1 00:00:01,000 --> 00:00:01,833 {\an8}Önceki bölümlerde... 2 00:00:01,833 --> 00:00:03,125 {\an8}Osha'nın ikizi mi var? 3 00:00:03,625 --> 00:00:04,833 {\an8}Kardeşinin adı Mae. 4 00:00:04,833 --> 00:00:09,166 Aynı ona benziyorsun. 5 00:00:10,166 --> 00:00:11,708 Başka bir olay daha oldu. 6 00:00:14,625 --> 00:00:15,791 Soruşturmaya git. 7 00:00:16,291 --> 00:00:19,333 Geçmişle yüzleş Usta Torbin. 8 00:00:19,333 --> 00:00:20,791 Bağışla beni. 9 00:00:22,208 --> 00:00:23,958 Doğru şeyi yaptığımızı düşünüyorduk. 10 00:00:25,166 --> 00:00:26,666 16 yıl önce Brendok'ta görev yapan 11 00:00:26,666 --> 00:00:29,541 dört Jedi'ı öldürmek istiyor. 12 00:00:29,541 --> 00:00:33,083 Indara, Torbin, Kelnacca ve sen. 13 00:00:34,250 --> 00:00:35,583 Seni öldürmek istiyor. 14 00:00:40,250 --> 00:00:41,791 Hayatımı mahvetti. 15 00:00:41,791 --> 00:00:43,791 Mae ailemi öldürdü. 16 00:00:43,791 --> 00:00:45,166 Keder bu. 17 00:00:45,166 --> 00:00:46,541 Unutmaya çalış. 18 00:00:49,250 --> 00:00:50,500 Oshie? 19 00:01:28,333 --> 00:01:34,166 {\an8}16 YIL ÖNCE 20 00:02:24,125 --> 00:02:25,083 Mae? 21 00:02:25,833 --> 00:02:27,250 Burada olduğumu nereden bildin? 22 00:02:28,125 --> 00:02:31,833 Seni bulamayınca buraya bakarım. 23 00:02:31,833 --> 00:02:33,833 Bunta ağacı çok güzel. 24 00:02:33,833 --> 00:02:36,333 Ama Osha, çok tehlikeli. 25 00:02:36,333 --> 00:02:37,541 Sadece yersek. 26 00:02:42,041 --> 00:02:43,166 Bırak onu Mae. 27 00:02:45,000 --> 00:02:46,458 Yapma! 28 00:02:46,458 --> 00:02:48,541 Niye hep böyle şeyler yapıyorsun? 29 00:02:49,958 --> 00:02:51,666 Peki sen niye hep kaçıyorsun? 30 00:02:55,958 --> 00:02:57,875 Yükselme'yi yapmak istemiyorum. 31 00:02:58,458 --> 00:03:00,083 Sadece bir tören. 32 00:03:00,958 --> 00:03:03,958 Ayrıca, birlikte yapacağız. 33 00:03:03,958 --> 00:03:05,041 Gel hadi. 34 00:03:05,666 --> 00:03:07,333 Burada biraz daha kalabilir miyiz? 35 00:03:08,083 --> 00:03:09,166 Eve dönelim. 36 00:03:14,875 --> 00:03:17,291 "Sen benimlesin. Ben seninleyim." 37 00:03:20,875 --> 00:03:22,000 Oshie! 38 00:03:25,125 --> 00:03:26,291 "Ben seninleyim." 39 00:03:28,041 --> 00:03:30,458 "Hep bir olduk ama ikiz doğduk." 40 00:03:31,375 --> 00:03:33,000 "Yukarıdaki yıldızlar 41 00:03:33,750 --> 00:03:35,041 "ve aşağıdaki deniz gibi 42 00:03:36,250 --> 00:03:37,708 "sana seni veririm." 43 00:03:38,666 --> 00:03:40,083 "Sen de bana beni verirsin." 44 00:03:41,166 --> 00:03:42,583 Burada ne yapıyorsunuz? 45 00:03:44,125 --> 00:03:47,750 Size kaç kere söyledim? Dışarısı güvenli değil. 46 00:03:47,750 --> 00:03:49,250 Özür dileriz Koril Ana. 47 00:03:51,083 --> 00:03:53,541 Kuralları çiğnemenin sonuçlarına katlanacaksınız. 48 00:03:53,541 --> 00:03:54,625 Ama bu haksızlık. 49 00:03:54,625 --> 00:03:56,958 Kalenin dışına çıkacak kadar büyüdüm. 50 00:03:56,958 --> 00:03:58,541 Kurallar güvenliğiniz için. 51 00:04:00,458 --> 00:04:01,625 Benimle gelin. 52 00:04:02,458 --> 00:04:03,458 Çabuk. 53 00:04:57,583 --> 00:04:59,458 Tarçınlı kurabiye yiyebilir miyiz? 