1
00:00:01,000 --> 00:00:01,833
{\an8}Önceki bölümlerde...
2
00:00:01,833 --> 00:00:03,125
{\an8}Osha'nın ikizi mi var?
3
00:00:03,625 --> 00:00:04,833
{\an8}Kardeşinin adı Mae.
4
00:00:04,833 --> 00:00:09,166
Aynı ona benziyorsun.
5
00:00:10,166 --> 00:00:11,708
Başka bir olay daha oldu.
6
00:00:14,625 --> 00:00:15,791
Soruşturmaya git.
7
00:00:16,291 --> 00:00:19,333
Geçmişle yüzleş Usta Torbin.
8
00:00:19,333 --> 00:00:20,791
Bağışla beni.
9
00:00:22,208 --> 00:00:23,958
Doğru şeyi yaptığımızı düşünüyorduk.
10
00:00:25,166 --> 00:00:26,666
16 yıl önce Brendok'ta görev yapan
11
00:00:26,666 --> 00:00:29,541
dört Jedi'ı öldürmek istiyor.
12
00:00:29,541 --> 00:00:33,083
Indara, Torbin, Kelnacca ve sen.
13
00:00:34,250 --> 00:00:35,583
Seni öldürmek istiyor.
14
00:00:40,250 --> 00:00:41,791
Hayatımı mahvetti.
15
00:00:41,791 --> 00:00:43,791
Mae ailemi öldürdü.
16
00:00:43,791 --> 00:00:45,166
Keder bu.
17
00:00:45,166 --> 00:00:46,541
Unutmaya çalış.
18
00:00:49,250 --> 00:00:50,500
Oshie?
19
00:01:28,333 --> 00:01:34,166
{\an8}16 YIL ÖNCE
20
00:02:24,125 --> 00:02:25,083
Mae?
21
00:02:25,833 --> 00:02:27,250
Burada olduğumu nereden bildin?
22
00:02:28,125 --> 00:02:31,833
Seni bulamayınca buraya bakarım.
23
00:02:31,833 --> 00:02:33,833
Bunta ağacı çok güzel.
24
00:02:33,833 --> 00:02:36,333
Ama Osha, çok tehlikeli.
25
00:02:36,333 --> 00:02:37,541
Sadece yersek.
26
00:02:42,041 --> 00:02:43,166
Bırak onu Mae.
27
00:02:45,000 --> 00:02:46,458
Yapma!
28
00:02:46,458 --> 00:02:48,541
Niye hep böyle şeyler yapıyorsun?
29
00:02:49,958 --> 00:02:51,666
Peki sen niye hep kaçıyorsun?
30
00:02:55,958 --> 00:02:57,875
Yükselme'yi yapmak istemiyorum.
31
00:02:58,458 --> 00:03:00,083
Sadece bir tören.
32
00:03:00,958 --> 00:03:03,958
Ayrıca, birlikte yapacağız.
33
00:03:03,958 --> 00:03:05,041
Gel hadi.
34
00:03:05,666 --> 00:03:07,333
Burada biraz daha kalabilir miyiz?
35
00:03:08,083 --> 00:03:09,166
Eve dönelim.
36
00:03:14,875 --> 00:03:17,291
"Sen benimlesin. Ben seninleyim."
37
00:03:20,875 --> 00:03:22,000
Oshie!
38
00:03:25,125 --> 00:03:26,291
"Ben seninleyim."
39
00:03:28,041 --> 00:03:30,458
"Hep bir olduk ama ikiz doğduk."
40
00:03:31,375 --> 00:03:33,000
"Yukarıdaki yıldızlar
41
00:03:33,750 --> 00:03:35,041
"ve aşağıdaki deniz gibi
42
00:03:36,250 --> 00:03:37,708
"sana seni veririm."
43
00:03:38,666 --> 00:03:40,083
"Sen de bana beni verirsin."
44
00:03:41,166 --> 00:03:42,583
Burada ne yapıyorsunuz?
45
00:03:44,125 --> 00:03:47,750
Size kaç kere söyledim?
Dışarısı güvenli değil.
46
00:03:47,750 --> 00:03:49,250
Özür dileriz Koril Ana.
47
00:03:51,083 --> 00:03:53,541
Kuralları çiğnemenin
sonuçlarına katlanacaksınız.
48
00:03:53,541 --> 00:03:54,625
Ama bu haksızlık.
49
00:03:54,625 --> 00:03:56,958
Kalenin dışına çıkacak kadar büyüdüm.
50
00:03:56,958 --> 00:03:58,541
Kurallar güvenliğiniz için.
51
00:04:00,458 --> 00:04:01,625
Benimle gelin.
52
00:04:02,458 --> 00:04:03,458
Çabuk.
53
00:04:57,583 --> 00:04:59,458
Tarçınlı kurabiye yiyebilir miyiz?
