1 00:00:01,000 --> 00:00:01,833 {\an8}Anteriormente... 2 00:00:01,833 --> 00:00:04,541 {\an8}Saca a Kelnacca de su base en Khofar e intercepta a Mae. 3 00:00:04,541 --> 00:00:05,708 Necesito tu ayuda. 4 00:00:05,708 --> 00:00:08,000 Acompáñame en esta misión. 5 00:00:10,416 --> 00:00:12,500 Kelnacca está ahí. 6 00:00:12,500 --> 00:00:13,541 ¿Cómo lo encontramos? 7 00:00:13,541 --> 00:00:15,208 Tenemos un rastreador. 8 00:00:15,208 --> 00:00:17,625 Pero si es necesario, y ella no me escucha, 9 00:00:17,625 --> 00:00:19,083 debes detenerla. 10 00:00:19,083 --> 00:00:20,500 No puedo dudar por segunda vez. 11 00:00:20,500 --> 00:00:22,291 No nos define lo que perdemos. 12 00:00:22,291 --> 00:00:24,458 Nos define a lo que sobrevivimos. 13 00:00:24,458 --> 00:00:25,708 Sobreviviste a mucho. 14 00:00:25,708 --> 00:00:27,208 Guarden silencio. 15 00:00:27,208 --> 00:00:29,375 No queremos saber qué vive aquí. 16 00:00:29,375 --> 00:00:30,583 ¡Sol! 17 00:00:34,208 --> 00:00:37,041 Te equivocaste. Que Osha esté viva cambia todo. 18 00:00:37,041 --> 00:00:39,833 - Me entregaré a los Jedi. - Te matará. 19 00:00:39,833 --> 00:00:41,208 Primero tendrá que encontrarme. 20 00:00:42,958 --> 00:00:43,958 Está aquí. 21 00:00:51,708 --> 00:00:53,166 Osha, ¡corre! 22 00:01:43,166 --> 00:01:44,166 ¿Pip? 23 00:01:48,500 --> 00:01:49,541 ¿Pip? 24 00:01:51,416 --> 00:01:52,541 ¿Estás bien? 25 00:03:46,375 --> 00:03:48,166 Osha, ¡corre! 26 00:04:59,208 --> 00:05:00,625 Civil a la nave. 27 00:05:05,083 --> 00:05:06,750 Civil, a la nave. 28 00:05:32,791 --> 00:05:34,958 ¡Bazil! Anda, vamos a seguirlo. 29 00:05:37,000 --> 00:05:39,458 Yord, debemos regresar. 30 00:05:42,291 --> 00:05:43,458 - Te hirieron. - Estoy bien. 31 00:05:44,375 --> 00:05:46,041 Sol me dio una orden. 32 00:05:46,583 --> 00:05:49,708 Osha, no quiero someterte, pero lo haré. 33 00:05:50,875 --> 00:05:52,083 Vamos. 34 00:06:00,291 --> 00:06:02,916 Maestro Sol. 35 00:06:04,041 --> 00:06:05,125 ¿Quién eres? 36 00:06:06,041 --> 00:06:09,666 ¿No me recuerdas? 37 00:06:13,458 --> 00:06:15,750 Percibo algo familiar. 38 00:06:30,791 --> 00:06:32,583 Traes un arma Jedi. 39 00:06:37,000 --> 00:06:38,625 Pero no eres un Jedi. 40 00:07:12,125 --> 00:07:16,375 Quedas arrestada por el homicidio de la maestra Indara, el homicidio de... 41 00:07:21,291 --> 00:07:23,458 El homicidio del maestro Torbin, 42 00:07:23,458 --> 00:07:28,583 el homicidio del maestro Kelnacca y el incendio que mató a tu familia. 43 00:08:06,833 --> 00:08:08,333 Entrenaste a Mae. 44 00:08:09,416 --> 00:08:10,791 Descúbrete la cara. 45 00:08:11,833 --> 00:08:15,291 ¿Y permitir que leas mis pensamientos? 46 00:08:16,333 --> 00:08:18,875 No. 47 00:08:21,916 --> 00:08:25,333 ¿Qué maestro les esconde su rostro a sus pupilos? 