54 00:04:59,458 --> 00:05:02,041 Evden kaçan küçük kızlara kurabiye yok. 55 00:05:02,041 --> 00:05:04,625 - Artık küçük değilim. - Lütfen Koril Ana. 56 00:05:05,750 --> 00:05:07,791 Yükselme töreninden sonra. 57 00:05:08,833 --> 00:05:11,250 Biraz tarçınlı kurabiye yesinler. 58 00:05:11,250 --> 00:05:12,333 - Anne! - Anne! 59 00:05:18,291 --> 00:05:21,916 Benim tatlı kızlarım tatlı yemeli. 60 00:05:23,708 --> 00:05:25,583 Öyle değil mi Koril? 61 00:05:29,958 --> 00:05:33,166 Hadi gidin. Eğitim seansınız için ortak salonda buluşalım. 62 00:05:39,166 --> 00:05:40,583 Aniseya Ana. 63 00:05:44,666 --> 00:05:46,375 Kaleyi yine terk ettiler. 64 00:05:49,000 --> 00:05:50,291 Onları kimse gördü mü? 65 00:05:50,291 --> 00:05:51,666 Sanmam. 66 00:05:51,666 --> 00:05:53,416 Gezegene inen Jedi'lardan iz var mı? 67 00:05:53,416 --> 00:05:54,500 Yok. 68 00:05:54,500 --> 00:05:57,000 Gözcüler, gemilerini iç bölgelere götürdüklerini düşünüyor. 69 00:05:59,291 --> 00:06:01,958 Bu gezegen cadılar meclisimiz için güvenli demiştim. 70 00:06:03,333 --> 00:06:06,750 Osha kaçmaya devam ederse güvenli olmayacak. 71 00:06:10,666 --> 00:06:12,166 Bir şey mi diyeceksin? 72 00:06:13,041 --> 00:06:14,500 Aklındakini söyle Koril. 73 00:06:18,541 --> 00:06:23,958 Liderimiz olduğun için, ikizleri yetiştirirken sana boyun eğdim 74 00:06:24,750 --> 00:06:26,416 ama çok yumuşaksın. 75 00:06:27,541 --> 00:06:29,375 Katı olmak lazım. 76 00:06:29,375 --> 00:06:33,083 Osha sınırlarını sınıyor. Bir çocuk için normal bir davranış bu. 77 00:06:34,958 --> 00:06:37,958 İkizler normal çocuklar değil. 78 00:06:45,791 --> 00:06:50,166 Tüm canlılar aynı İplik'le birbirine bağlıdır. 79 00:06:51,041 --> 00:06:55,083 Tüm varoluş bu İplik'le örülmüştür. 80 00:07:10,125 --> 00:07:11,708 Bazıları ona Güç der 81 00:07:12,500 --> 00:07:13,916 ve onu kullandığını iddia eder. 82 00:07:15,541 --> 00:07:20,333 Ama biz biliriz ki İplik kuşanılan bir güç değildir. 83 00:07:22,125 --> 00:07:25,041 İplik'i çek. Her şeyi değişir. 84 00:07:26,666 --> 00:07:29,500 İplik seni kaderine bağlar. 85 00:07:31,250 --> 00:07:33,916 Seni başkalarına bağlar. 86 00:07:40,416 --> 00:07:42,250 - Kes şunu. - Sen kes. 87 00:07:48,833 --> 00:07:49,916 Birin gücü. 88 00:07:55,833 --> 00:07:58,500 Osha, dikkatini ver. 89 00:07:59,291 --> 00:08:00,375 - Kes şunu! - Sen kes. 90 00:08:04,458 --> 00:08:06,166 - Kes, dedim! - Sen kes! 91 00:08:09,125 --> 00:08:10,458 Yapma. 92 00:08:10,458 --> 00:08:12,125 İkinin gücü. 93 00:08:13,708 --> 00:08:18,916 Ve bu gece, törende, çokluğun gücünü göreceksiniz. 94 00:08:19,750 --> 00:08:20,666 Dersi dinle. 95 00:08:20,666 --> 00:08:22,291 Dikkatimi dağıtma. 96 00:08:24,291 --> 00:08:25,375 Kızlar. 97 00:08:25,375 --> 00:08:26,500 Osha! 98 00:08:26,500 --> 00:08:28,750 - Bırak beni! - Asıl sen bırak! 99 00:08:29,375 --> 00:08:31,833 Düşman saldırmadan önce uyarmaz! 100 00:08:35,416 --> 00:08:36,375 Kalkın. 101 00:08:38,833 --> 00:08:39,916 Beni durdurun. 102 00:08:49,625 --> 00:08:50,625 Aferin Mae. 103 00:08:52,208 --> 00:08:54,958 Osha, senden fazlasını bekliyorum. 104 00:09:04,666 --> 00:09:05,750 Kızlar, odanıza gidin. 