54
00:04:59,458 --> 00:05:02,041
Evden kaçan küçük kızlara kurabiye yok.
55
00:05:02,041 --> 00:05:04,625
- Artık küçük değilim.
- Lütfen Koril Ana.
56
00:05:05,750 --> 00:05:07,791
Yükselme töreninden sonra.
57
00:05:08,833 --> 00:05:11,250
Biraz tarçınlı kurabiye yesinler.
58
00:05:11,250 --> 00:05:12,333
- Anne!
- Anne!
59
00:05:18,291 --> 00:05:21,916
Benim tatlı kızlarım tatlı yemeli.
60
00:05:23,708 --> 00:05:25,583
Öyle değil mi Koril?
61
00:05:29,958 --> 00:05:33,166
Hadi gidin. Eğitim seansınız için
ortak salonda buluşalım.
62
00:05:39,166 --> 00:05:40,583
Aniseya Ana.
63
00:05:44,666 --> 00:05:46,375
Kaleyi yine terk ettiler.
64
00:05:49,000 --> 00:05:50,291
Onları kimse gördü mü?
65
00:05:50,291 --> 00:05:51,666
Sanmam.
66
00:05:51,666 --> 00:05:53,416
Gezegene inen Jedi'lardan iz var mı?
67
00:05:53,416 --> 00:05:54,500
Yok.
68
00:05:54,500 --> 00:05:57,000
Gözcüler, gemilerini
iç bölgelere götürdüklerini düşünüyor.
69
00:05:59,291 --> 00:06:01,958
Bu gezegen cadılar meclisimiz için
güvenli demiştim.
70
00:06:03,333 --> 00:06:06,750
Osha kaçmaya devam ederse
güvenli olmayacak.
71
00:06:10,666 --> 00:06:12,166
Bir şey mi diyeceksin?
72
00:06:13,041 --> 00:06:14,500
Aklındakini söyle Koril.
73
00:06:18,541 --> 00:06:23,958
Liderimiz olduğun için,
ikizleri yetiştirirken sana boyun eğdim
74
00:06:24,750 --> 00:06:26,416
ama çok yumuşaksın.
75
00:06:27,541 --> 00:06:29,375
Katı olmak lazım.
76
00:06:29,375 --> 00:06:33,083
Osha sınırlarını sınıyor.
Bir çocuk için normal bir davranış bu.
77
00:06:34,958 --> 00:06:37,958
İkizler normal çocuklar değil.
78
00:06:45,791 --> 00:06:50,166
Tüm canlılar
aynı İplik'le birbirine bağlıdır.
79
00:06:51,041 --> 00:06:55,083
Tüm varoluş bu İplik'le örülmüştür.
80
00:07:10,125 --> 00:07:11,708
Bazıları ona Güç der
81
00:07:12,500 --> 00:07:13,916
ve onu kullandığını iddia eder.
82
00:07:15,541 --> 00:07:20,333
Ama biz biliriz ki
İplik kuşanılan bir güç değildir.
83
00:07:22,125 --> 00:07:25,041
İplik'i çek. Her şeyi değişir.
84
00:07:26,666 --> 00:07:29,500
İplik seni kaderine bağlar.
85
00:07:31,250 --> 00:07:33,916
Seni başkalarına bağlar.
86
00:07:40,416 --> 00:07:42,250
- Kes şunu.
- Sen kes.
87
00:07:48,833 --> 00:07:49,916
Birin gücü.
88
00:07:55,833 --> 00:07:58,500
Osha, dikkatini ver.
89
00:07:59,291 --> 00:08:00,375
- Kes şunu!
- Sen kes.
90
00:08:04,458 --> 00:08:06,166
- Kes, dedim!
- Sen kes!
91
00:08:09,125 --> 00:08:10,458
Yapma.
92
00:08:10,458 --> 00:08:12,125
İkinin gücü.
93
00:08:13,708 --> 00:08:18,916
Ve bu gece, törende,
çokluğun gücünü göreceksiniz.
94
00:08:19,750 --> 00:08:20,666
Dersi dinle.
95
00:08:20,666 --> 00:08:22,291
Dikkatimi dağıtma.
96
00:08:24,291 --> 00:08:25,375
Kızlar.
97
00:08:25,375 --> 00:08:26,500
Osha!
98
00:08:26,500 --> 00:08:28,750
- Bırak beni!
- Asıl sen bırak!
99
00:08:29,375 --> 00:08:31,833
Düşman saldırmadan önce uyarmaz!
100
00:08:35,416 --> 00:08:36,375
Kalkın.
101
00:08:38,833 --> 00:08:39,916
Beni durdurun.
102
00:08:49,625 --> 00:08:50,625
Aferin Mae.
103
00:08:52,208 --> 00:08:54,958
Osha, senden fazlasını bekliyorum.
