1
00:00:01,000 --> 00:00:01,833
{\an8}Was bisher geschah
2
00:00:01,833 --> 00:00:04,791
{\an8}-Osha hat eine Zwillingsschwester?
- Ihr Name ist Mae.
3
00:00:05,000 --> 00:00:09,166
Du siehst exakt so aus wie sie.
4
00:00:10,166 --> 00:00:11,833
Es gab einen weiteren Vorfall.
5
00:00:14,625 --> 00:00:15,791
Geht dem nach.
6
00:00:16,291 --> 00:00:19,000
Stellt Euch der Vergangenheit,
Meister Torbin.
7
00:00:19,416 --> 00:00:20,250
Vergib mir.
8
00:00:22,208 --> 00:00:23,958
Wir dachten, wir tun das Richtige.
9
00:00:25,166 --> 00:00:26,666
Sie will vier Jedi töten.
10
00:00:26,833 --> 00:00:29,416
Die vor 16 Jahren auf Brendok waren.
11
00:00:29,625 --> 00:00:33,083
Indara, Torbin, Kelnacca und Euch.
12
00:00:34,250 --> 00:00:35,583
Sie will Euch töten.
13
00:00:40,250 --> 00:00:41,791
Sie hat mein Leben zerstört.
14
00:00:41,958 --> 00:00:43,791
Sie hat meine Familie ermordet.
15
00:00:43,791 --> 00:00:45,083
Das ist Trauer.
16
00:00:45,250 --> 00:00:46,500
Lass sie los.
17
00:00:49,250 --> 00:00:50,333
Oshie?
18
00:01:28,333 --> 00:01:33,833
{\an8}SECHZEHN JAHRE ZUVOR
19
00:02:24,125 --> 00:02:25,083
Mae?
20
00:02:25,833 --> 00:02:27,291
Woher wusstet du, wo ich bin?
21
00:02:28,125 --> 00:02:29,791
Wenn ich dich nicht finde,
22
00:02:30,750 --> 00:02:31,833
such ich hier.
23
00:02:32,083 --> 00:02:34,833
- Der Bunta-Baum ist wunderschön.
- Aber, Osha,
24
00:02:35,000 --> 00:02:37,541
- er ist gefährlich.
- Nur, wenn man davon isst.
25
00:02:42,041 --> 00:02:43,166
Lass es frei, Mae.
26
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Nicht.
27
00:02:47,000 --> 00:02:48,541
Warum machst du so was?
28
00:02:49,958 --> 00:02:51,666
Warum läufst du immer weg?
29
00:02:55,916 --> 00:02:57,875
Ich will den Aufstieg nicht vollziehen.
30
00:02:58,458 --> 00:03:00,083
Ist doch nur eine Zeremonie.
31
00:03:00,958 --> 00:03:03,875
Außerdem machen wir das zusammen.
32
00:03:04,041 --> 00:03:05,041
Na komm.
33
00:03:05,666 --> 00:03:07,333
Können wir noch hier bleiben?
34
00:03:08,083 --> 00:03:09,166
Gehen wir heim.
35
00:03:14,875 --> 00:03:16,041
"Du bist bei mir.
36
00:03:16,041 --> 00:03:17,500
"Und ich bei dir."
37
00:03:20,875 --> 00:03:21,958
Oshie.
38
00:03:25,125 --> 00:03:26,500
"Und ich bei dir."
39
00:03:28,041 --> 00:03:30,458
"Auf ewig eins, doch zwei sind wir."
40
00:03:31,375 --> 00:03:33,000
"Wie die Sterne am Himmelszelt.
41
00:03:33,625 --> 00:03:35,041
"Und tief darunter das Meer.
42
00:03:36,250 --> 00:03:37,833
"So mach ich dich zu dir."
43
00:03:38,666 --> 00:03:40,083
"Und du mich zu mir."
44
00:03:41,166 --> 00:03:42,583
Was treibt ihr hier?