105 00:09:18,625 --> 00:09:20,708 Canını sıkan ne Osha? 106 00:09:20,708 --> 00:09:22,625 Bu akşam yüzünden gergin. 107 00:09:24,208 --> 00:09:25,541 Bu doğru mu? 108 00:09:25,541 --> 00:09:26,708 Korkuyor. 109 00:09:26,708 --> 00:09:28,333 Kardeşin kendi cevap versin. 110 00:09:28,916 --> 00:09:30,666 Yükselme'yi yapmak istemiyorum. 111 00:09:31,791 --> 00:09:33,958 Ama cadı olmanın yolu bu. 112 00:09:40,041 --> 00:09:42,458 Cadı olmak istiyor muyum, emin değilim. 113 00:09:44,291 --> 00:09:45,541 Tabii ki istiyorsun. 114 00:09:45,541 --> 00:09:48,291 - Hayır, sen istiyorsun. - Kızlar. 115 00:09:56,250 --> 00:09:57,250 Elini ver. 116 00:10:18,000 --> 00:10:19,541 Elini bırakma. 117 00:10:22,541 --> 00:10:23,916 Karşındaki senin kardeşin. 118 00:10:25,125 --> 00:10:28,750 Siz doğmadan önce İplik sizi birbirinize bağladı. 119 00:10:29,708 --> 00:10:31,125 Ona onu sevdiğini söyle. 120 00:10:32,041 --> 00:10:33,250 Seni seviyorum. 121 00:10:34,583 --> 00:10:35,791 Seni seviyorum. 122 00:10:36,750 --> 00:10:38,333 Korkma Oshie. 123 00:10:39,458 --> 00:10:42,541 Yükselme, korkunun içinden yürüyüp geçmektir. 124 00:10:43,875 --> 00:10:46,708 Kendinden bir parçayı feda etmektir. 125 00:10:47,833 --> 00:10:51,458 Çokluğun, birden güçlü olduğunu kabullenmektir. 126 00:10:53,166 --> 00:10:56,500 Bu mecliste yaşamaktansa başka bir hayat istediğini sanıyorsun. 127 00:10:56,916 --> 00:10:58,916 Bunun sebebi küçük olman. 128 00:11:02,791 --> 00:11:05,541 Galaksi bizim gibi kadınlara kucak açan bir yer değil. 129 00:11:06,750 --> 00:11:09,291 Bizimki gibi yeteneklere sahip cadılara. 130 00:11:10,708 --> 00:11:13,375 Sen ve kardeşin özelsiniz Osha. 131 00:11:16,916 --> 00:11:19,333 Hep özel kalmanızı istiyorum. 132 00:11:40,333 --> 00:11:43,041 Bu gece kaç tane tarçınlı kurabiye yiyeceksin? 133 00:11:43,041 --> 00:11:45,208 En az dört tane yerim. 134 00:11:50,708 --> 00:11:52,166 Ne çiziyorsun? 135 00:11:52,541 --> 00:11:53,666 Dur, sakın bakma! 136 00:11:55,583 --> 00:11:56,750 Bu haksızlık. 137 00:11:56,750 --> 00:11:58,500 Her şeyimi seninle paylaşıyorum 138 00:11:58,500 --> 00:12:00,833 ama sen hep bir şeyler saklayıp kaçıyorsun. 139 00:12:00,833 --> 00:12:03,666 - Özelim olsun istiyorum. - Neden? 140 00:12:03,666 --> 00:12:06,500 Çünkü her zaman her şeyi birlikte yapmak istemiyorum. 141 00:12:06,500 --> 00:12:09,041 - Ama neden? - Çünkü biz aynı değiliz. 142 00:12:09,041 --> 00:12:10,208 Elbette öyleyiz. 143 00:12:10,208 --> 00:12:13,375 Hayır, sana öyle geliyor çünkü burada bizden başka çocuk yok. 144 00:12:18,541 --> 00:12:20,625 Dışarıda ne olduğunu merak etmiyor musun? 145 00:12:21,166 --> 00:12:22,666 Brendok dışında yani. 146 00:12:24,125 --> 00:12:25,375 Hayır. 147 00:12:25,375 --> 00:12:26,541 Neden? 148 00:12:28,875 --> 00:12:30,708 İhtiyacım olan her şey burada. 149 00:13:45,458 --> 00:13:49,916 Bu gece, sürgün edildiğimizden beri ilk defa bu töreni yapacağız. 150 00:13:51,166 --> 00:13:55,166 Bazıları gücümüzün karanlık olduğunu düşündüğü için 151 00:13:55,750 --> 00:13:58,750 öldürüldük, zulüm gördük, saklanmaya zorlandık. 152 00:13:59,250 --> 00:14:00,750 Gücümüz doğa dışı diye. 153 00:14:01,958 --> 00:14:04,208 Yok olmanın eşiğindeydik. 