104
00:09:04,666 --> 00:09:05,750
Kızlar, odanıza gidin.
105
00:09:18,625 --> 00:09:20,708
Canını sıkan ne Osha?
106
00:09:20,708 --> 00:09:22,625
Bu akşam yüzünden gergin.
107
00:09:24,208 --> 00:09:25,541
Bu doğru mu?
108
00:09:25,541 --> 00:09:26,708
Korkuyor.
109
00:09:26,708 --> 00:09:28,333
Kardeşin kendi cevap versin.
110
00:09:28,916 --> 00:09:30,666
Yükselme'yi yapmak istemiyorum.
111
00:09:31,791 --> 00:09:33,958
Ama cadı olmanın yolu bu.
112
00:09:40,041 --> 00:09:42,458
Cadı olmak istiyor muyum, emin değilim.
113
00:09:44,291 --> 00:09:45,541
Tabii ki istiyorsun.
114
00:09:45,541 --> 00:09:48,291
- Hayır, sen istiyorsun.
- Kızlar.
115
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
Elini ver.
116
00:10:18,000 --> 00:10:19,541
Elini bırakma.
117
00:10:22,541 --> 00:10:23,916
Karşındaki senin kardeşin.
118
00:10:25,125 --> 00:10:28,750
Siz doğmadan önce
İplik sizi birbirinize bağladı.
119
00:10:29,708 --> 00:10:31,125
Ona onu sevdiğini söyle.
120
00:10:32,041 --> 00:10:33,250
Seni seviyorum.
121
00:10:34,583 --> 00:10:35,791
Seni seviyorum.
122
00:10:36,750 --> 00:10:38,333
Korkma Oshie.
123
00:10:39,458 --> 00:10:42,541
Yükselme, korkunun içinden
yürüyüp geçmektir.
124
00:10:43,875 --> 00:10:46,708
Kendinden bir parçayı feda etmektir.
125
00:10:47,833 --> 00:10:51,458
Çokluğun, birden güçlü olduğunu
kabullenmektir.
126
00:10:53,166 --> 00:10:56,500
Bu mecliste yaşamaktansa
başka bir hayat istediğini sanıyorsun.
127
00:10:56,916 --> 00:10:58,916
Bunun sebebi küçük olman.
128
00:11:02,791 --> 00:11:05,541
Galaksi bizim gibi kadınlara
kucak açan bir yer değil.
129
00:11:06,750 --> 00:11:09,291
Bizimki gibi yeteneklere sahip cadılara.
130
00:11:10,708 --> 00:11:13,375
Sen ve kardeşin özelsiniz Osha.
131
00:11:16,916 --> 00:11:19,333
Hep özel kalmanızı istiyorum.
132
00:11:40,333 --> 00:11:43,041
Bu gece kaç tane
tarçınlı kurabiye yiyeceksin?
133
00:11:43,041 --> 00:11:45,208
En az dört tane yerim.
134
00:11:50,708 --> 00:11:52,166
Ne çiziyorsun?
135
00:11:52,541 --> 00:11:53,666
Dur, sakın bakma!
136
00:11:55,583 --> 00:11:56,750
Bu haksızlık.
137
00:11:56,750 --> 00:11:58,500
Her şeyimi seninle paylaşıyorum
138
00:11:58,500 --> 00:12:00,833
ama sen hep
bir şeyler saklayıp kaçıyorsun.
139
00:12:00,833 --> 00:12:03,666
- Özelim olsun istiyorum.
- Neden?
140
00:12:03,666 --> 00:12:06,500
Çünkü her zaman her şeyi
birlikte yapmak istemiyorum.
141
00:12:06,500 --> 00:12:09,041
- Ama neden?
- Çünkü biz aynı değiliz.
142
00:12:09,041 --> 00:12:10,208
Elbette öyleyiz.
143
00:12:10,208 --> 00:12:13,375
Hayır, sana öyle geliyor
çünkü burada bizden başka çocuk yok.
144
00:12:18,541 --> 00:12:20,625
Dışarıda ne olduğunu merak etmiyor musun?
145
00:12:21,166 --> 00:12:22,666
Brendok dışında yani.
146
00:12:24,125 --> 00:12:25,375
Hayır.
147
00:12:25,375 --> 00:12:26,541
Neden?
148
00:12:28,875 --> 00:12:30,708
İhtiyacım olan her şey burada.
149
00:13:45,458 --> 00:13:49,916
Bu gece, sürgün edildiğimizden beri
ilk defa bu töreni yapacağız.
150
00:13:51,166 --> 00:13:55,166
Bazıları gücümüzün
karanlık olduğunu düşündüğü için
151
00:13:55,750 --> 00:13:58,750
öldürüldük, zulüm gördük,
saklanmaya zorlandık.
