1
00:00:01,000 --> 00:00:01,833
{\an8}Anteriormente...
2
00:00:01,833 --> 00:00:03,125
{\an8}¿Osha tiene una gemela?
3
00:00:03,625 --> 00:00:04,833
{\an8}Se llama Mae.
4
00:00:04,833 --> 00:00:09,166
Eres idéntica a ella.
5
00:00:10,166 --> 00:00:11,708
Hubo otro incidente.
6
00:00:14,625 --> 00:00:15,791
Ve a investigar.
7
00:00:16,291 --> 00:00:19,333
Enfrente el pasado, maestro Torbin.
8
00:00:19,333 --> 00:00:20,791
Perdóname.
9
00:00:22,208 --> 00:00:23,958
Creímos que hacíamos lo correcto.
10
00:00:25,166 --> 00:00:26,666
Quiere matar a cuatro Jedi.
11
00:00:26,666 --> 00:00:29,541
Apostados en Brendok hace 16 años.
12
00:00:29,541 --> 00:00:33,083
Indara, Torbin, Kelnacca y tú.
13
00:00:34,250 --> 00:00:35,583
Quiere matarte.
14
00:00:40,250 --> 00:00:41,791
Destruyó mi vida.
15
00:00:41,791 --> 00:00:43,791
Mató a mi familia.
16
00:00:43,791 --> 00:00:45,166
Eso se llama dolor.
17
00:00:45,166 --> 00:00:46,541
Déjalo ir.
18
00:00:49,250 --> 00:00:50,500
¿Oshie?
19
00:01:28,333 --> 00:01:34,166
{\an8}DIECISÉIS AÑOS ANTES
20
00:02:24,125 --> 00:02:25,083
¿Mae?
21
00:02:25,833 --> 00:02:27,250
¿Cómo supiste que estaba aquí?
22
00:02:28,125 --> 00:02:31,833
Cuando no te encuentro, busco aquí.
23
00:02:31,833 --> 00:02:33,833
El árbol de bunta es muy hermoso.
24
00:02:33,833 --> 00:02:36,333
Pero, Osha, es peligroso.
25
00:02:36,333 --> 00:02:37,541
Solo si lo comemos.
26
00:02:42,041 --> 00:02:43,166
Déjalo ir, Mae.
27
00:02:45,000 --> 00:02:46,458
¡Basta!
28
00:02:46,458 --> 00:02:48,541
¿Por qué siempre haces eso?
29
00:02:49,958 --> 00:02:51,666
¿Por qué siempre sales corriendo?
30
00:02:55,958 --> 00:02:57,875
No quiero hacer la Ascensión.
31
00:02:58,458 --> 00:03:00,083
Es solo una ceremonia.
32
00:03:00,958 --> 00:03:03,958
Además, la haremos juntas.
33
00:03:03,958 --> 00:03:05,041
Vamos.
34
00:03:05,666 --> 00:03:07,333
¿Podemos quedarnos otro rato?
35
00:03:08,083 --> 00:03:09,166
Vamos a casa.
36
00:03:14,875 --> 00:03:17,291
"Estás conmigo. Estoy contigo".
37
00:03:20,875 --> 00:03:22,000
¡Oshie!
38
00:03:25,125 --> 00:03:26,291
¿"Estoy contigo"?
39
00:03:28,041 --> 00:03:30,458
"Siempre una, mas como dos nacimos".
40
00:03:31,375 --> 00:03:33,000
"Arriba están las estrellas
41
00:03:33,750 --> 00:03:35,041
y abajo está el mar.
42
00:03:36,250 --> 00:03:37,708
A ti me entrego.
43
00:03:38,666 --> 00:03:40,083
Y tú también a mí".
44
00:03:41,166 --> 00:03:42,583
¿Qué hacen aquí?
45
00:03:44,125 --> 00:03:47,750
¿Cuántas veces se los he dicho?
Aquí no es seguro.
46
00:03:47,750 --> 00:03:49,250
Perdón, madre Koril.
47
00:03:51,083 --> 00:03:53,541
Habrá consecuencias por romper las reglas.
48
00:03:53,541 --> 00:03:54,625
No es justo.
49
00:03:54,625 --> 00:03:56,958
Tengo edad para salir de la fortaleza.
50
00:03:56,958 --> 00:03:58,541
Las reglas son para tu seguridad.
51
00:04:00,458 --> 00:04:01,625
Ahora, vengan conmigo.
52
00:04:02,458 --> 00:04:03,458
Rápido.