154 00:14:05,958 --> 00:14:09,958 Derken bize bir mucize bahşedildi. 155 00:14:13,541 --> 00:14:15,083 Yaşam armağan edildi. 156 00:14:51,458 --> 00:14:54,458 Gelin. Kaderinize sahip çıkın. 157 00:15:02,250 --> 00:15:07,208 İplik'in bağladıklarını kimse ayıramaz. 158 00:15:16,875 --> 00:15:19,291 Birin gücü 159 00:15:19,291 --> 00:15:20,791 İkinin gücü 160 00:15:20,791 --> 00:15:24,875 Çokluğun gücü 161 00:15:26,125 --> 00:15:28,041 Birin gücü 162 00:15:28,041 --> 00:15:29,958 İkinin gücü 163 00:15:29,958 --> 00:15:33,125 Çokluğun gücü 164 00:15:33,125 --> 00:15:36,500 Birin gücü 165 00:15:36,500 --> 00:15:42,250 İkinin gücü Çokluğun gücü 166 00:15:46,458 --> 00:15:48,000 Mae-ho Aniseya. 167 00:15:49,083 --> 00:15:51,166 Ben öldüğümde 168 00:15:52,875 --> 00:15:56,708 meclisimizin sırlarını koruyup mirasımızı yaşatacağına yemin eder misin? 169 00:15:57,375 --> 00:15:58,416 Ederim. 170 00:16:06,791 --> 00:16:09,625 Birin gücü 171 00:16:09,625 --> 00:16:12,916 İkinin gücü 172 00:16:12,916 --> 00:16:16,000 Çokluğun gücü 173 00:16:20,666 --> 00:16:21,875 Yüksel. 174 00:16:31,666 --> 00:16:33,333 Verosha Aniseya. 175 00:16:34,708 --> 00:16:36,458 Ben öldüğümde 176 00:16:36,458 --> 00:16:40,750 meclisimizin sırlarını koruyup mirasımızı yaşatacağına yemin eder misin? 177 00:16:43,458 --> 00:16:44,791 Şey... 178 00:16:50,083 --> 00:16:51,250 Ederim. 179 00:16:55,291 --> 00:16:56,291 Ana! 180 00:16:57,916 --> 00:17:00,208 - Jedi'lar... - Platformu hack'lemişler! 181 00:17:01,666 --> 00:17:03,750 Gelmeleri an meselesi. 182 00:17:06,541 --> 00:17:07,791 Çocukları saklayın. 183 00:17:08,541 --> 00:17:10,666 Hareket etmeyin, ses çıkarmayın. 184 00:17:18,458 --> 00:17:20,291 Silahlarınızı indirin. 185 00:17:22,500 --> 00:17:23,708 Şiddete başvurmak yok. 186 00:17:49,958 --> 00:17:51,416 İyi akşamlar. 187 00:17:53,083 --> 00:17:56,416 Ben Usta Indara, bunlar da meslektaşlarım 188 00:17:56,416 --> 00:17:59,625 Sol, Kelnacca ve Padawan'ım Torbin. 189 00:17:59,625 --> 00:18:02,875 Ben Aniseya, bu meclisin anasıyım. 190 00:18:02,875 --> 00:18:04,875 Bu kadınlar benim korumam altında. 191 00:18:04,875 --> 00:18:06,041 İzinsiz girdiniz. 192 00:18:06,666 --> 00:18:08,041 Davetsiz geldik, affedin. 193 00:18:08,041 --> 00:18:10,125 Gezegenin ıssız olduğunu sanmıştık. 194 00:18:10,125 --> 00:18:13,708 Her şeyi bilen Jedi'lar çevrelerinden habersiz miydi yani? 195 00:18:15,250 --> 00:18:17,541 Buna inanmakta zorlanıyorum. 196 00:18:17,541 --> 00:18:19,000 Osha. 197 00:18:19,000 --> 00:18:22,708 - Sana ve meclisine zarar vermeyeceğiz. - Yine de buradasınız. 198 00:18:22,708 --> 00:18:25,250 Habersiz ve silahlı geldiniz. 199 00:18:25,250 --> 00:18:29,750 Mae, cüppelerine ve kılıçlarını nasıl taşıdıklarına bak. 200 00:18:29,750 --> 00:18:30,833 Dışarı çıkma. 201 00:18:31,541 --> 00:18:33,000 Koril Ana'yı duydun. 202 00:18:33,000 --> 00:18:34,208 Ne istiyorsunuz? 203 00:18:36,375 --> 00:18:39,791 Çocuk eğittiğinizden şüpheleniyoruz. 204 00:18:41,125 --> 00:18:44,458 - Cumhuriyet yasasına göre... - Brendok, Cumhuriyet'in parçası değil. 