152
00:13:59,250 --> 00:14:00,750
Gücümüz doğa dışı diye.
153
00:14:01,958 --> 00:14:04,208
Yok olmanın eşiğindeydik.
154
00:14:05,958 --> 00:14:09,958
Derken bize bir mucize bahşedildi.
155
00:14:13,541 --> 00:14:15,083
Yaşam armağan edildi.
156
00:14:51,458 --> 00:14:54,458
Gelin. Kaderinize sahip çıkın.
157
00:15:02,250 --> 00:15:07,208
İplik'in bağladıklarını kimse ayıramaz.
158
00:15:16,875 --> 00:15:19,291
Birin gücü
159
00:15:19,291 --> 00:15:20,791
İkinin gücü
160
00:15:20,791 --> 00:15:24,875
Çokluğun gücü
161
00:15:26,125 --> 00:15:28,041
Birin gücü
162
00:15:28,041 --> 00:15:29,958
İkinin gücü
163
00:15:29,958 --> 00:15:33,125
Çokluğun gücü
164
00:15:33,125 --> 00:15:36,500
Birin gücü
165
00:15:36,500 --> 00:15:42,250
İkinin gücü
Çokluğun gücü
166
00:15:46,458 --> 00:15:48,000
Mae-ho Aniseya.
167
00:15:49,083 --> 00:15:51,166
Ben öldüğümde
168
00:15:52,875 --> 00:15:56,708
meclisimizin sırlarını koruyup
mirasımızı yaşatacağına yemin eder misin?
169
00:15:57,375 --> 00:15:58,416
Ederim.
170
00:16:06,791 --> 00:16:09,625
Birin gücü
171
00:16:09,625 --> 00:16:12,916
İkinin gücü
172
00:16:12,916 --> 00:16:16,000
Çokluğun gücü
173
00:16:20,666 --> 00:16:21,875
Yüksel.
174
00:16:31,666 --> 00:16:33,333
Verosha Aniseya.
175
00:16:34,708 --> 00:16:36,458
Ben öldüğümde
176
00:16:36,458 --> 00:16:40,750
meclisimizin sırlarını koruyup
mirasımızı yaşatacağına yemin eder misin?
177
00:16:43,458 --> 00:16:44,791
Şey...
178
00:16:50,083 --> 00:16:51,250
Ederim.
179
00:16:55,291 --> 00:16:56,291
Ana!
180
00:16:57,916 --> 00:17:00,208
- Jedi'lar...
- Platformu hack'lemişler!
181
00:17:01,666 --> 00:17:03,750
Gelmeleri an meselesi.
182
00:17:06,541 --> 00:17:07,791
Çocukları saklayın.
183
00:17:08,541 --> 00:17:10,666
Hareket etmeyin, ses çıkarmayın.
184
00:17:18,458 --> 00:17:20,291
Silahlarınızı indirin.
185
00:17:22,500 --> 00:17:23,708
Şiddete başvurmak yok.
186
00:17:49,958 --> 00:17:51,416
İyi akşamlar.
187
00:17:53,083 --> 00:17:56,416
Ben Usta Indara, bunlar da meslektaşlarım
188
00:17:56,416 --> 00:17:59,625
Sol, Kelnacca ve Padawan'ım Torbin.
189
00:17:59,625 --> 00:18:02,875
Ben Aniseya, bu meclisin anasıyım.
190
00:18:02,875 --> 00:18:04,875
Bu kadınlar benim korumam altında.
191
00:18:04,875 --> 00:18:06,041
İzinsiz girdiniz.
192
00:18:06,666 --> 00:18:08,041
Davetsiz geldik, affedin.
193
00:18:08,041 --> 00:18:10,125
Gezegenin ıssız olduğunu sanmıştık.
194
00:18:10,125 --> 00:18:13,708
Her şeyi bilen Jedi'lar
çevrelerinden habersiz miydi yani?
195
00:18:15,250 --> 00:18:17,541
Buna inanmakta zorlanıyorum.
196
00:18:17,541 --> 00:18:19,000
Osha.
197
00:18:19,000 --> 00:18:22,708
- Sana ve meclisine zarar vermeyeceğiz.
- Yine de buradasınız.
198
00:18:22,708 --> 00:18:25,250
Habersiz ve silahlı geldiniz.
199
00:18:25,250 --> 00:18:29,750
Mae, cüppelerine
ve kılıçlarını nasıl taşıdıklarına bak.
200
00:18:29,750 --> 00:18:30,833
Dışarı çıkma.
201
00:18:31,541 --> 00:18:33,000
Koril Ana'yı duydun.
202
00:18:33,000 --> 00:18:34,208
Ne istiyorsunuz?
203
00:18:36,375 --> 00:18:39,791
Çocuk eğittiğinizden şüpheleniyoruz.