53
00:04:57,583 --> 00:04:59,458
¿Podemos comer cremas de hierbas?
54
00:04:59,458 --> 00:05:02,041
No son para niñas que escapan de su casa.
55
00:05:02,041 --> 00:05:04,625
- Ya no soy una niña.
- Por favor, madre Koril.
56
00:05:05,750 --> 00:05:07,791
Después de la ceremonia de Ascensión.
57
00:05:08,833 --> 00:05:11,250
Deja que coman cremas de hierbas.
58
00:05:11,250 --> 00:05:12,333
-¡Mamá!
-¡Mamá!
59
00:05:18,291 --> 00:05:21,916
Mis niñas dulces deben comer dulces.
60
00:05:23,708 --> 00:05:25,583
¿No lo crees, Koril?
61
00:05:29,958 --> 00:05:33,166
Vayan. Nos vemos en la sala común
para el entrenamiento.
62
00:05:39,166 --> 00:05:40,583
Madre Aniseya.
63
00:05:44,666 --> 00:05:46,375
Volvieron a salir de la fortaleza.
64
00:05:49,000 --> 00:05:50,291
¿Alguien las vio?
65
00:05:50,291 --> 00:05:51,666
No lo creo.
66
00:05:51,666 --> 00:05:53,416
¿Alguna señal de los Jedi?
67
00:05:53,416 --> 00:05:54,500
Ninguna.
68
00:05:54,500 --> 00:05:57,000
Las centinelas creen que movieron la nave.
69
00:05:59,291 --> 00:06:01,958
Te dije que este planeta
era seguro para el aquelarre.
70
00:06:03,333 --> 00:06:06,750
Dejará de serlo si Osha sigue escapando.
71
00:06:10,666 --> 00:06:12,166
¿Quieres decir algo?
72
00:06:13,041 --> 00:06:14,500
Di lo que piensas, Koril.
73
00:06:18,541 --> 00:06:23,958
Eres nuestra líder
y he dejado que críes a las gemelas,
74
00:06:24,750 --> 00:06:26,416
pero eres demasiado indulgente.
75
00:06:27,541 --> 00:06:29,375
Se requiere mano firme.
76
00:06:29,375 --> 00:06:33,083
Osha está probando sus límites.
Así se comportan los niños normales.
77
00:06:34,958 --> 00:06:37,958
Las gemelas no son niñas normales.
78
00:06:45,791 --> 00:06:50,166
Todos los seres vivos
están conectados por el mismo Hilo.
79
00:06:51,041 --> 00:06:55,083
Un Hilo tejido a través de la existencia.
80
00:07:10,125 --> 00:07:11,708
Algunos lo llaman "Fuerza"
81
00:07:12,500 --> 00:07:13,916
y dicen que la usan.
82
00:07:15,541 --> 00:07:20,333
Pero sabemos que el Hilo
no es un poder que se ejerce.
83
00:07:22,125 --> 00:07:25,041
Tirar del Hilo lo cambia todo.
84
00:07:26,666 --> 00:07:29,500
Te une a tu destino.
85
00:07:31,250 --> 00:07:33,916
Te vincula con otros.
86
00:07:40,416 --> 00:07:42,250
- Basta.
- Ya.
87
00:07:48,833 --> 00:07:49,916
El poder de una.
88
00:07:55,833 --> 00:07:58,500
Osha, presta atención.
89
00:07:59,291 --> 00:08:00,375
-¡Basta!
- Ya.
90
00:08:04,458 --> 00:08:06,166
-¡Tú para!
-¡Basta!
91
00:08:09,125 --> 00:08:10,458
Basta.
92
00:08:10,458 --> 00:08:12,125
El poder de dos.
93
00:08:13,708 --> 00:08:18,916
Y esta noche, en la ceremonia,
conocerán el poder de muchas.
94
00:08:19,750 --> 00:08:20,666
Presta atención.
95
00:08:20,666 --> 00:08:22,291
Deja de distraerme.
96
00:08:24,291 --> 00:08:25,375
Niñas.
97
00:08:25,375 --> 00:08:26,500
¡Osha!
98
00:08:26,500 --> 00:08:28,750
-¡Suéltame!
-¡Tú suéltame!
99
00:08:29,375 --> 00:08:31,833
Sus enemigos no les avisarán
antes de atacar.
100
00:08:35,416 --> 00:08:36,375
De pie.
101
00:08:38,833 --> 00:08:39,916
Bloquéenme.
102
00:08:49,625 --> 00:08:50,625
Excelente, Mae.
