1 00:00:01,000 --> 00:00:01,833 {\an8}Anteriormente... 2 00:00:01,833 --> 00:00:03,125 {\an8}¿Osha tiene una gemela? 3 00:00:03,625 --> 00:00:04,833 {\an8}Se llama Mae. 4 00:00:04,833 --> 00:00:09,166 Eres idéntica a ella. 5 00:00:10,166 --> 00:00:11,708 Hubo otro incidente. 6 00:00:14,625 --> 00:00:15,791 Ve a investigar. 7 00:00:16,291 --> 00:00:19,333 Enfrente el pasado, maestro Torbin. 8 00:00:19,333 --> 00:00:20,791 Perdóname. 9 00:00:22,208 --> 00:00:23,958 Creímos que hacíamos lo correcto. 10 00:00:25,166 --> 00:00:26,666 Quiere matar a cuatro Jedi. 11 00:00:26,666 --> 00:00:29,541 Apostados en Brendok hace 16 años. 12 00:00:29,541 --> 00:00:33,083 Indara, Torbin, Kelnacca y tú. 13 00:00:34,250 --> 00:00:35,583 Quiere matarte. 14 00:00:40,250 --> 00:00:41,791 Destruyó mi vida. 15 00:00:41,791 --> 00:00:43,791 Mató a mi familia. 16 00:00:43,791 --> 00:00:45,166 Eso se llama dolor. 17 00:00:45,166 --> 00:00:46,541 Déjalo ir. 18 00:00:49,250 --> 00:00:50,500 ¿Oshie? 19 00:01:28,333 --> 00:01:34,166 {\an8}DIECISÉIS AÑOS ANTES 20 00:02:24,125 --> 00:02:25,083 ¿Mae? 21 00:02:25,833 --> 00:02:27,250 ¿Cómo supiste que estaba aquí? 22 00:02:28,125 --> 00:02:31,833 Cuando no te encuentro, busco aquí. 23 00:02:31,833 --> 00:02:33,833 El árbol de bunta es muy hermoso. 24 00:02:33,833 --> 00:02:36,333 Pero, Osha, es peligroso. 25 00:02:36,333 --> 00:02:37,541 Solo si lo comemos. 26 00:02:42,041 --> 00:02:43,166 Déjalo ir, Mae. 27 00:02:45,000 --> 00:02:46,458 ¡Basta! 28 00:02:46,458 --> 00:02:48,541 ¿Por qué siempre haces eso? 29 00:02:49,958 --> 00:02:51,666 ¿Por qué siempre sales corriendo? 30 00:02:55,958 --> 00:02:57,875 No quiero hacer la Ascensión. 31 00:02:58,458 --> 00:03:00,083 Es solo una ceremonia. 32 00:03:00,958 --> 00:03:03,958 Además, la haremos juntas. 33 00:03:03,958 --> 00:03:05,041 Vamos. 34 00:03:05,666 --> 00:03:07,333 ¿Podemos quedarnos otro rato? 35 00:03:08,083 --> 00:03:09,166 Vamos a casa. 36 00:03:14,875 --> 00:03:17,291 "Estás conmigo. Estoy contigo". 37 00:03:20,875 --> 00:03:22,000 ¡Oshie! 38 00:03:25,125 --> 00:03:26,291 ¿"Estoy contigo"? 39 00:03:28,041 --> 00:03:30,458 "Siempre una, mas como dos nacimos". 40 00:03:31,375 --> 00:03:33,000 "Arriba están las estrellas 41 00:03:33,750 --> 00:03:35,041 y abajo está el mar. 42 00:03:36,250 --> 00:03:37,708 A ti me entrego. 43 00:03:38,666 --> 00:03:40,083 Y tú también a mí". 44 00:03:41,166 --> 00:03:42,583 ¿Qué hacen aquí? 45 00:03:44,125 --> 00:03:47,750 ¿Cuántas veces se los he dicho? Aquí no es seguro. 46 00:03:47,750 --> 00:03:49,250 Perdón, madre Koril. 47 00:03:51,083 --> 00:03:53,541 Habrá consecuencias por romper las reglas. 48 00:03:53,541 --> 00:03:54,625 No es justo. 49 00:03:54,625 --> 00:03:56,958 Tengo edad para salir de la fortaleza. 50 00:03:56,958 --> 00:03:58,541 Las reglas son para tu seguridad. 51 00:04:00,458 --> 00:04:01,625 Ahora, vengan conmigo. 52 00:04:02,458 --> 00:04:03,458 Rápido. 53 00:04:57,583 --> 00:04:59,458 ¿Podemos comer cremas de hierbas? 54 00:04:59,458 --> 00:05:02,041 No son para niñas que escapan de su casa. 55 00:05:02,041 --> 00:05:04,625 - Ya no soy una niña. - Por favor, madre Koril. 