204
00:18:41,125 --> 00:18:44,458
- Cumhuriyet yasasına göre...
- Brendok, Cumhuriyet'in parçası değil.
205
00:18:44,458 --> 00:18:46,375
Burada çocuk yok.
206
00:18:59,166 --> 00:19:00,250
Ortaya çıkın.
207
00:19:02,791 --> 00:19:04,000
Size bir şey yapmayacağız.
208
00:19:23,583 --> 00:19:26,541
- Adın ne senin?
- Osha.
209
00:19:27,458 --> 00:19:28,541
Osha.
210
00:19:29,500 --> 00:19:31,208
Benim adım Sol.
211
00:19:32,208 --> 00:19:35,625
Osha. Kardeşinle tanışabilir miyiz?
212
00:19:50,291 --> 00:19:51,500
Babaları nerede?
213
00:19:52,791 --> 00:19:54,125
Onların babası yok.
214
00:20:02,291 --> 00:20:04,041
Şu iz.
215
00:20:04,041 --> 00:20:05,625
Bu sabah yoktu.
216
00:20:05,625 --> 00:20:08,791
- Bizi mi izliyorsunuz?
- Çocuklarımızı almak istiyorlar!
217
00:20:08,791 --> 00:20:10,833
Jedi'lar çocuk almaz.
218
00:20:10,833 --> 00:20:13,083
Dilini tut yoksa keserim!
219
00:20:15,583 --> 00:20:17,000
Sol, yapma.
220
00:20:37,208 --> 00:20:40,416
Bence çok iyi bir Jedi olursun Osha.
221
00:20:42,083 --> 00:20:45,375
Test edilmek ister misin?
Bakalım sende Jedi kumaşı var mı.
222
00:20:46,083 --> 00:20:47,916
Evet, isterim.
223
00:20:48,583 --> 00:20:49,666
Anne?
224
00:20:59,958 --> 00:21:02,708
Padawan'ınız kendine gelsin istiyorsanız
225
00:21:02,708 --> 00:21:04,333
burayı terk etmenizi öneririm.
226
00:21:04,833 --> 00:21:05,833
Derhâl.
227
00:21:05,833 --> 00:21:08,916
Anne! Bana öğrettiklerini
onlara göstermek istiyorum.
228
00:21:09,541 --> 00:21:11,291
Lütfen test edilmeme izin ver.
229
00:21:12,375 --> 00:21:15,708
Aniseya Ana, Jedi'ların potansiyel
Padawan'ları test etme hakkı var,
230
00:21:15,708 --> 00:21:17,166
bunu inkâr edemezsin.
231
00:21:18,375 --> 00:21:20,000
İzin verirsen elbet.
232
00:21:33,041 --> 00:21:36,250
Gözcüler öğle vakti
Osha'yı kampınıza getirecek.
233
00:21:36,791 --> 00:21:38,208
İki kızı da getirsin.
234
00:21:38,666 --> 00:21:40,291
Kardeşi de gelecek.
235
00:21:45,166 --> 00:21:47,166
İş birliğiniz için teşekkürler.
236
00:21:57,041 --> 00:21:58,583
Danışmanlarımı topla.
237
00:22:03,291 --> 00:22:04,541
Hemen yatağa.
238
00:22:06,875 --> 00:22:09,000
İç çembere girdiler, bir şey yapmalıyız.
239
00:22:09,000 --> 00:22:11,333
Bu gece aylar tepedeyken harekete geçelim.
240
00:22:11,333 --> 00:22:14,750
Koril Ana, sakin ol lütfen.
241
00:22:14,750 --> 00:22:18,708
Bir damla Jedi kanı dökülse
Cumhuriyet bizi yok eder.
242
00:22:18,708 --> 00:22:21,791
Sadece dört Jedi,
yokluklarını kim fark eder?
243
00:22:28,000 --> 00:22:29,583
Test etmelerine izin vermeliyiz.
244
00:22:29,583 --> 00:22:30,791
Olmaz.
245
00:22:30,791 --> 00:22:33,000
Başka seçeneğimiz yok.
246
00:22:33,000 --> 00:22:34,583
Osha yapmak istiyor.
247
00:22:34,583 --> 00:22:36,500
Osha daha çocuk.
248
00:22:36,500 --> 00:22:38,916
Ne istediğini bilecek yaşta.
249
00:22:38,916 --> 00:22:40,750
Kızları bunun için dünyaya getirmedim,
250
00:22:40,750 --> 00:22:42,916
onları bir avuç meczup keşişe kaptırmam.
251
00:22:42,916 --> 00:22:44,375
Bu senin kararın değil.
252
00:22:44,375 --> 00:22:45,541
Benim kararım.
253
00:22:46,041 --> 00:22:47,583
Kararımı verdim.