205 00:18:44,458 --> 00:18:46,375 Burada çocuk yok. 206 00:18:59,166 --> 00:19:00,250 Ortaya çıkın. 207 00:19:02,791 --> 00:19:04,000 Size bir şey yapmayacağız. 208 00:19:23,583 --> 00:19:26,541 - Adın ne senin? - Osha. 209 00:19:27,458 --> 00:19:28,541 Osha. 210 00:19:29,500 --> 00:19:31,208 Benim adım Sol. 211 00:19:32,208 --> 00:19:35,625 Osha. Kardeşinle tanışabilir miyiz? 212 00:19:50,291 --> 00:19:51,500 Babaları nerede? 213 00:19:52,791 --> 00:19:54,125 Onların babası yok. 214 00:20:02,291 --> 00:20:04,041 Şu iz. 215 00:20:04,041 --> 00:20:05,625 Bu sabah yoktu. 216 00:20:05,625 --> 00:20:08,791 - Bizi mi izliyorsunuz? - Çocuklarımızı almak istiyorlar! 217 00:20:08,791 --> 00:20:10,833 Jedi'lar çocuk almaz. 218 00:20:10,833 --> 00:20:13,083 Dilini tut yoksa keserim! 219 00:20:15,583 --> 00:20:17,000 Sol, yapma. 220 00:20:37,208 --> 00:20:40,416 Bence çok iyi bir Jedi olursun Osha. 221 00:20:42,083 --> 00:20:45,375 Test edilmek ister misin? Bakalım sende Jedi kumaşı var mı. 222 00:20:46,083 --> 00:20:47,916 Evet, isterim. 223 00:20:48,583 --> 00:20:49,666 Anne? 224 00:20:59,958 --> 00:21:02,708 Padawan'ınız kendine gelsin istiyorsanız 225 00:21:02,708 --> 00:21:04,333 burayı terk etmenizi öneririm. 226 00:21:04,833 --> 00:21:05,833 Derhâl. 227 00:21:05,833 --> 00:21:08,916 Anne! Bana öğrettiklerini onlara göstermek istiyorum. 228 00:21:09,541 --> 00:21:11,291 Lütfen test edilmeme izin ver. 229 00:21:12,375 --> 00:21:15,708 Aniseya Ana, Jedi'ların potansiyel Padawan'ları test etme hakkı var, 230 00:21:15,708 --> 00:21:17,166 bunu inkâr edemezsin. 231 00:21:18,375 --> 00:21:20,000 İzin verirsen elbet. 232 00:21:33,041 --> 00:21:36,250 Gözcüler öğle vakti Osha'yı kampınıza getirecek. 233 00:21:36,791 --> 00:21:38,208 İki kızı da getirsin. 234 00:21:38,666 --> 00:21:40,291 Kardeşi de gelecek. 235 00:21:45,166 --> 00:21:47,166 İş birliğiniz için teşekkürler. 236 00:21:57,041 --> 00:21:58,583 Danışmanlarımı topla. 237 00:22:03,291 --> 00:22:04,541 Hemen yatağa. 238 00:22:06,875 --> 00:22:09,000 İç çembere girdiler, bir şey yapmalıyız. 239 00:22:09,000 --> 00:22:11,333 Bu gece aylar tepedeyken harekete geçelim. 240 00:22:11,333 --> 00:22:14,750 Koril Ana, sakin ol lütfen. 241 00:22:14,750 --> 00:22:18,708 Bir damla Jedi kanı dökülse Cumhuriyet bizi yok eder. 242 00:22:18,708 --> 00:22:21,791 Sadece dört Jedi, yokluklarını kim fark eder? 243 00:22:28,000 --> 00:22:29,583 Test etmelerine izin vermeliyiz. 244 00:22:29,583 --> 00:22:30,791 Olmaz. 245 00:22:30,791 --> 00:22:33,000 Başka seçeneğimiz yok. 246 00:22:33,000 --> 00:22:34,583 Osha yapmak istiyor. 247 00:22:34,583 --> 00:22:36,500 Osha daha çocuk. 248 00:22:36,500 --> 00:22:38,916 Ne istediğini bilecek yaşta. 249 00:22:38,916 --> 00:22:40,750 Kızları bunun için dünyaya getirmedim, 250 00:22:40,750 --> 00:22:42,916 onları bir avuç meczup keşişe kaptırmam. 251 00:22:42,916 --> 00:22:44,375 Bu senin kararın değil. 252 00:22:44,375 --> 00:22:45,541 Benim kararım. 253 00:22:46,041 --> 00:22:47,583 Kararımı verdim. 254 00:22:48,833 --> 00:22:50,833 Onları ben taşıdım. 