56 00:05:05,750 --> 00:05:07,791 Después de la ceremonia de Ascensión. 57 00:05:08,833 --> 00:05:11,250 Deja que coman cremas de hierbas. 58 00:05:11,250 --> 00:05:12,333 -¡Mamá! -¡Mamá! 59 00:05:18,291 --> 00:05:21,916 Mis niñas dulces deben comer dulces. 60 00:05:23,708 --> 00:05:25,583 ¿No lo crees, Koril? 61 00:05:29,958 --> 00:05:33,166 Vayan. Nos vemos en la sala común para el entrenamiento. 62 00:05:39,166 --> 00:05:40,583 Madre Aniseya. 63 00:05:44,666 --> 00:05:46,375 Volvieron a salir de la fortaleza. 64 00:05:49,000 --> 00:05:50,291 ¿Alguien las vio? 65 00:05:50,291 --> 00:05:51,666 No lo creo. 66 00:05:51,666 --> 00:05:53,416 ¿Alguna señal de los Jedi? 67 00:05:53,416 --> 00:05:54,500 Ninguna. 68 00:05:54,500 --> 00:05:57,000 Las centinelas creen que movieron la nave. 69 00:05:59,291 --> 00:06:01,958 Te dije que este planeta era seguro para el aquelarre. 70 00:06:03,333 --> 00:06:06,750 Dejará de serlo si Osha sigue escapando. 71 00:06:10,666 --> 00:06:12,166 ¿Quieres decir algo? 72 00:06:13,041 --> 00:06:14,500 Di lo que piensas, Koril. 73 00:06:18,541 --> 00:06:23,958 Eres nuestra líder y he dejado que críes a las gemelas, 74 00:06:24,750 --> 00:06:26,416 pero eres demasiado indulgente. 75 00:06:27,541 --> 00:06:29,375 Se requiere mano firme. 76 00:06:29,375 --> 00:06:33,083 Osha está probando sus límites. Así se comportan los niños normales. 77 00:06:34,958 --> 00:06:37,958 Las gemelas no son niñas normales. 78 00:06:45,791 --> 00:06:50,166 Todos los seres vivos están conectados por el mismo Hilo. 79 00:06:51,041 --> 00:06:55,083 Un Hilo tejido a través de la existencia. 80 00:07:10,125 --> 00:07:11,708 Algunos lo llaman "Fuerza" 81 00:07:12,500 --> 00:07:13,916 y dicen que la usan. 82 00:07:15,541 --> 00:07:20,333 Pero sabemos que el Hilo no es un poder que se ejerce. 83 00:07:22,125 --> 00:07:25,041 Tirar del Hilo lo cambia todo. 84 00:07:26,666 --> 00:07:29,500 Te une a tu destino. 85 00:07:31,250 --> 00:07:33,916 Te vincula con otros. 86 00:07:40,416 --> 00:07:42,250 - Basta. - Ya. 87 00:07:48,833 --> 00:07:49,916 El poder de una. 88 00:07:55,833 --> 00:07:58,500 Osha, presta atención. 89 00:07:59,291 --> 00:08:00,375 -¡Basta! - Ya. 90 00:08:04,458 --> 00:08:06,166 -¡Tú para! -¡Basta! 91 00:08:09,125 --> 00:08:10,458 Basta. 92 00:08:10,458 --> 00:08:12,125 El poder de dos. 93 00:08:13,708 --> 00:08:18,916 Y esta noche, en la ceremonia, conocerán el poder de muchas. 94 00:08:19,750 --> 00:08:20,666 Presta atención. 95 00:08:20,666 --> 00:08:22,291 Deja de distraerme. 96 00:08:24,291 --> 00:08:25,375 Niñas. 97 00:08:25,375 --> 00:08:26,500 ¡Osha! 98 00:08:26,500 --> 00:08:28,750 -¡Suéltame! -¡Tú suéltame! 99 00:08:29,375 --> 00:08:31,833 Sus enemigos no les avisarán antes de atacar. 100 00:08:35,416 --> 00:08:36,375 De pie. 101 00:08:38,833 --> 00:08:39,916 Bloquéenme. 102 00:08:49,625 --> 00:08:50,625 Excelente, Mae. 103 00:08:52,208 --> 00:08:54,958 Osha, espero más de ti. 104 00:09:04,666 --> 00:09:05,750 Niñas, a su habitación. 