254
00:22:48,833 --> 00:22:50,833
Onları ben taşıdım.
255
00:22:53,375 --> 00:22:54,708
Onları ben yarattım.
256
00:22:55,333 --> 00:22:59,000
Peki ya Jedi'lar
kızları nasıl yarattığını keşfederse?
257
00:23:02,083 --> 00:23:06,291
Bu testin iki sonucu var.
258
00:23:09,708 --> 00:23:13,125
Ya geçersin ya kalırsın.
259
00:23:13,916 --> 00:23:18,541
Testi geçerlerse kızlar gider.
260
00:23:20,583 --> 00:23:24,375
Gitmelerini istemiyorsak...
261
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Nasıl kalacağımızı nereden bileceğiz?
262
00:23:34,166 --> 00:23:36,000
Size ne soracaklarını bilmiyorum.
263
00:23:36,791 --> 00:23:40,916
Ama kalbinizden ne geçiyorsa
tersini söyleyin.
264
00:23:41,791 --> 00:23:44,500
Geçersek bizi götürürler.
265
00:23:45,375 --> 00:23:47,208
Annemi bir daha göremeyiz.
266
00:23:50,000 --> 00:23:53,500
Seni alırlarsa onları durdururum.
267
00:23:53,500 --> 00:23:54,791
Kimse beni götüremez.
268
00:23:54,791 --> 00:23:56,958
- Jedi'lar kötü.
- Jedi'lar iyi.
269
00:23:56,958 --> 00:23:58,791
Mesele iyi ya da kötü değil.
270
00:23:59,416 --> 00:24:03,166
Mesele, güç
ve bu gücü kimin kullanabileceği.
271
00:24:06,083 --> 00:24:08,000
Sen çok güçlü bir kızsın.
272
00:24:09,791 --> 00:24:12,000
Şu anda Jedi olmak istiyorsun.
273
00:24:12,000 --> 00:24:15,208
Ama büyüdükçe istediğin şeyler değişir.
274
00:24:15,208 --> 00:24:16,583
İlgilendiklerin değişir.
275
00:24:18,125 --> 00:24:19,666
Mevsimler gibi.
276
00:24:20,666 --> 00:24:22,333
Kışın bunta ile avlanırız.
277
00:24:22,333 --> 00:24:23,791
Yazın ise yaylar ve oklarla.
278
00:24:23,791 --> 00:24:26,083
Ama yine de avlanırız.
279
00:24:26,083 --> 00:24:28,000
Bu değişmez.
280
00:24:33,000 --> 00:24:35,375
Vakit geldi, hadi canlarım.
281
00:24:55,625 --> 00:24:57,833
Mae, yalan söylemek istemiyorum.
282
00:24:58,916 --> 00:25:00,916
Kalbimden geçeni söylemek istiyorum.
283
00:25:02,041 --> 00:25:03,541
Yalan söylemelisin.
284
00:25:04,625 --> 00:25:06,958
Mae! Önce sen git.
285
00:25:11,583 --> 00:25:13,041
Söz ver.
286
00:25:14,375 --> 00:25:16,958
Tamam, söz.
287
00:25:48,458 --> 00:25:49,541
Merhaba.
288
00:26:04,833 --> 00:26:06,041
Seni test etmeye hazırız.
289
00:26:13,625 --> 00:26:15,458
Her Jedi'a bundan verilir mi?
290
00:26:20,375 --> 00:26:22,625
Uzun bir eğitimden sonra, evet.
291
00:26:27,166 --> 00:26:29,916
- Ne yapıyorsun?
- Sadece kan örneği aldım.
292
00:26:31,625 --> 00:26:32,708
Gel.
293
00:26:33,458 --> 00:26:37,041
Bu testte, test ekranında hangi
görüntülerin göründüğünü bilmelisin.
294
00:26:37,458 --> 00:26:38,875
Ne gördüğünü söyle.
295
00:26:42,458 --> 00:26:43,791
Uzay gemisi.
296
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Doğru.
297
00:26:51,916 --> 00:26:53,583
Peki ya bu?
298
00:26:57,458 --> 00:26:58,541
Dağ.
299
00:27:02,666 --> 00:27:04,541
- Doğru.
- Ama değildi ki...
300
00:27:07,500 --> 00:27:10,500
Biri sana bu testten kalmanı mı söyledi?
301
00:27:12,416 --> 00:27:16,208
Ailen onlardan ayrılmanı istemiyor.
302
00:27:18,416 --> 00:27:20,458
Peki sen ne istiyorsun Osha?
303
00:27:28,708 --> 00:27:34,208
Jedi'lar beni test ettiğinde
senden daha ufaktım.
304
00:27:34,208 --> 00:27:35,833
Dört yaşındaydım.
305
00:27:36,458 --> 00:27:38,750
- Sahiden mi?
- Evet.