103
00:08:52,208 --> 00:08:54,958
Osha, espero más de ti.
104
00:09:04,666 --> 00:09:05,750
Niñas, a su habitación.
105
00:09:18,625 --> 00:09:20,708
¿Qué te preocupa, Osha?
106
00:09:20,708 --> 00:09:22,625
Está nerviosa por lo de esta noche.
107
00:09:24,208 --> 00:09:25,541
¿Es verdad?
108
00:09:25,541 --> 00:09:26,708
Tiene miedo.
109
00:09:26,708 --> 00:09:28,333
Deja que conteste tu hermana.
110
00:09:28,916 --> 00:09:30,666
No quiero hacer la Ascensión.
111
00:09:31,791 --> 00:09:33,958
Pero así nos convertimos en brujas.
112
00:09:40,041 --> 00:09:42,458
No sé si quiero ser bruja.
113
00:09:44,291 --> 00:09:45,541
Claro que quieres.
114
00:09:45,541 --> 00:09:48,291
- No, tú quieres.
- Niñas.
115
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
A ver.
116
00:10:18,000 --> 00:10:19,541
Tómense de las manos.
117
00:10:22,541 --> 00:10:23,916
Ella es tu hermana.
118
00:10:25,125 --> 00:10:28,750
El Hilo las unió antes de que nacieran.
119
00:10:29,708 --> 00:10:31,125
Dile que la quieres.
120
00:10:32,041 --> 00:10:33,250
Te quiero.
121
00:10:34,583 --> 00:10:35,791
Te quiero.
122
00:10:36,750 --> 00:10:38,333
No tengas miedo, Oshie.
123
00:10:39,458 --> 00:10:42,541
La Ascensión es superar el miedo.
124
00:10:43,875 --> 00:10:46,708
Es sacrificar una parte de sí mismas.
125
00:10:47,833 --> 00:10:51,458
El poder de muchas
en lugar del poder de una.
126
00:10:53,166 --> 00:10:56,500
Crees que quieres algo distinto
a la vida de este aquelarre.
127
00:10:56,916 --> 00:10:58,916
Pero es porque eres joven.
128
00:11:02,791 --> 00:11:05,541
La galaxia no es buena
con mujeres como nosotras.
129
00:11:06,750 --> 00:11:09,291
Brujas que tienen nuestras habilidades.
130
00:11:10,708 --> 00:11:13,375
Tu hermana y tú son especiales, Osha.
131
00:11:16,916 --> 00:11:19,333
Quiero que sigan siendo especiales.
132
00:11:40,333 --> 00:11:43,041
¿Cuántas cremas de hierbas
comerás esta noche?
133
00:11:43,041 --> 00:11:45,208
Creo que comeré al menos cuatro.
134
00:11:50,708 --> 00:11:52,166
¿Qué dibujas?
135
00:11:52,541 --> 00:11:53,666
¡No, no mires!
136
00:11:55,583 --> 00:11:56,750
No es justo.
137
00:11:56,750 --> 00:11:58,500
Yo comparto todo contigo
138
00:11:58,500 --> 00:12:00,833
y tú me ocultas cosas o te vas sola.
139
00:12:00,833 --> 00:12:03,666
- Quiero tener mis propias cosas.
-¿Por qué?
140
00:12:03,666 --> 00:12:06,500
Porque no quiero
que hagamos todo juntas siempre.
141
00:12:06,500 --> 00:12:09,041
- Pero ¿por qué?
- Porque no somos iguales.
142
00:12:09,041 --> 00:12:10,208
Claro que sí.
143
00:12:10,208 --> 00:12:13,375
No, así parece
porque somos las únicas niñas.
144
00:12:18,541 --> 00:12:20,625
¿No quieres saber qué hay afuera?
145
00:12:21,166 --> 00:12:22,666
¿Además de Brendok?
146
00:12:24,125 --> 00:12:25,375
No.
147
00:12:25,375 --> 00:12:26,541
¿Por qué no?
148
00:12:28,875 --> 00:12:30,708
Lo que necesito está aquí.
149
00:13:45,458 --> 00:13:49,916
Hoy, haremos una ceremonia
que no hemos hecho desde nuestro exilio.
150
00:13:51,166 --> 00:13:55,166
Nos cazaron, nos persiguieron,
nos obligaron a escondernos,
151
00:13:55,750 --> 00:13:58,750
porque algunos consideraban
que nuestro poder era oscuro.
152
00:13:59,250 --> 00:14:00,750
Antinatural.