105 00:09:18,625 --> 00:09:20,708 ¿Qué te preocupa, Osha? 106 00:09:20,708 --> 00:09:22,625 Está nerviosa por lo de esta noche. 107 00:09:24,208 --> 00:09:25,541 ¿Es verdad? 108 00:09:25,541 --> 00:09:26,708 Tiene miedo. 109 00:09:26,708 --> 00:09:28,333 Deja que conteste tu hermana. 110 00:09:28,916 --> 00:09:30,666 No quiero hacer la Ascensión. 111 00:09:31,791 --> 00:09:33,958 Pero así nos convertimos en brujas. 112 00:09:40,041 --> 00:09:42,458 No sé si quiero ser bruja. 113 00:09:44,291 --> 00:09:45,541 Claro que quieres. 114 00:09:45,541 --> 00:09:48,291 - No, tú quieres. - Niñas. 115 00:09:56,250 --> 00:09:57,250 A ver. 116 00:10:18,000 --> 00:10:19,541 Tómense de las manos. 117 00:10:22,541 --> 00:10:23,916 Ella es tu hermana. 118 00:10:25,125 --> 00:10:28,750 El Hilo las unió antes de que nacieran. 119 00:10:29,708 --> 00:10:31,125 Dile que la quieres. 120 00:10:32,041 --> 00:10:33,250 Te quiero. 121 00:10:34,583 --> 00:10:35,791 Te quiero. 122 00:10:36,750 --> 00:10:38,333 No tengas miedo, Oshie. 123 00:10:39,458 --> 00:10:42,541 La Ascensión es superar el miedo. 124 00:10:43,875 --> 00:10:46,708 Es sacrificar una parte de sí mismas. 125 00:10:47,833 --> 00:10:51,458 El poder de muchas en lugar del poder de una. 126 00:10:53,166 --> 00:10:56,500 Crees que quieres algo distinto a la vida de este aquelarre. 127 00:10:56,916 --> 00:10:58,916 Pero es porque eres joven. 128 00:11:02,791 --> 00:11:05,541 La galaxia no es buena con mujeres como nosotras. 129 00:11:06,750 --> 00:11:09,291 Brujas que tienen nuestras habilidades. 130 00:11:10,708 --> 00:11:13,375 Tu hermana y tú son especiales, Osha. 131 00:11:16,916 --> 00:11:19,333 Quiero que sigan siendo especiales. 132 00:11:40,333 --> 00:11:43,041 ¿Cuántas cremas de hierbas comerás esta noche? 133 00:11:43,041 --> 00:11:45,208 Creo que comeré al menos cuatro. 134 00:11:50,708 --> 00:11:52,166 ¿Qué dibujas? 135 00:11:52,541 --> 00:11:53,666 ¡No, no mires! 136 00:11:55,583 --> 00:11:56,750 No es justo. 137 00:11:56,750 --> 00:11:58,500 Yo comparto todo contigo 138 00:11:58,500 --> 00:12:00,833 y tú me ocultas cosas o te vas sola. 139 00:12:00,833 --> 00:12:03,666 - Quiero tener mis propias cosas. -¿Por qué? 140 00:12:03,666 --> 00:12:06,500 Porque no quiero que hagamos todo juntas siempre. 141 00:12:06,500 --> 00:12:09,041 - Pero ¿por qué? - Porque no somos iguales. 142 00:12:09,041 --> 00:12:10,208 Claro que sí. 143 00:12:10,208 --> 00:12:13,375 No, así parece porque somos las únicas niñas. 144 00:12:18,541 --> 00:12:20,625 ¿No quieres saber qué hay afuera? 145 00:12:21,166 --> 00:12:22,666 ¿Además de Brendok? 146 00:12:24,125 --> 00:12:25,375 No. 147 00:12:25,375 --> 00:12:26,541 ¿Por qué no? 148 00:12:28,875 --> 00:12:30,708 Lo que necesito está aquí. 149 00:13:45,458 --> 00:13:49,916 Hoy, haremos una ceremonia que no hemos hecho desde nuestro exilio. 150 00:13:51,166 --> 00:13:55,166 Nos cazaron, nos persiguieron, nos obligaron a escondernos, 151 00:13:55,750 --> 00:13:58,750 porque algunos consideraban que nuestro poder era oscuro. 152 00:13:59,250 --> 00:14:00,750 Antinatural. 