48 00:08:27,583 --> 00:08:29,583 Tú dímelo. 49 00:08:42,958 --> 00:08:44,833 - Jecki. - Jecki es una Jedi. 50 00:08:45,541 --> 00:08:46,791 Se cuida sola. 51 00:08:46,791 --> 00:08:50,375 Necesito llevarte a un lugar seguro. Esa cosa es muy peligrosa. 52 00:09:23,083 --> 00:09:24,708 ¿Qué es, Yord? 53 00:09:25,958 --> 00:09:27,041 No sé. 54 00:09:28,083 --> 00:09:29,708 No sigue las reglas de combate. 55 00:09:29,708 --> 00:09:31,750 Y sus movimientos no siguen un método, son... 56 00:09:33,125 --> 00:09:34,291 No es lógico. 57 00:09:36,333 --> 00:09:40,333 Afecta la concentración y no desaparece. 58 00:09:41,500 --> 00:09:43,000 Mi madre hacía eso. 59 00:09:44,250 --> 00:09:45,791 Entrar en la cabeza de un Jedi. 60 00:09:47,041 --> 00:09:48,041 Lo vi una vez. 61 00:09:51,000 --> 00:09:52,416 Tenemos que seguir. 62 00:09:54,666 --> 00:09:55,875 ¿Y Bazil? 63 00:09:57,958 --> 00:10:00,375 Vamos. Sigue caminando. 64 00:10:26,541 --> 00:10:28,666 ¿Tomaste el sable del maestro Kelnacca? 65 00:10:51,875 --> 00:10:56,166 Mae, aprende de esta padawan. 66 00:11:00,625 --> 00:11:03,208 Es una alumna leal. 67 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Yord. 68 00:12:13,708 --> 00:12:15,166 Apaga el sable. 69 00:12:18,291 --> 00:12:20,416 Hazlo, la luz los atrae. 70 00:12:20,416 --> 00:12:21,916 ¿Qué atrae? 71 00:12:47,083 --> 00:12:48,500 Caminaremos despacio. 72 00:12:57,666 --> 00:12:58,958 Cobarde. 73 00:12:59,750 --> 00:13:01,583 Ibas a traicionarme. 74 00:13:07,500 --> 00:13:08,791 Perdóneme. 75 00:13:09,833 --> 00:13:11,833 Maestro, fui débil. 76 00:13:12,541 --> 00:13:14,750 Siempre lo has sido. 77 00:13:58,583 --> 00:13:59,791 Osha. 78 00:14:03,125 --> 00:14:05,625 Osha, ¿qué pasa? 79 00:14:05,625 --> 00:14:07,166 Debemos regresar. 80 00:14:09,375 --> 00:14:11,375 No, por favor. 81 00:14:12,791 --> 00:14:14,208 Va a matarlos. 82 00:14:15,458 --> 00:14:16,708 Los matará a todos. 83 00:14:30,041 --> 00:14:31,250 Sígueme. 84 00:14:32,250 --> 00:14:33,208 ¡Corre! 85 00:15:02,416 --> 00:15:03,791 ¡No! 86 00:15:30,291 --> 00:15:31,375 Jecki. 87 00:15:33,541 --> 00:15:34,875 ¿Así se llamaba? 88 00:15:42,166 --> 00:15:43,750 Era una niña. 89 00:15:47,208 --> 00:15:48,541 Tú la trajiste. 90 00:15:55,958 --> 00:15:56,958 Hola. 91 00:16:03,791 --> 00:16:05,916 ¿En serio no sabías que era yo? 92 00:16:07,541 --> 00:16:08,875 ¿Ni siquiera en el fondo? 93 00:16:16,666 --> 00:16:20,166 ¿Me atacas por la espalda? 94 00:16:22,625 --> 00:16:24,416 Los Jedi no hacen eso. 95 00:16:38,666 --> 00:16:39,875 ¿Qué eres? 96 00:16:41,083 --> 00:16:42,500 No tengo nombre. 