del maestro Kelnacca
y el incendio que mató a tu familia.
43
00:08:06,833 --> 00:08:08,333
Entrenaste a Mae.
44
00:08:09,416 --> 00:08:10,791
Descúbrete la cara.
45
00:08:11,833 --> 00:08:15,291
¿Y permitir que leas mis pensamientos?
46
00:08:16,333 --> 00:08:18,875
No.
47
00:08:21,916 --> 00:08:25,333
¿Qué maestro les esconde su rostro
a sus pupilos?
48
00:08:27,583 --> 00:08:29,583
Tú dímelo.
49
00:08:42,958 --> 00:08:44,833
- Jecki.
- Jecki es una Jedi.
50
00:08:45,541 --> 00:08:46,791
Se cuida sola.
51
00:08:46,791 --> 00:08:50,375
Necesito llevarte a un lugar seguro.
Esa cosa es muy peligrosa.
52
00:09:23,083 --> 00:09:24,708
¿Qué es, Yord?
53
00:09:25,958 --> 00:09:27,041
No sé.
54
00:09:28,083 --> 00:09:29,708
No sigue las reglas de combate.
55
00:09:29,708 --> 00:09:31,750
Y sus movimientos
no siguen un método, son...
56
00:09:33,125 --> 00:09:34,291
No es lógico.
57
00:09:36,333 --> 00:09:40,333
Afecta la concentración y no desaparece.
58
00:09:41,500 --> 00:09:43,000
Mi madre hacía eso.
59
00:09:44,250 --> 00:09:45,791
Entrar en la cabeza de un Jedi.
60
00:09:47,041 --> 00:09:48,041
Lo vi una vez.
61
00:09:51,000 --> 00:09:52,416
Tenemos que seguir.
62
00:09:54,666 --> 00:09:55,875
¿Y Bazil?
63
00:09:57,958 --> 00:10:00,375
Vamos. Sigue caminando.
64
00:10:26,541 --> 00:10:28,666
¿Tomaste el sable del maestro Kelnacca?
65
00:10:51,875 --> 00:10:56,166
Mae, aprende de esta padawan.
66
00:11:00,625 --> 00:11:03,208
Es una alumna leal.
67
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Yord.
68
00:12:13,708 --> 00:12:15,166
Apaga el sable.
69
00:12:18,291 --> 00:12:20,416
Hazlo, la luz los atrae.
70
00:12:20,416 --> 00:12:21,916
¿Qué atrae?
71
00:12:47,083 --> 00:12:48,500
Caminaremos despacio.
72
00:12:57,666 --> 00:12:58,958
Cobarde.
73
00:12:59,750 --> 00:13:01,583
Ibas a traicionarme.
74
00:13:07,500 --> 00:13:08,791
Perdóneme.
75
00:13:09,833 --> 00:13:11,833
Maestro, fui débil.
76
00:13:12,541 --> 00:13:14,750
Siempre lo has sido.
77
00:13:58,583 --> 00:13:59,791
Osha.
78
00:14:03,125 --> 00:14:05,625
Osha, ¿qué pasa?
79
00:14:05,625 --> 00:14:07,166
Debemos regresar.
80
00:14:09,375 --> 00:14:11,375
No, por favor.
81
00:14:12,791 --> 00:14:14,208
Va a matarlos.
82
00:14:15,458 --> 00:14:16,708
Los matará a todos.
83
00:14:30,041 --> 00:14:31,250
Sígueme.
84
00:14:32,250 --> 00:14:33,208
¡Corre!
85
00:15:02,416 --> 00:15:03,791
¡No!
86
00:15:30,291 --> 00:15:31,375
Jecki.
87
00:15:33,541 --> 00:15:34,875
¿Así se llamaba?
88
00:15:42,166 --> 00:15:43,750
Era una niña.
89
00:15:47,208 --> 00:15:48,541
Tú la trajiste.
90
00:15:55,958 --> 00:15:56,958
Hola.
91
00:16:03,791 --> 00:16:05,916
¿En serio no sabías que era yo?
92
00:16:07,541 --> 00:16:08,875
¿Ni siquiera en el fondo?
93
00:16:16,666 --> 00:16:20,166
¿Me atacas por la espalda?