153
00:14:01,958 --> 00:14:04,208
Estábamos al borde de la extinción.
154
00:14:05,958 --> 00:14:09,958
Y luego, fuimos bendecidas con un milagro.
155
00:14:13,541 --> 00:14:15,083
El don de la vida.
156
00:14:51,458 --> 00:14:54,458
Vengan. Reclamen su destino.
157
00:15:02,250 --> 00:15:07,208
Lo que el Hilo ha unido,
nadie puede separarlo.
158
00:15:16,875 --> 00:15:19,291
El poder de una.
159
00:15:19,291 --> 00:15:20,791
El poder de dos.
160
00:15:20,791 --> 00:15:24,875
El poder de muchas.
161
00:15:26,125 --> 00:15:28,041
El poder de una.
162
00:15:28,041 --> 00:15:29,958
El poder de dos.
163
00:15:29,958 --> 00:15:33,125
El poder de muchas.
164
00:15:33,125 --> 00:15:36,500
El poder de una.
165
00:15:36,500 --> 00:15:42,250
El poder de dos.
El poder de muchas.
166
00:15:46,458 --> 00:15:48,000
Mae-ho Aniseya.
167
00:15:49,083 --> 00:15:51,166
¿Juras que después de mi muerte
168
00:15:52,875 --> 00:15:56,708
protegerás los secretos del aquelarre
y continuarás con nuestro legado?
169
00:15:57,375 --> 00:15:58,416
Lo juro.
170
00:16:06,791 --> 00:16:09,625
El poder de una.
171
00:16:09,625 --> 00:16:12,916
El poder de dos.
172
00:16:12,916 --> 00:16:16,000
El poder de muchas.
173
00:16:20,666 --> 00:16:21,875
Asciende.
174
00:16:31,666 --> 00:16:33,333
Verosha Aniseya.
175
00:16:34,708 --> 00:16:36,458
¿Juras que después de mi muerte
176
00:16:36,458 --> 00:16:40,750
protegerás los secretos del aquelarre
y continuarás con nuestro legado?
177
00:16:43,458 --> 00:16:44,791
Yo...
178
00:16:50,083 --> 00:16:51,250
Lo juro.
179
00:16:55,291 --> 00:16:56,291
¡Madre!
180
00:16:57,916 --> 00:17:00,208
- Los Jedi.
-¡Jaquearon la plataforma!
181
00:17:01,666 --> 00:17:03,750
Llegarán en cualquier momento.
182
00:17:06,541 --> 00:17:07,791
Escóndanlas.
183
00:17:08,541 --> 00:17:10,666
No se muevan. No hagan ruido.
184
00:17:18,458 --> 00:17:20,291
Bajen las armas.
185
00:17:22,500 --> 00:17:23,708
Nada de violencia.
186
00:17:49,958 --> 00:17:51,416
Buenas noches.
187
00:17:53,083 --> 00:17:56,416
Soy la maestra Indara
y ellos son mis colegas,
188
00:17:56,416 --> 00:17:59,625
Sol, Kelnacca y mi padawan Torbin.
189
00:17:59,625 --> 00:18:02,875
Soy Aniseya, madre de este aquelarre.
190
00:18:02,875 --> 00:18:04,875
Estas mujeres están bajo mi protección.
191
00:18:04,875 --> 00:18:06,041
Es propiedad privada.
192
00:18:06,666 --> 00:18:08,041
Disculpen la intrusión.
193
00:18:08,041 --> 00:18:10,125
Creíamos que el planeta
estaba deshabitado.
194
00:18:10,125 --> 00:18:13,708
¿Los Jedi omniscientes
no sabían qué los rodeaba?
195
00:18:15,250 --> 00:18:17,541
Me resulta difícil de creer.
196
00:18:17,541 --> 00:18:19,000
Osha.
197
00:18:19,000 --> 00:18:22,708
- No queremos hacerles daño.
- Y sin embargo, aquí están.
198
00:18:22,708 --> 00:18:25,250
Sin previo aviso, armados.
199
00:18:25,250 --> 00:18:29,750
Mae, mira sus trajes,
cómo portan sus sables.
200
00:18:29,750 --> 00:18:30,833
Ven aquí.
201
00:18:31,541 --> 00:18:33,000
Escuchaste a madre Koril.
202
00:18:33,000 --> 00:18:34,208
¿Qué quieren?
203
00:18:36,375 --> 00:18:39,791
Nos preocupa que estén entrenando niñas.