153 00:14:01,958 --> 00:14:04,208 Estábamos al borde de la extinción. 154 00:14:05,958 --> 00:14:09,958 Y luego, fuimos bendecidas con un milagro. 155 00:14:13,541 --> 00:14:15,083 El don de la vida. 156 00:14:51,458 --> 00:14:54,458 Vengan. Reclamen su destino. 157 00:15:02,250 --> 00:15:07,208 Lo que el Hilo ha unido, nadie puede separarlo. 158 00:15:16,875 --> 00:15:19,291 El poder de una. 159 00:15:19,291 --> 00:15:20,791 El poder de dos. 160 00:15:20,791 --> 00:15:24,875 El poder de muchas. 161 00:15:26,125 --> 00:15:28,041 El poder de una. 162 00:15:28,041 --> 00:15:29,958 El poder de dos. 163 00:15:29,958 --> 00:15:33,125 El poder de muchas. 164 00:15:33,125 --> 00:15:36,500 El poder de una. 165 00:15:36,500 --> 00:15:42,250 El poder de dos. El poder de muchas. 166 00:15:46,458 --> 00:15:48,000 Mae-ho Aniseya. 167 00:15:49,083 --> 00:15:51,166 ¿Juras que después de mi muerte 168 00:15:52,875 --> 00:15:56,708 protegerás los secretos del aquelarre y continuarás con nuestro legado? 169 00:15:57,375 --> 00:15:58,416 Lo juro. 170 00:16:06,791 --> 00:16:09,625 El poder de una. 171 00:16:09,625 --> 00:16:12,916 El poder de dos. 172 00:16:12,916 --> 00:16:16,000 El poder de muchas. 173 00:16:20,666 --> 00:16:21,875 Asciende. 174 00:16:31,666 --> 00:16:33,333 Verosha Aniseya. 175 00:16:34,708 --> 00:16:36,458 ¿Juras que después de mi muerte 176 00:16:36,458 --> 00:16:40,750 protegerás los secretos del aquelarre y continuarás con nuestro legado? 177 00:16:43,458 --> 00:16:44,791 Yo... 178 00:16:50,083 --> 00:16:51,250 Lo juro. 179 00:16:55,291 --> 00:16:56,291 ¡Madre! 180 00:16:57,916 --> 00:17:00,208 - Los Jedi. -¡Jaquearon la plataforma! 181 00:17:01,666 --> 00:17:03,750 Llegarán en cualquier momento. 182 00:17:06,541 --> 00:17:07,791 Escóndanlas. 183 00:17:08,541 --> 00:17:10,666 No se muevan. No hagan ruido. 184 00:17:18,458 --> 00:17:20,291 Bajen las armas. 185 00:17:22,500 --> 00:17:23,708 Nada de violencia. 186 00:17:49,958 --> 00:17:51,416 Buenas noches. 187 00:17:53,083 --> 00:17:56,416 Soy la maestra Indara y ellos son mis colegas, 188 00:17:56,416 --> 00:17:59,625 Sol, Kelnacca y mi padawan Torbin. 189 00:17:59,625 --> 00:18:02,875 Soy Aniseya, madre de este aquelarre. 190 00:18:02,875 --> 00:18:04,875 Estas mujeres están bajo mi protección. 191 00:18:04,875 --> 00:18:06,041 Es propiedad privada. 192 00:18:06,666 --> 00:18:08,041 Disculpen la intrusión. 193 00:18:08,041 --> 00:18:10,125 Creíamos que el planeta estaba deshabitado. 194 00:18:10,125 --> 00:18:13,708 ¿Los Jedi omniscientes no sabían qué los rodeaba? 195 00:18:15,250 --> 00:18:17,541 Me resulta difícil de creer. 196 00:18:17,541 --> 00:18:19,000 Osha. 197 00:18:19,000 --> 00:18:22,708 - No queremos hacerles daño. - Y sin embargo, aquí están. 198 00:18:22,708 --> 00:18:25,250 Sin previo aviso, armados. 199 00:18:25,250 --> 00:18:29,750 Mae, mira sus trajes, cómo portan sus sables. 200 00:18:29,750 --> 00:18:30,833 Ven aquí. 201 00:18:31,541 --> 00:18:33,000 Escuchaste a madre Koril. 202 00:18:33,000 --> 00:18:34,208 ¿Qué quieren? 203 00:18:36,375 --> 00:18:39,791 Nos preocupa que estén entrenando niñas. 