94
00:16:22,625 --> 00:16:24,416
Los Jedi no hacen eso.
95
00:16:38,666 --> 00:16:39,875
¿Qué eres?
96
00:16:41,083 --> 00:16:42,500
No tengo nombre.
97
00:16:44,875 --> 00:16:49,166
Pero los Jedi como tú me llaman Sith.
98
00:16:53,041 --> 00:16:54,916
¿Por qué arriesgarte a ser descubierto?
99
00:16:55,791 --> 00:16:56,791
Bueno, yo...
100
00:16:57,625 --> 00:16:59,208
Usaba una máscara.
101
00:17:02,041 --> 00:17:03,708
¿Qué es lo que quieres?
102
00:17:04,291 --> 00:17:05,375
Libertad.
103
00:17:08,041 --> 00:17:11,916
La libertad de ejercer mi poder
a mi manera.
104
00:17:12,833 --> 00:17:15,333
Sin tener que responder a un Jedi como tú.
105
00:17:17,541 --> 00:17:20,625
Quiero una alumna,
106
00:17:21,875 --> 00:17:23,583
una acólita.
107
00:17:24,416 --> 00:17:28,166
Pero ella traicionó nuestro trato.
108
00:17:29,500 --> 00:17:31,041
Me expuso.
109
00:17:32,416 --> 00:17:35,250
Así que ahora debo matar
a cada uno de ustedes.
110
00:17:38,958 --> 00:17:40,250
Yo no hago las reglas.
111
00:17:42,083 --> 00:17:43,166
Las hacen los Jedi.
112
00:17:44,833 --> 00:17:47,041
Y ellos dicen que no puedo existir.
113
00:17:49,458 --> 00:17:52,791
Si ven mi cara, mueren.
114
00:17:56,041 --> 00:17:57,166
Mírense.
115
00:17:58,500 --> 00:17:59,750
Justo donde empezaron.
116
00:18:11,875 --> 00:18:12,875
Tú.
117
00:18:13,500 --> 00:18:14,583
Sorpresa.
118
00:19:14,083 --> 00:19:15,291
¡Sol!
119
00:19:20,416 --> 00:19:21,958
Osha.
120
00:19:23,958 --> 00:19:26,291
¿Este es tu maestro?
121
00:19:27,791 --> 00:19:32,375
¿Confías en él
después de todo lo que te hizo?
122
00:19:32,375 --> 00:19:35,458
La oscuridad se apoderó de su mente.
123
00:19:35,458 --> 00:19:38,458
Yo acepté mi oscuridad.
124
00:19:39,291 --> 00:19:42,083
¿Tú qué hiciste con la tuya?
125
00:19:56,791 --> 00:19:57,875
Sol.
126
00:20:06,000 --> 00:20:08,458
Los Jedi no atacan a los desarmados.
127
00:20:09,541 --> 00:20:12,208
Las reglas.
128
00:20:13,416 --> 00:20:16,875
Si no las cumples, no las rompes.
129
00:20:28,416 --> 00:20:29,833
Te quiero, Pip.
130
00:20:57,208 --> 00:20:58,625
¿Por qué dijo eso?
131
00:21:00,750 --> 00:21:02,000
¿Sol?
132
00:21:06,875 --> 00:21:08,708
¿Por qué dijo que no confiara en ti?
133
00:21:10,166 --> 00:21:11,416
¿Qué hiciste?
134
00:21:12,166 --> 00:21:13,625
Por favor, Osha.
135
00:21:16,000 --> 00:21:17,375
Te lo explicaré.
136
00:21:55,000 --> 00:21:56,041
Osha.
137
00:21:57,916 --> 00:21:59,083
¿Qué hiciste?
138
00:22:01,333 --> 00:22:03,750
Hice lo que necesitaba hacer.
139
00:22:03,750 --> 00:22:04,833
Por ti.
140
00:22:05,750 --> 00:22:06,833
Por nuestra familia.
141
00:22:08,125 --> 00:22:10,875
Todo lo que has hecho ha sido por ti.
142
00:22:10,875 --> 00:22:16,000
Todas las vidas que se perdieron,
repito, fue por tu culpa.