204
00:18:41,125 --> 00:18:44,458
- La ley de la República dice...
- Brendok no es parte de la República.
205
00:18:44,458 --> 00:18:46,375
No hay niñas aquí.
206
00:18:59,166 --> 00:19:00,250
Salgan.
207
00:19:02,791 --> 00:19:04,000
No les haremos daño.
208
00:19:23,583 --> 00:19:26,541
-¿Cómo te llamas?
- Osha.
209
00:19:27,458 --> 00:19:28,541
Osha.
210
00:19:29,500 --> 00:19:31,208
Me llamo Sol.
211
00:19:32,208 --> 00:19:35,625
Osha, ¿podemos conocer a tu hermana?
212
00:19:50,291 --> 00:19:51,500
¿Dónde está su padre?
213
00:19:52,791 --> 00:19:54,125
No tienen.
214
00:20:02,291 --> 00:20:04,041
La marca.
215
00:20:04,041 --> 00:20:05,625
No la tenía esta mañana.
216
00:20:05,625 --> 00:20:08,791
-¿Nos están espiando?
-¡Quieren llevarse a las niñas!
217
00:20:08,791 --> 00:20:10,833
Los Jedi no se llevan niños.
218
00:20:10,833 --> 00:20:13,083
¡Cállate o te corto la lengua!
219
00:20:15,583 --> 00:20:17,000
Sol, no.
220
00:20:37,208 --> 00:20:40,416
Creo que serías una muy buena Jedi, Osha.
221
00:20:42,083 --> 00:20:45,375
¿Te gustaría hacer la prueba
y ver si puedes convertirte en una?
222
00:20:46,083 --> 00:20:47,916
Sí, por favor.
223
00:20:48,583 --> 00:20:49,666
¿Madre?
224
00:20:59,958 --> 00:21:02,708
Si quieren que su padawan
recupere su sano juicio,
225
00:21:02,708 --> 00:21:04,333
les sugiero que se vayan.
226
00:21:04,833 --> 00:21:05,833
Ahora.
227
00:21:05,833 --> 00:21:08,916
¡Mamá! Quiero mostrarles
lo que me enseñaste.
228
00:21:09,541 --> 00:21:11,291
Por favor, déjame hacer la prueba.
229
00:21:12,375 --> 00:21:15,708
Madre Aniseya, no puede negar
que los Jedi tienen el derecho
230
00:21:15,708 --> 00:21:17,166
de probar posibles padawans.
231
00:21:18,375 --> 00:21:20,000
Con su permiso, por supuesto.
232
00:21:33,041 --> 00:21:36,250
Las centinelas llevarán a Osha
al campamento al mediodía.
233
00:21:36,791 --> 00:21:38,208
A ambas chicas.
234
00:21:38,666 --> 00:21:40,291
Su hermana también.
235
00:21:45,166 --> 00:21:47,166
Agradecemos su cooperación.
236
00:21:57,041 --> 00:21:58,583
Reúne a mis consejeras.
237
00:22:03,291 --> 00:22:04,541
A la cama, ahora.
238
00:22:06,875 --> 00:22:09,000
Rompieron el círculo interno,
debemos actuar.
239
00:22:09,000 --> 00:22:11,333
Lo haremos mientras las lunas estén altas.
240
00:22:11,333 --> 00:22:14,750
Madre Koril, le ruego
que mantenga la calma.
241
00:22:14,750 --> 00:22:18,708
Una gota de sangre Jedi
y nos destruiría la República.
242
00:22:18,708 --> 00:22:21,791
Son cuatro Jedi, ¿quién los extrañará?
243
00:22:28,000 --> 00:22:29,583
Dejemos que prueben a las niñas.
244
00:22:29,583 --> 00:22:30,791
No.
245
00:22:30,791 --> 00:22:33,000
No tenemos opción.
246
00:22:33,000 --> 00:22:34,583
Osha quiere hacerlo.
247
00:22:34,583 --> 00:22:36,500
Osha es una niña.
248
00:22:36,500 --> 00:22:38,916
Tiene edad para saber qué quiere.
249
00:22:38,916 --> 00:22:40,750
No traje a las niñas a este mundo
250
00:22:40,750 --> 00:22:42,916
para que nos las quiten unos monjes locos.
251
00:22:42,916 --> 00:22:44,375
No es tu decisión.
252
00:22:44,375 --> 00:22:45,541
Es mía.
253
00:22:46,041 --> 00:22:47,583
Y ya la tomé.
254
00:22:48,833 --> 00:22:50,833
Yo las cargué.