306
00:27:39,958 --> 00:27:44,416
Ama ailemden farklı olduğumu biliyordum.
307
00:27:45,666 --> 00:27:48,250
Jedi'lar ne kadar özel biri
olduğumu gördü.
308
00:27:50,833 --> 00:27:53,750
Aynı şeyi sende görüyorum Osha.
309
00:27:55,416 --> 00:27:58,500
Ailemi terk etmek beni çok korkutuyordu.
310
00:27:59,583 --> 00:28:01,708
Ama Jedi'lara katıldığımda,
311
00:28:02,416 --> 00:28:06,125
aralarında benim gibi
birçok çocuk olduğunu gördüm.
312
00:28:07,375 --> 00:28:09,291
Orada başka çocuklar mı var?
313
00:28:09,291 --> 00:28:11,208
Bizim gibi binlercesi.
314
00:28:15,125 --> 00:28:19,625
Ama ne istediğini söyleyecek
cesaretin olmalı.
315
00:28:27,750 --> 00:28:29,541
Jedi olmak istiyorum.
316
00:28:34,583 --> 00:28:38,208
O zaman gerçeği söyleyecek
cesaretin de olmalı.
317
00:28:40,541 --> 00:28:42,375
Teste devam etmeliyiz.
318
00:29:21,166 --> 00:29:24,958
Anne, başarısız olacağına
söz verdi ama sözünü tutmadı.
319
00:29:25,666 --> 00:29:27,041
Gerçeği söyledim.
320
00:29:27,041 --> 00:29:28,625
Doğrusu buydu.
321
00:29:28,625 --> 00:29:30,791
Keşke her şey bu kadar basit olsa Osha.
322
00:29:30,791 --> 00:29:32,375
Yalan söylemek istemedim.
323
00:29:33,000 --> 00:29:34,291
Bana yalan söyledin ama.
324
00:29:34,291 --> 00:29:36,291
O adam Jedi akıl oyunları kullandı.
325
00:29:36,291 --> 00:29:37,583
Hayır, kullanmadı.
326
00:29:38,375 --> 00:29:40,500
Jedi olmak istediğimi söyledim
çünkü istiyorum.
327
00:29:40,500 --> 00:29:42,416
- Ciddi değilsin.
- Ciddiyim.
328
00:29:43,000 --> 00:29:44,416
Kendi hayatım olsun istiyorum.
329
00:29:45,333 --> 00:29:46,750
Mae ile paylaşmak istemiyorum.
330
00:29:47,875 --> 00:29:49,541
Galaksiyi görmek istiyorum.
331
00:29:52,500 --> 00:29:54,666
Cadı olmak istemiyorum.
332
00:29:54,666 --> 00:29:56,208
Senin derdin ne?
333
00:29:57,583 --> 00:29:58,791
Git biraz dolaş Mae.
334
00:29:58,791 --> 00:30:00,666
Koril Ana'yla yürüyüşe çık.
335
00:30:00,666 --> 00:30:01,625
- Ama anne!
- Derhâl!
336
00:30:01,625 --> 00:30:03,041
Neyin var senin?
337
00:30:03,041 --> 00:30:05,791
Anne! Anne!
338
00:30:19,916 --> 00:30:22,083
- Anne, özür dilerim...
- Sus.
339
00:30:24,000 --> 00:30:25,166
Beni dinle.
340
00:30:26,875 --> 00:30:30,500
Kaderini meçhul bir Güç belirlemez.
341
00:30:31,666 --> 00:30:34,333
Bir seçim yapmalısın Osha.
342
00:30:36,458 --> 00:30:40,583
İplik'i çekmek istiyorsan durma, çek.
343
00:30:43,416 --> 00:30:44,833
Ama seni bir daha göremem mi?
344
00:30:47,916 --> 00:30:49,125
Görmezsin.
345
00:30:53,041 --> 00:30:55,166
Bu kararı korku vermemeli Osha.
346
00:30:56,041 --> 00:30:57,041
Sen vermelisin.
347
00:31:05,416 --> 00:31:07,250
Jedi olmak istiyorum anne.
348
00:31:08,208 --> 00:31:09,333
Gerçekten.
349
00:31:21,583 --> 00:31:24,000
Bu durumu buradaki herkesle konuşmalıyım.
350
00:31:25,583 --> 00:31:28,208
Ama dileğini göz önünde bulunduracağız.
351
00:31:37,250 --> 00:31:38,250
Seni seviyorum anne.
352
00:31:40,125 --> 00:31:41,125
Ben de seni seviyorum.
353
00:31:43,458 --> 00:31:44,458
Git şimdi.
354
00:32:23,541 --> 00:32:25,583
Gitmene izin vermem.
355
00:32:25,583 --> 00:32:28,166
Gidemezsin, burada kaldık.