204 00:18:41,125 --> 00:18:44,458 - La ley de la República dice... - Brendok no es parte de la República. 205 00:18:44,458 --> 00:18:46,375 No hay niñas aquí. 206 00:18:59,166 --> 00:19:00,250 Salgan. 207 00:19:02,791 --> 00:19:04,000 No les haremos daño. 208 00:19:23,583 --> 00:19:26,541 -¿Cómo te llamas? - Osha. 209 00:19:27,458 --> 00:19:28,541 Osha. 210 00:19:29,500 --> 00:19:31,208 Me llamo Sol. 211 00:19:32,208 --> 00:19:35,625 Osha, ¿podemos conocer a tu hermana? 212 00:19:50,291 --> 00:19:51,500 ¿Dónde está su padre? 213 00:19:52,791 --> 00:19:54,125 No tienen. 214 00:20:02,291 --> 00:20:04,041 La marca. 215 00:20:04,041 --> 00:20:05,625 No la tenía esta mañana. 216 00:20:05,625 --> 00:20:08,791 -¿Nos están espiando? -¡Quieren llevarse a las niñas! 217 00:20:08,791 --> 00:20:10,833 Los Jedi no se llevan niños. 218 00:20:10,833 --> 00:20:13,083 ¡Cállate o te corto la lengua! 219 00:20:15,583 --> 00:20:17,000 Sol, no. 220 00:20:37,208 --> 00:20:40,416 Creo que serías una muy buena Jedi, Osha. 221 00:20:42,083 --> 00:20:45,375 ¿Te gustaría hacer la prueba y ver si puedes convertirte en una? 222 00:20:46,083 --> 00:20:47,916 Sí, por favor. 223 00:20:48,583 --> 00:20:49,666 ¿Madre? 224 00:20:59,958 --> 00:21:02,708 Si quieren que su padawan recupere su sano juicio, 225 00:21:02,708 --> 00:21:04,333 les sugiero que se vayan. 226 00:21:04,833 --> 00:21:05,833 Ahora. 227 00:21:05,833 --> 00:21:08,916 ¡Mamá! Quiero mostrarles lo que me enseñaste. 228 00:21:09,541 --> 00:21:11,291 Por favor, déjame hacer la prueba. 229 00:21:12,375 --> 00:21:15,708 Madre Aniseya, no puede negar que los Jedi tienen el derecho 230 00:21:15,708 --> 00:21:17,166 de probar posibles padawans. 231 00:21:18,375 --> 00:21:20,000 Con su permiso, por supuesto. 232 00:21:33,041 --> 00:21:36,250 Las centinelas llevarán a Osha al campamento al mediodía. 233 00:21:36,791 --> 00:21:38,208 A ambas chicas. 234 00:21:38,666 --> 00:21:40,291 Su hermana también. 235 00:21:45,166 --> 00:21:47,166 Agradecemos su cooperación. 236 00:21:57,041 --> 00:21:58,583 Reúne a mis consejeras. 237 00:22:03,291 --> 00:22:04,541 A la cama, ahora. 238 00:22:06,875 --> 00:22:09,000 Rompieron el círculo interno, debemos actuar. 239 00:22:09,000 --> 00:22:11,333 Lo haremos mientras las lunas estén altas. 240 00:22:11,333 --> 00:22:14,750 Madre Koril, le ruego que mantenga la calma. 241 00:22:14,750 --> 00:22:18,708 Una gota de sangre Jedi y nos destruiría la República. 242 00:22:18,708 --> 00:22:21,791 Son cuatro Jedi, ¿quién los extrañará? 243 00:22:28,000 --> 00:22:29,583 Dejemos que prueben a las niñas. 244 00:22:29,583 --> 00:22:30,791 No. 245 00:22:30,791 --> 00:22:33,000 No tenemos opción. 246 00:22:33,000 --> 00:22:34,583 Osha quiere hacerlo. 247 00:22:34,583 --> 00:22:36,500 Osha es una niña. 248 00:22:36,500 --> 00:22:38,916 Tiene edad para saber qué quiere. 249 00:22:38,916 --> 00:22:40,750 No traje a las niñas a este mundo 250 00:22:40,750 --> 00:22:42,916 para que nos las quiten unos monjes locos. 251 00:22:42,916 --> 00:22:44,375 No es tu decisión. 