255
00:22:53,375 --> 00:22:54,708
Yo las creé.
256
00:22:55,333 --> 00:22:59,000
¿Y qué pasará si los Jedi descubren
cómo las creaste?
257
00:23:02,083 --> 00:23:06,291
Esta prueba tendrá dos resultados.
258
00:23:09,708 --> 00:23:13,125
Pasarán o fracasarán.
259
00:23:13,916 --> 00:23:18,541
Si pasan, las niñas se van.
260
00:23:20,583 --> 00:23:24,375
Si queremos que se queden...
261
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
¿Cómo vamos a fallar?
262
00:23:34,166 --> 00:23:36,000
No sé qué te preguntarán.
263
00:23:36,791 --> 00:23:40,916
Pero responde lo contrario
a lo que hay en tu corazón.
264
00:23:41,791 --> 00:23:44,500
Si pasamos, nos llevarán.
265
00:23:45,375 --> 00:23:47,208
No volveremos a ver a mamá.
266
00:23:50,000 --> 00:23:53,500
Si te llevan, los detendré.
267
00:23:53,500 --> 00:23:54,791
Nadie me llevará.
268
00:23:54,791 --> 00:23:56,958
- Los Jedi son malos.
- Los Jedi son buenos.
269
00:23:56,958 --> 00:23:58,791
No hablamos del bien o el mal.
270
00:23:59,416 --> 00:24:03,166
Hablamos de poder y de quién puede usarlo.
271
00:24:06,083 --> 00:24:08,000
Eres una niña muy poderosa.
272
00:24:09,791 --> 00:24:12,000
En este momento, quieres ser una Jedi.
273
00:24:12,000 --> 00:24:15,208
Pero a medida que crezcas,
tus deseos cambiarán.
274
00:24:15,208 --> 00:24:16,583
Se transformarán.
275
00:24:18,125 --> 00:24:19,666
Como las estaciones.
276
00:24:20,666 --> 00:24:22,333
En invierno, cazamos con bunta.
277
00:24:22,333 --> 00:24:23,791
En verano, con arcos y flechas.
278
00:24:23,791 --> 00:24:26,083
Pero seguimos cazando.
279
00:24:26,083 --> 00:24:28,000
Eso no cambia.
280
00:24:33,000 --> 00:24:35,375
Es hora. Vengan, mis amores.
281
00:24:55,625 --> 00:24:57,833
Mae, no quiero mentir.
282
00:24:58,916 --> 00:25:00,916
Quiero decir lo que hay en mi corazón.
283
00:25:02,041 --> 00:25:03,541
Debes mentir.
284
00:25:04,625 --> 00:25:06,958
Mae, irás primero.
285
00:25:11,583 --> 00:25:13,041
Prométemelo.
286
00:25:14,375 --> 00:25:16,958
Está bien. Lo prometo.
287
00:25:48,458 --> 00:25:49,541
Hola.
288
00:26:04,833 --> 00:26:06,041
Sigues tú.
289
00:26:13,625 --> 00:26:15,458
¿Todos los Jedi tienen uno de esos?
290
00:26:20,375 --> 00:26:22,625
Después de mucho entrenamiento, sí.
291
00:26:27,166 --> 00:26:29,916
-¿Qué haces?
- Tomé una muestra de sangre.
292
00:26:31,625 --> 00:26:32,708
Vamos.
293
00:26:33,458 --> 00:26:37,041
En esta prueba, debes adivinar
las imágenes que aparecen en la pantalla.
294
00:26:37,458 --> 00:26:38,875
Dinos lo que ves.
295
00:26:42,458 --> 00:26:43,791
Una nave espacial.
296
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Correcto.
297
00:26:51,916 --> 00:26:53,583
¿Qué tal la siguiente?
298
00:26:57,458 --> 00:26:58,541
Una montaña.
299
00:27:02,666 --> 00:27:04,541
- Correcto.
- No era...
300
00:27:07,500 --> 00:27:10,500
¿Alguien te dijo
que fallaras en la prueba?
301
00:27:12,416 --> 00:27:16,208
Tu familia no quiere separarse de ustedes.
302
00:27:18,416 --> 00:27:20,458
¿Tú qué quieres, Osha?
303
00:27:28,708 --> 00:27:34,208
Yo era más joven que tú
cuando los Jedi me pusieron a prueba.
304
00:27:34,208 --> 00:27:35,833
Tenía cuatro años.
305
00:27:36,458 --> 00:27:38,750
-¿En serio?