45
00:03:44,125 --> 00:03:47,750
Wie oft soll ich's euch noch sagen?
Es ist nicht sicher hier draußen.
46
00:03:47,750 --> 00:03:49,250
Entschuldigt, Mutter Koril.
47
00:03:51,083 --> 00:03:54,541
- Gebrochene Regeln haben Konsequenzen.
- Das ist nicht fair.
48
00:03:54,541 --> 00:03:56,958
Ich bin alt genug,
um die Festung zu verlassen.
49
00:03:56,958 --> 00:03:58,875
Die Regeln sind zu eurer Sicherheit.
50
00:04:00,458 --> 00:04:01,625
Jetzt kommt mit mir.
51
00:04:02,458 --> 00:04:03,458
Rasch.
52
00:04:57,583 --> 00:04:59,458
Kriegen wir ein paar Würzcremekekse?
53
00:04:59,458 --> 00:05:02,041
Für kleine Ausreißerinnen gibt's keine.
54
00:05:02,041 --> 00:05:04,625
- Ich bin nicht mehr klein.
- Bitte, Mutter Koril.
55
00:05:05,750 --> 00:05:07,666
Nach der Aufstiegs-Zeremonie.
56
00:05:08,833 --> 00:05:11,250
Nun gebt ihnen schon ein paar Kekse.
57
00:05:18,291 --> 00:05:21,916
Meine süßen Mädchen
verdienen eine süße Belohnung.
58
00:05:23,708 --> 00:05:25,583
Findet Ihr nicht auch, Koril?
59
00:05:29,958 --> 00:05:33,166
Lauft. Wartet im Gemeinschaftsraum
auf mich für euren Unterricht.
60
00:05:39,166 --> 00:05:40,500
Mutter Aniseya.
61
00:05:44,666 --> 00:05:46,375
Sie waren wieder draußen.
62
00:05:49,000 --> 00:05:50,291
Hat jemand sie gesehen?
63
00:05:50,291 --> 00:05:51,666
Ich glaube nicht.
64
00:05:51,666 --> 00:05:54,041
- Irgendeine Spur von den Jedi?
- Nein.
65
00:05:54,583 --> 00:05:56,833
Sie haben ihr Schiff wohl verlegt.
66
00:05:59,291 --> 00:06:02,000
Ich sagte doch,
das ist ein sicherer Planet für uns.
67
00:06:03,333 --> 00:06:06,750
Das wird er aber nicht bleiben,
wenn Osha andauernd wegläuft.
68
00:06:10,666 --> 00:06:12,166
Möchtet Ihr etwas sagen?
69
00:06:13,041 --> 00:06:14,625
Sprecht es aus, Koril.
70
00:06:18,541 --> 00:06:19,916
Ihr führt uns an
71
00:06:20,208 --> 00:06:23,958
und ich habe mich bei der Erziehung
stets nach Euch gerichtet.
72
00:06:24,750 --> 00:06:26,583
Doch Ihr seid zu nachsichtig.
73
00:06:27,541 --> 00:06:29,375
Sie brauchen eine feste Hand.
74
00:06:29,375 --> 00:06:33,083
Osha testet ihre Grenzen aus.
Das ist ganz normal für ein Kind.
75
00:06:34,958 --> 00:06:37,958
Die Zwillinge sind keine normalen Kinder.
76
00:06:45,791 --> 00:06:50,166
Alle Lebewesen sind miteinander
durch denselben Faden verbunden.
77
00:06:51,041 --> 00:06:55,083
Ein Faden verwoben
mit der gesamten Existenz.
78
00:07:10,125 --> 00:07:11,958
Manche bezeichnen ihn als eine Macht
79
00:07:12,500 --> 00:07:14,000
und beanspruchen ihre Nutzung.
80
00:07:15,541 --> 00:07:20,333
Aber wir wissen,
der Faden ist keine Macht, die man führt.