143
00:22:16,000 --> 00:22:17,666
Los Jedi recibieron su merecido.
144
00:22:17,666 --> 00:22:20,375
Esos Jedi eran más mi familia que tú.
145
00:22:20,375 --> 00:22:22,458
¿Olvidaste quiénes somos?
146
00:22:24,250 --> 00:22:25,791
¿De dónde venimos?
147
00:22:27,125 --> 00:22:28,166
Invadieron nuestro hogar.
148
00:22:28,166 --> 00:22:29,833
¿Invadieron?
149
00:22:31,250 --> 00:22:33,458
No, Mae.
150
00:22:33,458 --> 00:22:35,125
Tú eres la violenta.
151
00:22:35,708 --> 00:22:37,500
Tú causaste el incendio.
152
00:22:37,500 --> 00:22:40,791
Y yo también habría muerto
si no fuera por los Jedi.
153
00:22:43,583 --> 00:22:45,000
Te lavaron el cerebro.
154
00:22:46,166 --> 00:22:47,916
Te pusieron en mi contra.
155
00:22:49,083 --> 00:22:51,208
Pero está bien, Osha.
156
00:22:52,083 --> 00:22:53,416
Puedo ayudarte.
157
00:22:57,375 --> 00:22:59,458
Puedo ayudarte a volver a ser la que eras.
158
00:23:07,250 --> 00:23:08,500
Te quiero.
159
00:23:10,000 --> 00:23:11,541
No vuelvas a elegirlos.
160
00:23:12,833 --> 00:23:14,500
Por favor, elígeme a mí.
161
00:23:16,291 --> 00:23:17,791
Elígenos.
162
00:23:30,333 --> 00:23:32,291
Ambas sobrevivimos.
163
00:23:34,666 --> 00:23:36,916
Ahora solo nos tenemos la una a la otra.
164
00:23:43,125 --> 00:23:46,000
Eres una criminal, Mae.
Debes pagar por tus delitos.
165
00:23:46,000 --> 00:23:47,125
¿Qué haces?
166
00:23:47,125 --> 00:23:50,416
Lo que vine a hacer: arrestarte.
167
00:23:50,416 --> 00:23:51,583
No hagas esto.
168
00:23:51,583 --> 00:23:53,166
Te lo hiciste tú.
169
00:23:53,166 --> 00:23:55,000
Seguiste a un maestro falso.
170
00:23:55,000 --> 00:23:56,125
Tú también.
171
00:24:00,125 --> 00:24:01,416
Deja a Sol fuera de esto.
172
00:24:01,416 --> 00:24:03,000
Te robó.
173
00:24:03,000 --> 00:24:04,541
Me salvó la vida.
174
00:24:04,541 --> 00:24:06,291
¿Y qué clase de vida es?
175
00:24:07,416 --> 00:24:09,166
¿Una sin propósito?
176
00:24:09,166 --> 00:24:11,666
¿Sin amor, sin familia?
177
00:24:11,666 --> 00:24:13,166
No te llevó a ninguna parte.
178
00:24:45,625 --> 00:24:47,041
No aprendiste a bloquear.
179
00:25:51,291 --> 00:25:54,000
¿Sol? ¿Estás bien?
180
00:25:54,000 --> 00:25:55,166
¿Dónde está?
181
00:25:55,708 --> 00:25:56,625
¿Quién?
182
00:25:57,875 --> 00:25:58,875
Tu hermana.
183
00:26:00,208 --> 00:26:01,041
Se fue.
184
00:26:01,958 --> 00:26:03,000
Vamos a la nave.
185
00:26:03,000 --> 00:26:04,083
Ven.
186
00:26:04,791 --> 00:26:05,791
Déjame ayudarte.
187
00:26:20,250 --> 00:26:21,791
Vámonos.
188
00:28:00,375 --> 00:28:04,291
Somos seres extraordinarios.
189
00:28:14,958 --> 00:28:18,291
Incluso ante la revelación de la victoria,
190
00:28:20,375 --> 00:28:23,875
se ve la profundidad de nuestro tormento.
191
00:28:44,708 --> 00:28:47,541
Basada en STAR WARS de
192
00:32:04,125 --> 00:32:06,125
Subtítulos: Ivonne Said Marinez