252 00:22:44,375 --> 00:22:45,541 Es mía. 253 00:22:46,041 --> 00:22:47,583 Y ya la tomé. 254 00:22:48,833 --> 00:22:50,833 Yo las cargué. 255 00:22:53,375 --> 00:22:54,708 Yo las creé. 256 00:22:55,333 --> 00:22:59,000 ¿Y qué pasará si los Jedi descubren cómo las creaste? 257 00:23:02,083 --> 00:23:06,291 Esta prueba tendrá dos resultados. 258 00:23:09,708 --> 00:23:13,125 Pasarán o fracasarán. 259 00:23:13,916 --> 00:23:18,541 Si pasan, las niñas se van. 260 00:23:20,583 --> 00:23:24,375 Si queremos que se queden... 261 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 ¿Cómo vamos a fallar? 262 00:23:34,166 --> 00:23:36,000 No sé qué te preguntarán. 263 00:23:36,791 --> 00:23:40,916 Pero responde lo contrario a lo que hay en tu corazón. 264 00:23:41,791 --> 00:23:44,500 Si pasamos, nos llevarán. 265 00:23:45,375 --> 00:23:47,208 No volveremos a ver a mamá. 266 00:23:50,000 --> 00:23:53,500 Si te llevan, los detendré. 267 00:23:53,500 --> 00:23:54,791 Nadie me llevará. 268 00:23:54,791 --> 00:23:56,958 - Los Jedi son malos. - Los Jedi son buenos. 269 00:23:56,958 --> 00:23:58,791 No hablamos del bien o el mal. 270 00:23:59,416 --> 00:24:03,166 Hablamos de poder y de quién puede usarlo. 271 00:24:06,083 --> 00:24:08,000 Eres una niña muy poderosa. 272 00:24:09,791 --> 00:24:12,000 En este momento, quieres ser una Jedi. 273 00:24:12,000 --> 00:24:15,208 Pero a medida que crezcas, tus deseos cambiarán. 274 00:24:15,208 --> 00:24:16,583 Se transformarán. 275 00:24:18,125 --> 00:24:19,666 Como las estaciones. 276 00:24:20,666 --> 00:24:22,333 En invierno, cazamos con bunta. 277 00:24:22,333 --> 00:24:23,791 En verano, con arcos y flechas. 278 00:24:23,791 --> 00:24:26,083 Pero seguimos cazando. 279 00:24:26,083 --> 00:24:28,000 Eso no cambia. 280 00:24:33,000 --> 00:24:35,375 Es hora. Vengan, mis amores. 281 00:24:55,625 --> 00:24:57,833 Mae, no quiero mentir. 282 00:24:58,916 --> 00:25:00,916 Quiero decir lo que hay en mi corazón. 283 00:25:02,041 --> 00:25:03,541 Debes mentir. 284 00:25:04,625 --> 00:25:06,958 Mae, irás primero. 285 00:25:11,583 --> 00:25:13,041 Prométemelo. 286 00:25:14,375 --> 00:25:16,958 Está bien. Lo prometo. 287 00:25:48,458 --> 00:25:49,541 Hola. 288 00:26:04,833 --> 00:26:06,041 Sigues tú. 289 00:26:13,625 --> 00:26:15,458 ¿Todos los Jedi tienen uno de esos? 290 00:26:20,375 --> 00:26:22,625 Después de mucho entrenamiento, sí. 291 00:26:27,166 --> 00:26:29,916 -¿Qué haces? - Tomé una muestra de sangre. 292 00:26:31,625 --> 00:26:32,708 Vamos. 293 00:26:33,458 --> 00:26:37,041 En esta prueba, debes adivinar las imágenes que aparecen en la pantalla. 294 00:26:37,458 --> 00:26:38,875 Dinos lo que ves. 295 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 Una nave espacial. 296 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Correcto. 297 00:26:51,916 --> 00:26:53,583 ¿Qué tal la siguiente? 298 00:26:57,458 --> 00:26:58,541 Una montaña. 299 00:27:02,666 --> 00:27:04,541 - Correcto. - No era... 300 00:27:07,500 --> 00:27:10,500 ¿Alguien te dijo que fallaras en la prueba? 