97 00:16:44,875 --> 00:16:49,166 Pero los Jedi como tú me llaman Sith. 98 00:16:53,041 --> 00:16:54,916 ¿Por qué arriesgarte a ser descubierto? 99 00:16:55,791 --> 00:16:56,791 Bueno, yo... 100 00:16:57,625 --> 00:16:59,208 Usaba una máscara. 101 00:17:02,041 --> 00:17:03,708 ¿Qué es lo que quieres? 102 00:17:04,291 --> 00:17:05,375 Libertad. 103 00:17:08,041 --> 00:17:11,916 La libertad de ejercer mi poder a mi manera. 104 00:17:12,833 --> 00:17:15,333 Sin tener que responder a un Jedi como tú. 105 00:17:17,541 --> 00:17:20,625 Quiero una alumna, 106 00:17:21,875 --> 00:17:23,583 una acólita. 107 00:17:24,416 --> 00:17:28,166 Pero ella traicionó nuestro trato. 108 00:17:29,500 --> 00:17:31,041 Me expuso. 109 00:17:32,416 --> 00:17:35,250 Así que ahora debo matar a cada uno de ustedes. 110 00:17:38,958 --> 00:17:40,250 Yo no hago las reglas. 111 00:17:42,083 --> 00:17:43,166 Las hacen los Jedi. 112 00:17:44,833 --> 00:17:47,041 Y ellos dicen que no puedo existir. 113 00:17:49,458 --> 00:17:52,791 Si ven mi cara, mueren. 114 00:17:56,041 --> 00:17:57,166 Mírense. 115 00:17:58,500 --> 00:17:59,750 Justo donde empezaron. 116 00:18:11,875 --> 00:18:12,875 Tú. 117 00:18:13,500 --> 00:18:14,583 Sorpresa. 118 00:19:14,083 --> 00:19:15,291 ¡Sol! 119 00:19:20,416 --> 00:19:21,958 Osha. 120 00:19:23,958 --> 00:19:26,291 ¿Este es tu maestro? 121 00:19:27,791 --> 00:19:32,375 ¿Confías en él después de todo lo que te hizo? 122 00:19:32,375 --> 00:19:35,458 La oscuridad se apoderó de su mente. 123 00:19:35,458 --> 00:19:38,458 Yo acepté mi oscuridad. 124 00:19:39,291 --> 00:19:42,083 ¿Tú qué hiciste con la tuya? 125 00:19:56,791 --> 00:19:57,875 Sol. 126 00:20:06,000 --> 00:20:08,458 Los Jedi no atacan a los desarmados. 127 00:20:09,541 --> 00:20:12,208 Las reglas. 128 00:20:13,416 --> 00:20:16,875 Si no las cumples, no las rompes. 129 00:20:28,416 --> 00:20:29,833 Te quiero, Pip. 130 00:20:57,208 --> 00:20:58,625 ¿Por qué dijo eso? 131 00:21:00,750 --> 00:21:02,000 ¿Sol? 132 00:21:06,875 --> 00:21:08,708 ¿Por qué dijo que no confiara en ti? 133 00:21:10,166 --> 00:21:11,416 ¿Qué hiciste? 134 00:21:12,166 --> 00:21:13,625 Por favor, Osha. 135 00:21:16,000 --> 00:21:17,375 Te lo explicaré. 136 00:21:55,000 --> 00:21:56,041 Osha. 137 00:21:57,916 --> 00:21:59,083 ¿Qué hiciste? 138 00:22:01,333 --> 00:22:03,750 Hice lo que necesitaba hacer. 139 00:22:03,750 --> 00:22:04,833 Por ti. 140 00:22:05,750 --> 00:22:06,833 Por nuestra familia. 141 00:22:08,125 --> 00:22:10,875 Todo lo que has hecho ha sido por ti. 142 00:22:10,875 --> 00:22:16,000 Todas las vidas que se perdieron, repito, fue por tu culpa. 143 00:22:16,000 --> 00:22:17,666 Los Jedi recibieron su merecido. 144 00:22:17,666 --> 00:22:20,375 Esos Jedi eran más mi familia que tú. 145 00:22:20,375 --> 00:22:22,458 ¿Olvidaste quiénes somos? 