81
00:07:22,125 --> 00:07:23,708
Zieh am Faden.
82
00:07:24,041 --> 00:07:25,500
Und verändere alles.
83
00:07:26,666 --> 00:07:29,500
Er verknüpft dich mit deinem Schicksal.
84
00:07:31,250 --> 00:07:33,791
Er bindet dich an andere.
85
00:07:48,750 --> 00:07:49,916
Die Kraft der Einen.
86
00:07:55,833 --> 00:07:58,500
Osha. Pass endlich auf.
87
00:07:59,291 --> 00:08:00,125
Lass das.
88
00:08:10,541 --> 00:08:12,125
Die Kraft der Zwei.
89
00:08:13,333 --> 00:08:15,500
Und heute Abend bei der Zeremonie
90
00:08:15,500 --> 00:08:18,916
erlebt ihr die Kraft der Vielen.
91
00:08:19,750 --> 00:08:20,666
Pass doch auf.
92
00:08:20,666 --> 00:08:22,166
Lenk mich nicht ab.
93
00:08:24,291 --> 00:08:25,375
Mädchen.
94
00:08:26,583 --> 00:08:28,625
- Lass mich los.
- Lass du mich los.
95
00:08:29,333 --> 00:08:31,791
Eure Feinde werden euch nicht vorwarnen.
96
00:08:35,041 --> 00:08:35,875
Steht auf.
97
00:08:38,833 --> 00:08:39,916
Blockt mich.
98
00:08:49,625 --> 00:08:50,625
Ausgezeichnet, Mae.
99
00:08:52,250 --> 00:08:54,875
Osha, ich erwarte mehr von dir.
100
00:09:04,666 --> 00:09:05,750
Mädchen, aufs Zimmer.
101
00:09:18,625 --> 00:09:20,500
Was bedrückt dich, Osha?
102
00:09:20,791 --> 00:09:22,708
Sie ist nervös wegen heute Abend.
103
00:09:24,208 --> 00:09:25,416
Stimmt das?
104
00:09:25,625 --> 00:09:26,708
Sie hat Angst.
105
00:09:26,708 --> 00:09:28,375
Lass deine Schwester antworten.
106
00:09:28,708 --> 00:09:30,666
Ich will den Aufstieg nicht vollziehen.
107
00:09:31,791 --> 00:09:33,958
Aber dadurch werden wir zu Hexen.
108
00:09:40,041 --> 00:09:42,500
Ich weiß nicht,
ob ich eine Hexe sein will.
109
00:09:44,291 --> 00:09:45,541
Natürlich willst du.
110
00:09:45,541 --> 00:09:48,000
- Nein, du willst das.
- Mädchen.
111
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
Kommt.
112
00:10:18,000 --> 00:10:19,541
Haltet euch an den Händen.
113
00:10:22,541 --> 00:10:24,000
Das ist deine Schwester.
114
00:10:25,125 --> 00:10:28,750
Der Faden hat euch schon vor eurer Geburt
miteinander verbunden.
115
00:10:29,708 --> 00:10:31,291
Sag ihr, dass du sie lieb hast.
116
00:10:32,041 --> 00:10:33,291
Ich hab dich lieb.
117
00:10:34,583 --> 00:10:35,833
Ich hab dich lieb.
118
00:10:36,750 --> 00:10:38,375
Hab keine Angst, Oshie.
119
00:10:39,458 --> 00:10:41,041
Beim Aufstieg geht es darum,
120
00:10:41,041 --> 00:10:42,750
durch die Angst hindurchzugehen.
121
00:10:43,875 --> 00:10:46,708
Darum, einen Teil von sich zu opfern.
122
00:10:47,833 --> 00:10:51,375
Die Kraft der Vielen
anstatt der Kraft der Einen.
123
00:10:53,166 --> 00:10:56,500
Du glaubst, dir anderes zu wünschen
als das Leben in diesem Zirkel.