301 00:27:12,416 --> 00:27:16,208 Tu familia no quiere separarse de ustedes. 302 00:27:18,416 --> 00:27:20,458 ¿Tú qué quieres, Osha? 303 00:27:28,708 --> 00:27:34,208 Yo era más joven que tú cuando los Jedi me pusieron a prueba. 304 00:27:34,208 --> 00:27:35,833 Tenía cuatro años. 305 00:27:36,458 --> 00:27:38,750 -¿En serio? - Sí. 306 00:27:39,958 --> 00:27:44,416 Pero sabía que era distinto a mi familia. 307 00:27:45,666 --> 00:27:48,250 Los Jedi vieron lo especial que era. 308 00:27:50,833 --> 00:27:53,750 Y yo veo eso en ti, Osha. 309 00:27:55,416 --> 00:27:58,500 Tenía mucho miedo de dejar a mi familia. 310 00:27:59,583 --> 00:28:01,708 Pero cuando me uní a los Jedi, 311 00:28:02,416 --> 00:28:06,125 descubrí que había muchos otros niños como yo. 312 00:28:07,375 --> 00:28:09,291 ¿Hay otros niños? 313 00:28:09,291 --> 00:28:11,208 Miles como nosotros. 314 00:28:15,125 --> 00:28:19,625 Pero debes tener el valor de decir lo que quieres. 315 00:28:27,750 --> 00:28:29,541 Quiero ser una Jedi. 316 00:28:34,583 --> 00:28:38,208 Entonces ten la valentía de decir la verdad. 317 00:28:40,541 --> 00:28:42,375 Deberíamos continuar con la prueba. 318 00:29:21,166 --> 00:29:24,958 Mamá, prometió que fallaría, pero rompió su promesa. 319 00:29:25,666 --> 00:29:27,041 Dije la verdad. 320 00:29:27,041 --> 00:29:28,625 Era lo correcto. 321 00:29:28,625 --> 00:29:30,791 Ojalá las cosas fueran tan simples, Osha. 322 00:29:30,791 --> 00:29:32,375 No quería mentir. 323 00:29:33,000 --> 00:29:34,291 Me mentiste a mí. 324 00:29:34,291 --> 00:29:36,291 Ese hombre usó sus trucos mentales. 325 00:29:36,291 --> 00:29:37,583 No es cierto. 326 00:29:38,375 --> 00:29:40,500 Le dije que quería ser una Jedi porque así es. 327 00:29:40,500 --> 00:29:42,416 - No lo dices en serio. - Sí. 328 00:29:43,000 --> 00:29:44,416 Quiero mi propia vida. 329 00:29:45,333 --> 00:29:46,750 No quiero compartir con Mae. 330 00:29:47,875 --> 00:29:49,541 Quiero ver la galaxia. 331 00:29:52,500 --> 00:29:54,666 No quiero ser una bruja. 332 00:29:54,666 --> 00:29:56,208 ¿Qué te pasa? 333 00:29:57,583 --> 00:29:58,791 Ve a caminar, Mae. 334 00:29:58,791 --> 00:30:00,666 Da un paseo con madre Koril. 335 00:30:00,666 --> 00:30:01,625 - Pero ¡mamá! -¡Ya! 336 00:30:01,625 --> 00:30:03,041 ¿Qué te pasa? 337 00:30:03,041 --> 00:30:05,791 ¡Mamá! 338 00:30:19,916 --> 00:30:22,083 - Mamá, lo siento... - Silencio. 339 00:30:24,000 --> 00:30:25,166 Escúchame. 340 00:30:26,875 --> 00:30:30,500 El destino no es algo que una Fuerza anónima decide por ti. 341 00:30:31,666 --> 00:30:34,333 Tienes la posibilidad de elegir, Osha. 342 00:30:36,458 --> 00:30:40,583 Si quieres tirar del Hilo, hazlo. 343 00:30:43,416 --> 00:30:44,833 ¿No volveré a verte? 344 00:30:47,916 --> 00:30:49,125 No. 345 00:30:53,041 --> 00:30:55,166 El miedo no debería decidir, Osha. 346 00:30:56,041 --> 00:30:57,041 Tú sí. 347 00:31:05,416 --> 00:31:07,250 Quiero ser una Jedi, mamá. 348 00:31:08,208 --> 00:31:09,333 En serio. 349 00:31:21,583 --> 00:31:24,000 Debo discutir esta situación con todas. 350 00:31:25,583 --> 00:31:28,208 Pero consideraremos tu deseo cuando lo hagamos. 