- Sí.
306
00:27:39,958 --> 00:27:44,416
Pero sabía que era distinto a mi familia.
307
00:27:45,666 --> 00:27:48,250
Los Jedi vieron lo especial que era.
308
00:27:50,833 --> 00:27:53,750
Y yo veo eso en ti, Osha.
309
00:27:55,416 --> 00:27:58,500
Tenía mucho miedo de dejar a mi familia.
310
00:27:59,583 --> 00:28:01,708
Pero cuando me uní a los Jedi,
311
00:28:02,416 --> 00:28:06,125
descubrí que había
muchos otros niños como yo.
312
00:28:07,375 --> 00:28:09,291
¿Hay otros niños?
313
00:28:09,291 --> 00:28:11,208
Miles como nosotros.
314
00:28:15,125 --> 00:28:19,625
Pero debes tener el valor
de decir lo que quieres.
315
00:28:27,750 --> 00:28:29,541
Quiero ser una Jedi.
316
00:28:34,583 --> 00:28:38,208
Entonces ten la valentía
de decir la verdad.
317
00:28:40,541 --> 00:28:42,375
Deberíamos continuar con la prueba.
318
00:29:21,166 --> 00:29:24,958
Mamá, prometió que fallaría,
pero rompió su promesa.
319
00:29:25,666 --> 00:29:27,041
Dije la verdad.
320
00:29:27,041 --> 00:29:28,625
Era lo correcto.
321
00:29:28,625 --> 00:29:30,791
Ojalá las cosas fueran tan simples, Osha.
322
00:29:30,791 --> 00:29:32,375
No quería mentir.
323
00:29:33,000 --> 00:29:34,291
Me mentiste a mí.
324
00:29:34,291 --> 00:29:36,291
Ese hombre usó sus trucos mentales.
325
00:29:36,291 --> 00:29:37,583
No es cierto.
326
00:29:38,375 --> 00:29:40,500
Le dije que quería ser una Jedi
porque así es.
327
00:29:40,500 --> 00:29:42,416
- No lo dices en serio.
- Sí.
328
00:29:43,000 --> 00:29:44,416
Quiero mi propia vida.
329
00:29:45,333 --> 00:29:46,750
No quiero compartir con Mae.
330
00:29:47,875 --> 00:29:49,541
Quiero ver la galaxia.
331
00:29:52,500 --> 00:29:54,666
No quiero ser una bruja.
332
00:29:54,666 --> 00:29:56,208
¿Qué te pasa?
333
00:29:57,583 --> 00:29:58,791
Ve a caminar, Mae.
334
00:29:58,791 --> 00:30:00,666
Da un paseo con madre Koril.
335
00:30:00,666 --> 00:30:01,625
- Pero ¡mamá!
-¡Ya!
336
00:30:01,625 --> 00:30:03,041
¿Qué te pasa?
337
00:30:03,041 --> 00:30:05,791
¡Mamá!
338
00:30:19,916 --> 00:30:22,083
- Mamá, lo siento...
- Silencio.
339
00:30:24,000 --> 00:30:25,166
Escúchame.
340
00:30:26,875 --> 00:30:30,500
El destino no es algo
que una Fuerza anónima decide por ti.
341
00:30:31,666 --> 00:30:34,333
Tienes la posibilidad de elegir, Osha.
342
00:30:36,458 --> 00:30:40,583
Si quieres tirar del Hilo, hazlo.
343
00:30:43,416 --> 00:30:44,833
¿No volveré a verte?
344
00:30:47,916 --> 00:30:49,125
No.
345
00:30:53,041 --> 00:30:55,166
El miedo no debería decidir, Osha.
346
00:30:56,041 --> 00:30:57,041
Tú sí.
347
00:31:05,416 --> 00:31:07,250
Quiero ser una Jedi, mamá.
348
00:31:08,208 --> 00:31:09,333
En serio.
349
00:31:21,583 --> 00:31:24,000
Debo discutir esta situación con todas.
350
00:31:25,583 --> 00:31:28,208
Pero consideraremos tu deseo
cuando lo hagamos.
351
00:31:37,250 --> 00:31:38,250
Te quiero, mamá.
352
00:31:40,125 --> 00:31:41,125
Te quiero.
353
00:31:43,458 --> 00:31:44,458
Ahora vete.
354
00:32:23,541 --> 00:32:25,583
No dejaré que te vayas.
355
00:32:25,583 --> 00:32:28,166
No puedes irte. Nos quedaremos aquí.