255 00:22:53,375 --> 00:22:54,708 Onları ben yarattım. 256 00:22:55,333 --> 00:22:59,000 Peki ya Jedi'lar kızları nasıl yarattığını keşfederse? 257 00:23:02,083 --> 00:23:06,291 Bu testin iki sonucu var. 258 00:23:09,708 --> 00:23:13,125 Ya geçersin ya kalırsın. 259 00:23:13,916 --> 00:23:18,541 Testi geçerlerse kızlar gider. 260 00:23:20,583 --> 00:23:24,375 Gitmelerini istemiyorsak... 261 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Nasıl kalacağımızı nereden bileceğiz? 262 00:23:34,166 --> 00:23:36,000 Size ne soracaklarını bilmiyorum. 263 00:23:36,791 --> 00:23:40,916 Ama kalbinizden ne geçiyorsa tersini söyleyin. 264 00:23:41,791 --> 00:23:44,500 Geçersek bizi götürürler. 265 00:23:45,375 --> 00:23:47,208 Annemi bir daha göremeyiz. 266 00:23:50,000 --> 00:23:53,500 Seni alırlarsa onları durdururum. 267 00:23:53,500 --> 00:23:54,791 Kimse beni götüremez. 268 00:23:54,791 --> 00:23:56,958 - Jedi'lar kötü. - Jedi'lar iyi. 269 00:23:56,958 --> 00:23:58,791 Mesele iyi ya da kötü değil. 270 00:23:59,416 --> 00:24:03,166 Mesele, güç ve bu gücü kimin kullanabileceği. 271 00:24:06,083 --> 00:24:08,000 Sen çok güçlü bir kızsın. 272 00:24:09,791 --> 00:24:12,000 Şu anda Jedi olmak istiyorsun. 273 00:24:12,000 --> 00:24:15,208 Ama büyüdükçe istediğin şeyler değişir. 274 00:24:15,208 --> 00:24:16,583 İlgilendiklerin değişir. 275 00:24:18,125 --> 00:24:19,666 Mevsimler gibi. 276 00:24:20,666 --> 00:24:22,333 Kışın bunta ile avlanırız. 277 00:24:22,333 --> 00:24:23,791 Yazın ise yaylar ve oklarla. 278 00:24:23,791 --> 00:24:26,083 Ama yine de avlanırız. 279 00:24:26,083 --> 00:24:28,000 Bu değişmez. 280 00:24:33,000 --> 00:24:35,375 Vakit geldi, hadi canlarım. 281 00:24:55,625 --> 00:24:57,833 Mae, yalan söylemek istemiyorum. 282 00:24:58,916 --> 00:25:00,916 Kalbimden geçeni söylemek istiyorum. 283 00:25:02,041 --> 00:25:03,541 Yalan söylemelisin. 284 00:25:04,625 --> 00:25:06,958 Mae! Önce sen git. 285 00:25:11,583 --> 00:25:13,041 Söz ver. 286 00:25:14,375 --> 00:25:16,958 Tamam, söz. 287 00:25:48,458 --> 00:25:49,541 Merhaba. 288 00:26:04,833 --> 00:26:06,041 Seni test etmeye hazırız. 289 00:26:13,625 --> 00:26:15,458 Her Jedi'a bundan verilir mi? 290 00:26:20,375 --> 00:26:22,625 Uzun bir eğitimden sonra, evet. 291 00:26:27,166 --> 00:26:29,916 - Ne yapıyorsun? - Sadece kan örneği aldım. 292 00:26:31,625 --> 00:26:32,708 Gel. 293 00:26:33,458 --> 00:26:37,041 Bu testte, test ekranında hangi görüntülerin göründüğünü bilmelisin. 294 00:26:37,458 --> 00:26:38,875 Ne gördüğünü söyle. 295 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 Uzay gemisi. 296 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Doğru. 297 00:26:51,916 --> 00:26:53,583 Peki ya bu? 298 00:26:57,458 --> 00:26:58,541 Dağ. 299 00:27:02,666 --> 00:27:04,541 - Doğru. - Ama değildi ki... 300 00:27:07,500 --> 00:27:10,500 Biri sana bu testten kalmanı mı söyledi? 301 00:27:12,416 --> 00:27:16,208 Ailen onlardan ayrılmanı istemiyor. 302 00:27:18,416 --> 00:27:20,458 Peki sen ne istiyorsun Osha? 303 00:27:28,708 --> 00:27:34,208 Jedi'lar beni test ettiğinde senden daha ufaktım. 