124
00:10:56,916 --> 00:10:59,208
Aber das liegt daran, dass du jung bist.
125
00:11:02,791 --> 00:11:05,625
Die Galaxis heißt Frauen wie uns
nicht willkommen.
126
00:11:06,750 --> 00:11:09,333
Hexen, die über solche Fähigkeiten
verfügen wie wir.
127
00:11:10,708 --> 00:11:13,333
Du und deine Schwester
seid besonders, Osha.
128
00:11:16,916 --> 00:11:19,333
Ich möchte, dass ihr besonders bleibt.
129
00:11:40,333 --> 00:11:42,791
Wie viele Würzcremekekse wirst du essen?
130
00:11:43,125 --> 00:11:45,250
Ich glaub, ich ess mindestens vier.
131
00:11:50,708 --> 00:11:52,166
Was zeichnest du da?
132
00:11:52,541 --> 00:11:53,666
Nicht schauen.
133
00:11:55,583 --> 00:11:56,750
Es ist nicht fair.
134
00:11:56,750 --> 00:11:59,583
Ich erzähl dir alles
und du hast Geheimnisse vor mir
135
00:11:59,583 --> 00:12:00,833
oder läufst allein weg.
136
00:12:01,041 --> 00:12:03,583
- Ich behalt gern was für mich.
- Wieso?
137
00:12:03,583 --> 00:12:06,500
Weil ich nicht immer
alles zusammen machen will.
138
00:12:06,500 --> 00:12:08,958
- Aber warum?
- Weil wir nicht gleich sind.
139
00:12:08,958 --> 00:12:10,208
Natürlich sind wir das.
140
00:12:10,208 --> 00:12:12,875
Nein. Wir sind bloß
die einzigen Kinder hier.
141
00:12:18,541 --> 00:12:20,666
Fragst du dich nie,
was es da draußen gibt?
142
00:12:21,166 --> 00:12:22,666
Abgesehen von Brendok?
143
00:12:24,125 --> 00:12:25,125
Nein.
144
00:12:25,458 --> 00:12:26,541
Warum nicht?
145
00:12:28,875 --> 00:12:30,708
Alles, was ich brauche, ist hier.
146
00:13:45,458 --> 00:13:49,875
Heute Abend vollziehen wir diese Zeremonie
zum ersten Mal seit unserem Exil.
147
00:13:51,166 --> 00:13:52,708
Wir wurden gejagt,
148
00:13:52,708 --> 00:13:55,125
verfolgt, mussten uns verstecken.
149
00:13:55,750 --> 00:13:58,833
Weil manche der Ansicht sind,
unsere Kraft wäre dunkel.
150
00:13:59,250 --> 00:14:00,750
Unnatürlich.
151
00:14:01,958 --> 00:14:04,208
Wir standen am Rande der Auslöschung.
152
00:14:05,958 --> 00:14:09,958
Und dann wurden wir
mit einem Wunder gesegnet.
153
00:14:13,541 --> 00:14:15,125
Dem Geschenk des Lebens.
154
00:14:51,458 --> 00:14:53,583
Kommt. Folgt eurer Bestimmung.
155
00:15:02,250 --> 00:15:04,333
Was der Faden miteinander verknüpft,
156
00:15:04,500 --> 00:15:07,208
kann niemand voneinander trennen.
157
00:15:16,875 --> 00:15:19,041
Die Kraft der Einen
158
00:15:19,375 --> 00:15:20,791
Die Kraft der Zwei
159
00:15:21,208 --> 00:15:24,041
Die Kraft der Vielen
160
00:15:26,125 --> 00:15:27,833
Die Kraft der Einen
161
00:15:28,125 --> 00:15:29,625
Die Kraft der Zwei
162
00:15:30,041 --> 00:15:32,250
Die Kraft der Vielen
163
00:15:35,000 --> 00:15:36,208
Die Kraft der Einen
164
00:15:36,583 --> 00:15:39,375
Die Kraft der Zwei
Die Kraft der Vielen
165
00:15:46,458 --> 00:15:47,416
Mae-ho Aniseya.