351 00:31:37,250 --> 00:31:38,250 Te quiero, mamá. 352 00:31:40,125 --> 00:31:41,125 Te quiero. 353 00:31:43,458 --> 00:31:44,458 Ahora vete. 354 00:32:23,541 --> 00:32:25,583 No dejaré que te vayas. 355 00:32:25,583 --> 00:32:28,166 No puedes irte. Nos quedaremos aquí. 356 00:32:28,166 --> 00:32:30,000 No decides tú. No puedes detenerme. 357 00:32:30,000 --> 00:32:31,916 - Sí puedo. -¿Cómo? 358 00:32:32,500 --> 00:32:33,750 Te mataré. 359 00:32:37,333 --> 00:32:39,208 Oye, ¡devuélvemelo! 360 00:32:45,333 --> 00:32:47,333 Mae, déjame salir. 361 00:32:47,333 --> 00:32:49,500 - No dejaré que suceda. - Mae, por favor. 362 00:32:53,791 --> 00:32:55,125 No. 363 00:32:55,625 --> 00:32:57,416 No. Mae. 364 00:33:06,166 --> 00:33:08,333 Mamá, ¡ayúdame! 365 00:33:29,291 --> 00:33:30,833 Cálmate. 366 00:33:32,166 --> 00:33:33,583 Vamos. 367 00:33:34,333 --> 00:33:35,375 Vamos. 368 00:33:44,250 --> 00:33:45,583 Vamos. 369 00:34:25,458 --> 00:34:26,333 ¡Osha! 370 00:34:27,041 --> 00:34:27,875 ¡Mae! 371 00:34:33,083 --> 00:34:34,083 ¡Mae! 372 00:34:35,166 --> 00:34:39,541 ¡Osha! ¡Mae! 373 00:34:41,458 --> 00:34:43,625 -¡Osha! -¡Mae! 374 00:34:43,625 --> 00:34:45,333 ¡Salta hacia mí! 375 00:34:46,750 --> 00:34:47,875 ¿Dónde está mamá? 376 00:34:49,416 --> 00:34:50,625 ¿Dónde está mamá? 377 00:34:52,250 --> 00:34:53,250 Mamá está muerta. 378 00:34:54,791 --> 00:34:56,333 ¿Qué hiciste? 379 00:34:56,333 --> 00:34:58,541 -¿Qué hiciste tú? -¿Qué hiciste tú? 380 00:34:59,875 --> 00:35:02,041 -¡Osha! -¡Mae! 381 00:35:02,833 --> 00:35:04,375 ¡Osha! 382 00:35:04,375 --> 00:35:05,916 -¡Mae! -¡Mae! 383 00:35:07,750 --> 00:35:09,083 ¡No! 384 00:35:13,208 --> 00:35:14,416 ¡Ayúdame! 385 00:35:16,166 --> 00:35:17,166 Te tengo. 386 00:35:23,666 --> 00:35:24,666 Debemos seguir. 387 00:35:29,416 --> 00:35:30,416 Vamos. 388 00:35:35,791 --> 00:35:41,458 ¡Mamá! ¡No! 389 00:36:15,791 --> 00:36:16,875 ¿Mamá? 390 00:36:26,291 --> 00:36:27,416 Estás bien, Osha. 391 00:36:28,125 --> 00:36:29,708 Vas a estar bien. 392 00:36:38,708 --> 00:36:39,708 ¿Dónde estoy? 393 00:36:41,458 --> 00:36:43,541 Vamos a Coruscant. 394 00:36:44,625 --> 00:36:46,000 ¿Qué pasó? 395 00:36:48,125 --> 00:36:50,125 Mae provocó un incendio. 396 00:36:52,958 --> 00:36:54,708 Destruyó todo. 397 00:36:56,083 --> 00:36:57,875 - Mató... -¿A mamá? 398 00:37:00,083 --> 00:37:01,250 ¿Y Mae? 399 00:37:03,083 --> 00:37:05,333 No. 400 00:37:06,625 --> 00:37:09,541 Regresen. Tenemos que volver. 401 00:37:09,541 --> 00:37:11,458 - No, no podemos. - Debemos hacerlo. 402 00:37:13,125 --> 00:37:15,250 No hay nada ahí. 403 00:37:16,833 --> 00:37:18,583 Estarás a salvo en Coruscant. 404 00:37:19,791 --> 00:37:24,250 Y, si lo deseas, entrenarás como mi padawan. 405 00:37:34,583 --> 00:37:36,583 Vas a estar bien, Osha. 406 00:37:41,125 --> 00:37:43,625 Nunca volverás a sentirte así. 407 00:37:45,375 --> 00:37:46,666 Lo prometo. 408 00:38:01,125 --> 00:38:02,291 ¿Osha? 409 00:38:25,750 --> 00:38:28,583 Basada en STAR WARS de 410 00:41:56,583 --> 00:41:58,583 Subtítulos: Ivonne Said Marinez