304 00:27:34,208 --> 00:27:35,833 Dört yaşındaydım. 305 00:27:36,458 --> 00:27:38,750 - Sahiden mi? - Evet. 306 00:27:39,958 --> 00:27:44,416 Ama ailemden farklı olduğumu biliyordum. 307 00:27:45,666 --> 00:27:48,250 Jedi'lar ne kadar özel biri olduğumu gördü. 308 00:27:50,833 --> 00:27:53,750 Aynı şeyi sende görüyorum Osha. 309 00:27:55,416 --> 00:27:58,500 Ailemi terk etmek beni çok korkutuyordu. 310 00:27:59,583 --> 00:28:01,708 Ama Jedi'lara katıldığımda, 311 00:28:02,416 --> 00:28:06,125 aralarında benim gibi birçok çocuk olduğunu gördüm. 312 00:28:07,375 --> 00:28:09,291 Orada başka çocuklar mı var? 313 00:28:09,291 --> 00:28:11,208 Bizim gibi binlercesi. 314 00:28:15,125 --> 00:28:19,625 Ama ne istediğini söyleyecek cesaretin olmalı. 315 00:28:27,750 --> 00:28:29,541 Jedi olmak istiyorum. 316 00:28:34,583 --> 00:28:38,208 O zaman gerçeği söyleyecek cesaretin de olmalı. 317 00:28:40,541 --> 00:28:42,375 Teste devam etmeliyiz. 318 00:29:21,166 --> 00:29:24,958 Anne, başarısız olacağına söz verdi ama sözünü tutmadı. 319 00:29:25,666 --> 00:29:27,041 Gerçeği söyledim. 320 00:29:27,041 --> 00:29:28,625 Doğrusu buydu. 321 00:29:28,625 --> 00:29:30,791 Keşke her şey bu kadar basit olsa Osha. 322 00:29:30,791 --> 00:29:32,375 Yalan söylemek istemedim. 323 00:29:33,000 --> 00:29:34,291 Bana yalan söyledin ama. 324 00:29:34,291 --> 00:29:36,291 O adam Jedi akıl oyunları kullandı. 325 00:29:36,291 --> 00:29:37,583 Hayır, kullanmadı. 326 00:29:38,375 --> 00:29:40,500 Jedi olmak istediğimi söyledim çünkü istiyorum. 327 00:29:40,500 --> 00:29:42,416 - Ciddi değilsin. - Ciddiyim. 328 00:29:43,000 --> 00:29:44,416 Kendi hayatım olsun istiyorum. 329 00:29:45,333 --> 00:29:46,750 Mae ile paylaşmak istemiyorum. 330 00:29:47,875 --> 00:29:49,541 Galaksiyi görmek istiyorum. 331 00:29:52,500 --> 00:29:54,666 Cadı olmak istemiyorum. 332 00:29:54,666 --> 00:29:56,208 Senin derdin ne? 333 00:29:57,583 --> 00:29:58,791 Git biraz dolaş Mae. 334 00:29:58,791 --> 00:30:00,666 Koril Ana'yla yürüyüşe çık. 335 00:30:00,666 --> 00:30:01,625 - Ama anne! - Derhâl! 336 00:30:01,625 --> 00:30:03,041 Neyin var senin? 337 00:30:03,041 --> 00:30:05,791 Anne! Anne! 338 00:30:19,916 --> 00:30:22,083 - Anne, özür dilerim... - Sus. 339 00:30:24,000 --> 00:30:25,166 Beni dinle. 340 00:30:26,875 --> 00:30:30,500 Kaderini meçhul bir Güç belirlemez. 341 00:30:31,666 --> 00:30:34,333 Bir seçim yapmalısın Osha. 342 00:30:36,458 --> 00:30:40,583 İplik'i çekmek istiyorsan durma, çek. 343 00:30:43,416 --> 00:30:44,833 Ama seni bir daha göremem mi? 344 00:30:47,916 --> 00:30:49,125 Görmezsin. 345 00:30:53,041 --> 00:30:55,166 Bu kararı korku vermemeli Osha. 346 00:30:56,041 --> 00:30:57,041 Sen vermelisin. 347 00:31:05,416 --> 00:31:07,250 Jedi olmak istiyorum anne. 348 00:31:08,208 --> 00:31:09,333 Gerçekten. 349 00:31:21,583 --> 00:31:24,000 Bu durumu buradaki herkesle konuşmalıyım. 350 00:31:25,583 --> 00:31:28,208 Ama dileğini göz önünde bulunduracağız. 351 00:31:37,250 --> 00:31:38,250 Seni seviyorum anne. 352 00:31:40,125 --> 00:31:41,125 Ben de seni seviyorum. 353 00:31:43,458 --> 00:31:44,458 Git şimdi. 