146 00:22:24,250 --> 00:22:25,791 ¿De dónde venimos? 147 00:22:27,125 --> 00:22:28,166 Invadieron nuestro hogar. 148 00:22:28,166 --> 00:22:29,833 ¿Invadieron? 149 00:22:31,250 --> 00:22:33,458 No, Mae. 150 00:22:33,458 --> 00:22:35,125 Tú eres la violenta. 151 00:22:35,708 --> 00:22:37,500 Tú causaste el incendio. 152 00:22:37,500 --> 00:22:40,791 Y yo también habría muerto si no fuera por los Jedi. 153 00:22:43,583 --> 00:22:45,000 Te lavaron el cerebro. 154 00:22:46,166 --> 00:22:47,916 Te pusieron en mi contra. 155 00:22:49,083 --> 00:22:51,208 Pero está bien, Osha. 156 00:22:52,083 --> 00:22:53,416 Puedo ayudarte. 157 00:22:57,375 --> 00:22:59,458 Puedo ayudarte a volver a ser la que eras. 158 00:23:07,250 --> 00:23:08,500 Te quiero. 159 00:23:10,000 --> 00:23:11,541 No vuelvas a elegirlos. 160 00:23:12,833 --> 00:23:14,500 Por favor, elígeme a mí. 161 00:23:16,291 --> 00:23:17,791 Elígenos. 162 00:23:30,333 --> 00:23:32,291 Ambas sobrevivimos. 163 00:23:34,666 --> 00:23:36,916 Ahora solo nos tenemos la una a la otra. 164 00:23:43,125 --> 00:23:46,000 Eres una criminal, Mae. Debes pagar por tus delitos. 165 00:23:46,000 --> 00:23:47,125 ¿Qué haces? 166 00:23:47,125 --> 00:23:50,416 Lo que vine a hacer: arrestarte. 167 00:23:50,416 --> 00:23:51,583 No hagas esto. 168 00:23:51,583 --> 00:23:53,166 Te lo hiciste tú. 169 00:23:53,166 --> 00:23:55,000 Seguiste a un maestro falso. 170 00:23:55,000 --> 00:23:56,125 Tú también. 171 00:24:00,125 --> 00:24:01,416 Deja a Sol fuera de esto. 172 00:24:01,416 --> 00:24:03,000 Te robó. 173 00:24:03,000 --> 00:24:04,541 Me salvó la vida. 174 00:24:04,541 --> 00:24:06,291 ¿Y qué clase de vida es? 175 00:24:07,416 --> 00:24:09,166 ¿Una sin propósito? 176 00:24:09,166 --> 00:24:11,666 ¿Sin amor, sin familia? 177 00:24:11,666 --> 00:24:13,166 No te llevó a ninguna parte. 178 00:24:45,625 --> 00:24:47,041 No aprendiste a bloquear. 179 00:25:51,291 --> 00:25:54,000 ¿Sol? ¿Estás bien? 180 00:25:54,000 --> 00:25:55,166 ¿Dónde está? 181 00:25:55,708 --> 00:25:56,625 ¿Quién? 182 00:25:57,875 --> 00:25:58,875 Tu hermana. 183 00:26:00,208 --> 00:26:01,041 Se fue. 184 00:26:01,958 --> 00:26:03,000 Vamos a la nave. 185 00:26:03,000 --> 00:26:04,083 Ven. 186 00:26:04,791 --> 00:26:05,791 Déjame ayudarte. 187 00:26:20,250 --> 00:26:21,791 Vámonos. 188 00:28:00,375 --> 00:28:04,291 Somos seres extraordinarios. 189 00:28:14,958 --> 00:28:18,291 Incluso ante la revelación de la victoria, 190 00:28:20,375 --> 00:28:23,875 se ve la profundidad de nuestro tormento. 191 00:28:44,708 --> 00:28:47,541 Basada en STAR WARS de 192 00:32:04,125 --> 00:32:06,125 Subtítulos: Ivonne Said Marinez