356
00:32:28,166 --> 00:32:30,000
Sana bağlı değil, beni durduramazsın.
357
00:32:30,000 --> 00:32:31,916
- Durdururum.
- Nasıl?
358
00:32:32,500 --> 00:32:33,750
Seni öldürerek.
359
00:32:37,333 --> 00:32:39,208
Hey, onu geri ver!
360
00:32:45,333 --> 00:32:47,333
Mae, çıkar beni buradan.
361
00:32:47,333 --> 00:32:49,500
- İzin vermeyeceğim.
- Mae, lütfen!
362
00:32:53,791 --> 00:32:55,125
Hayır.
363
00:32:55,625 --> 00:32:57,416
Hayır. Mae.
364
00:33:06,166 --> 00:33:08,333
Anne! Yardım et!
365
00:33:29,291 --> 00:33:30,833
Sakin ol, sakin ol.
366
00:33:32,166 --> 00:33:33,583
Hadi, hadi.
367
00:33:34,333 --> 00:33:35,375
Hadi, hadi.
368
00:33:44,250 --> 00:33:45,583
Hadi, hadi.
369
00:34:25,458 --> 00:34:26,333
Osha!
370
00:34:27,041 --> 00:34:27,875
Mae!
371
00:34:33,083 --> 00:34:34,083
Mae!
372
00:34:35,166 --> 00:34:36,666
Osha!
373
00:34:36,666 --> 00:34:39,541
Osha, Mae!
374
00:34:41,458 --> 00:34:43,625
- Osha!
- Mae!
375
00:34:43,625 --> 00:34:45,333
Bana doğru atla!
376
00:34:46,750 --> 00:34:47,875
Annem nerede?
377
00:34:49,416 --> 00:34:50,625
Annem nerede?
378
00:34:52,250 --> 00:34:53,250
Annem öldü.
379
00:34:54,791 --> 00:34:56,333
Ne yaptın sen?
380
00:34:56,333 --> 00:34:58,541
- Asıl sen ne yaptın?
- Ne yaptın?
381
00:34:59,875 --> 00:35:02,041
- Osha!
- Mae!
382
00:35:02,833 --> 00:35:04,375
Osha. Osha!
383
00:35:04,375 --> 00:35:05,916
- Mae!
- Mae!
384
00:35:07,750 --> 00:35:09,083
Hayır!
385
00:35:13,208 --> 00:35:14,416
Kurtar beni!
386
00:35:16,166 --> 00:35:17,166
Tuttum.
387
00:35:23,666 --> 00:35:24,666
Devam etmeliyiz.
388
00:35:29,416 --> 00:35:30,416
Gel.
389
00:35:35,791 --> 00:35:37,958
Anne! Anne!
390
00:35:37,958 --> 00:35:41,458
Anne! Hayır!
391
00:36:15,791 --> 00:36:16,875
Anne?
392
00:36:26,291 --> 00:36:27,416
Bir şeyin yok Osha.
393
00:36:28,125 --> 00:36:29,708
Her şey düzelecek.
394
00:36:38,708 --> 00:36:39,708
Neredeyim?
395
00:36:41,458 --> 00:36:43,541
Coruscant'a doğru gidiyoruz.
396
00:36:44,625 --> 00:36:46,000
Ne oldu?
397
00:36:48,125 --> 00:36:50,125
Mae yangın çıkardı.
398
00:36:52,958 --> 00:36:54,708
Her şey yanıp kül oldu.
399
00:36:56,083 --> 00:36:57,875
- Öldüler...
- Annem?
400
00:37:00,083 --> 00:37:01,250
Ya Mae?
401
00:37:03,083 --> 00:37:05,333
Hayır. Olamaz.
402
00:37:06,625 --> 00:37:09,541
Geri dönmelisin, geri dönmeliyiz.
403
00:37:09,541 --> 00:37:11,458
- Hayır, dönemeyiz.
- Dönmeliyiz.
404
00:37:13,125 --> 00:37:15,250
Dönecek bir şey kalmadı.
405
00:37:16,833 --> 00:37:18,583
Coruscant'ta güvende olacaksın.
406
00:37:19,791 --> 00:37:24,250
İstersen seni
Padawan'ım olarak eğiteceğim.
407
00:37:34,583 --> 00:37:36,583
Her şey yoluna girecek Osha.
408
00:37:41,125 --> 00:37:43,625
Bir daha asla böyle hissetmeyeceksin.
409
00:37:45,375 --> 00:37:46,666
Söz veriyorum.
410
00:38:01,125 --> 00:38:02,291
Osha?
411
00:38:25,750 --> 00:38:28,583
GEORGE LUCAS'IN
STAR WARS'UNA DAYANMAKTADIR
412
00:41:56,583 --> 00:41:58,583
Alt yazı çevirmeni: Berkcan Navarro