354 00:32:23,541 --> 00:32:25,583 Gitmene izin vermem. 355 00:32:25,583 --> 00:32:28,166 Gidemezsin, burada kaldık. 356 00:32:28,166 --> 00:32:30,000 Sana bağlı değil, beni durduramazsın. 357 00:32:30,000 --> 00:32:31,916 - Durdururum. - Nasıl? 358 00:32:32,500 --> 00:32:33,750 Seni öldürerek. 359 00:32:37,333 --> 00:32:39,208 Hey, onu geri ver! 360 00:32:45,333 --> 00:32:47,333 Mae, çıkar beni buradan. 361 00:32:47,333 --> 00:32:49,500 - İzin vermeyeceğim. - Mae, lütfen! 362 00:32:53,791 --> 00:32:55,125 Hayır. 363 00:32:55,625 --> 00:32:57,416 Hayır. Mae. 364 00:33:06,166 --> 00:33:08,333 Anne! Yardım et! 365 00:33:29,291 --> 00:33:30,833 Sakin ol, sakin ol. 366 00:33:32,166 --> 00:33:33,583 Hadi, hadi. 367 00:33:34,333 --> 00:33:35,375 Hadi, hadi. 368 00:33:44,250 --> 00:33:45,583 Hadi, hadi. 369 00:34:25,458 --> 00:34:26,333 Osha! 370 00:34:27,041 --> 00:34:27,875 Mae! 371 00:34:33,083 --> 00:34:34,083 Mae! 372 00:34:35,166 --> 00:34:36,666 Osha! 373 00:34:36,666 --> 00:34:39,541 Osha, Mae! 374 00:34:41,458 --> 00:34:43,625 - Osha! - Mae! 375 00:34:43,625 --> 00:34:45,333 Bana doğru atla! 376 00:34:46,750 --> 00:34:47,875 Annem nerede? 377 00:34:49,416 --> 00:34:50,625 Annem nerede? 378 00:34:52,250 --> 00:34:53,250 Annem öldü. 379 00:34:54,791 --> 00:34:56,333 Ne yaptın sen? 380 00:34:56,333 --> 00:34:58,541 - Asıl sen ne yaptın? - Ne yaptın? 381 00:34:59,875 --> 00:35:02,041 - Osha! - Mae! 382 00:35:02,833 --> 00:35:04,375 Osha. Osha! 383 00:35:04,375 --> 00:35:05,916 - Mae! - Mae! 384 00:35:07,750 --> 00:35:09,083 Hayır! 385 00:35:13,208 --> 00:35:14,416 Kurtar beni! 386 00:35:16,166 --> 00:35:17,166 Tuttum. 387 00:35:23,666 --> 00:35:24,666 Devam etmeliyiz. 388 00:35:29,416 --> 00:35:30,416 Gel. 389 00:35:35,791 --> 00:35:37,958 Anne! Anne! 390 00:35:37,958 --> 00:35:41,458 Anne! Hayır! 391 00:36:15,791 --> 00:36:16,875 Anne? 392 00:36:26,291 --> 00:36:27,416 Bir şeyin yok Osha. 393 00:36:28,125 --> 00:36:29,708 Her şey düzelecek. 394 00:36:38,708 --> 00:36:39,708 Neredeyim? 395 00:36:41,458 --> 00:36:43,541 Coruscant'a doğru gidiyoruz. 396 00:36:44,625 --> 00:36:46,000 Ne oldu? 397 00:36:48,125 --> 00:36:50,125 Mae yangın çıkardı. 398 00:36:52,958 --> 00:36:54,708 Her şey yanıp kül oldu. 399 00:36:56,083 --> 00:36:57,875 - Öldüler... - Annem? 400 00:37:00,083 --> 00:37:01,250 Ya Mae? 401 00:37:03,083 --> 00:37:05,333 Hayır. Olamaz. 402 00:37:06,625 --> 00:37:09,541 Geri dönmelisin, geri dönmeliyiz. 403 00:37:09,541 --> 00:37:11,458 - Hayır, dönemeyiz. - Dönmeliyiz. 404 00:37:13,125 --> 00:37:15,250 Dönecek bir şey kalmadı. 405 00:37:16,833 --> 00:37:18,583 Coruscant'ta güvende olacaksın. 406 00:37:19,791 --> 00:37:24,250 İstersen seni Padawan'ım olarak eğiteceğim. 407 00:37:34,583 --> 00:37:36,583 Her şey yoluna girecek Osha. 408 00:37:41,125 --> 00:37:43,625 Bir daha asla böyle hissetmeyeceksin. 409 00:37:45,375 --> 00:37:46,666 Söz veriyorum. 410 00:38:01,125 --> 00:38:02,291 Osha? 411 00:38:25,750 --> 00:38:28,583 GEORGE LUCAS'IN STAR WARS'UNA DAYANMAKTADIR 412 00:41:56,583 --> 00:41:58,583 Alt yazı çevirmeni: Berkcan Navarro