356
00:32:28,166 --> 00:32:30,000
No decides tú. No puedes detenerme.
357
00:32:30,000 --> 00:32:31,916
- Sí puedo.
-¿Cómo?
358
00:32:32,500 --> 00:32:33,750
Te mataré.
359
00:32:37,333 --> 00:32:39,208
Oye, ¡devuélvemelo!
360
00:32:45,333 --> 00:32:47,333
Mae, déjame salir.
361
00:32:47,333 --> 00:32:49,500
- No dejaré que suceda.
- Mae, por favor.
362
00:32:53,791 --> 00:32:55,125
No.
363
00:32:55,625 --> 00:32:57,416
No. Mae.
364
00:33:06,166 --> 00:33:08,333
Mamá, ¡ayúdame!
365
00:33:29,291 --> 00:33:30,833
Cálmate.
366
00:33:32,166 --> 00:33:33,583
Vamos.
367
00:33:34,333 --> 00:33:35,375
Vamos.
368
00:33:44,250 --> 00:33:45,583
Vamos.
369
00:34:25,458 --> 00:34:26,333
¡Osha!
370
00:34:27,041 --> 00:34:27,875
¡Mae!
371
00:34:33,083 --> 00:34:34,083
¡Mae!
372
00:34:35,166 --> 00:34:39,541
¡Osha! ¡Mae!
373
00:34:41,458 --> 00:34:43,625
-¡Osha!
-¡Mae!
374
00:34:43,625 --> 00:34:45,333
¡Salta hacia mí!
375
00:34:46,750 --> 00:34:47,875
¿Dónde está mamá?
376
00:34:49,416 --> 00:34:50,625
¿Dónde está mamá?
377
00:34:52,250 --> 00:34:53,250
Mamá está muerta.
378
00:34:54,791 --> 00:34:56,333
¿Qué hiciste?
379
00:34:56,333 --> 00:34:58,541
-¿Qué hiciste tú?
-¿Qué hiciste tú?
380
00:34:59,875 --> 00:35:02,041
-¡Osha!
-¡Mae!
381
00:35:02,833 --> 00:35:04,375
¡Osha!
382
00:35:04,375 --> 00:35:05,916
-¡Mae!
-¡Mae!
383
00:35:07,750 --> 00:35:09,083
¡No!
384
00:35:13,208 --> 00:35:14,416
¡Ayúdame!
385
00:35:16,166 --> 00:35:17,166
Te tengo.
386
00:35:23,666 --> 00:35:24,666
Debemos seguir.
387
00:35:29,416 --> 00:35:30,416
Vamos.
388
00:35:35,791 --> 00:35:41,458
¡Mamá! ¡No!
389
00:36:15,791 --> 00:36:16,875
¿Mamá?
390
00:36:26,291 --> 00:36:27,416
Estás bien, Osha.
391
00:36:28,125 --> 00:36:29,708
Vas a estar bien.
392
00:36:38,708 --> 00:36:39,708
¿Dónde estoy?
393
00:36:41,458 --> 00:36:43,541
Vamos a Coruscant.
394
00:36:44,625 --> 00:36:46,000
¿Qué pasó?
395
00:36:48,125 --> 00:36:50,125
Mae provocó un incendio.
396
00:36:52,958 --> 00:36:54,708
Destruyó todo.
397
00:36:56,083 --> 00:36:57,875
- Mató...
-¿A mamá?
398
00:37:00,083 --> 00:37:01,250
¿Y Mae?
399
00:37:03,083 --> 00:37:05,333
No.
400
00:37:06,625 --> 00:37:09,541
Regresen. Tenemos que volver.
401
00:37:09,541 --> 00:37:11,458
- No, no podemos.
- Debemos hacerlo.
402
00:37:13,125 --> 00:37:15,250
No hay nada ahí.
403
00:37:16,833 --> 00:37:18,583
Estarás a salvo en Coruscant.
404
00:37:19,791 --> 00:37:24,250
Y, si lo deseas,
entrenarás como mi padawan.
405
00:37:34,583 --> 00:37:36,583
Vas a estar bien, Osha.
406
00:37:41,125 --> 00:37:43,625
Nunca volverás a sentirte así.
407
00:37:45,375 --> 00:37:46,666
Lo prometo.
408
00:38:01,125 --> 00:38:02,291
¿Osha?
409
00:38:25,750 --> 00:38:28,583
Basada en STAR WARS de
410
00:41:56,583 --> 00:41:58,583
Subtítulos: Ivonne Said Marinez