166
00:15:49,083 --> 00:15:51,041
Schwörst du, bei meinem Tod,
167
00:15:52,875 --> 00:15:56,708
die Geheimnisse des Zirkels zu schützen
und unser Erbe fortzuführen?
168
00:15:57,375 --> 00:15:58,416
Ich schwöre.
169
00:16:06,791 --> 00:16:08,833
Die Kraft der Einen
170
00:16:09,708 --> 00:16:11,958
Die Kraft der Zwei
171
00:16:12,875 --> 00:16:14,333
Die Kraft der Vielen
172
00:16:20,666 --> 00:16:21,875
Steig auf.
173
00:16:31,666 --> 00:16:33,250
Verosha Aniseya.
174
00:16:34,708 --> 00:16:36,458
Schwörst du, bei meinem Tod,
175
00:16:36,458 --> 00:16:40,750
die Geheimnisse des Zirkels zu schützen
und unser Erbe fortzuführen?
176
00:16:43,458 --> 00:16:44,666
Ich
177
00:16:50,083 --> 00:16:51,250
schwöre?
178
00:16:55,291 --> 00:16:56,291
Mutter.
179
00:16:57,916 --> 00:17:00,208
- Die Jedi.
- Sie sind auf der Plattform.
180
00:17:01,666 --> 00:17:03,708
Sie sind jeden Augenblick hier.
181
00:17:06,541 --> 00:17:07,791
Versteckt sie.
182
00:17:08,541 --> 00:17:10,708
Rührt euch nicht, macht keinen Mucks.
183
00:17:18,458 --> 00:17:20,208
Nehmt die Waffen runter.
184
00:17:22,500 --> 00:17:23,708
Keine Gewalt.
185
00:17:49,958 --> 00:17:51,333
Guten Abend.
186
00:17:53,083 --> 00:17:56,416
Ich bin Meisterin Indara.
Und dies sind meine Kollegen,
187
00:17:56,416 --> 00:17:59,625
Sol, Kelnacca und mein Padawan Torbin.
188
00:17:59,833 --> 00:18:02,750
Ich bin Aniseya, Mutter dieses Zirkels.
189
00:18:02,875 --> 00:18:04,875
Diese Frauen stehen unter meinem Schutz.
190
00:18:04,875 --> 00:18:06,041
Ihr seid unbefugt hier.
191
00:18:06,666 --> 00:18:07,958
Vergebt unser Eindringen.
192
00:18:08,125 --> 00:18:10,125
Wir hielten den Planeten für unbewohnt.
193
00:18:10,125 --> 00:18:13,666
Die allwissenden Jedi
waren in Unkenntnis ihrer Umgebung?
194
00:18:15,250 --> 00:18:17,541
Es fällt mir schwer, das zu glauben.
195
00:18:18,000 --> 00:18:18,833
Osha.
196
00:18:19,000 --> 00:18:22,708
- Wir wollen Eurem Zirkel nichts Böses.
- Dennoch seid Ihr hier.
197
00:18:22,708 --> 00:18:24,916
Unangekündigt. Bewaffnet.
198
00:18:25,333 --> 00:18:27,500
Mae. Sieh dir ihre Roben an.
199
00:18:28,083 --> 00:18:29,750
Wie sie ihre Schwerter tragen.
200
00:18:29,750 --> 00:18:32,458
Komm wieder zurück.
Du hast Mutter Koril gehört.
201
00:18:33,083 --> 00:18:34,208
Was wollt Ihr?
202
00:18:36,375 --> 00:18:39,666
Wir befürchten, dass ihr Kinder ausbildet.
203
00:18:41,125 --> 00:18:44,458
- Die Republik schreibt vor ...
- Brendok ist nicht Teil der Republik.
204
00:18:44,458 --> 00:18:46,375
Hier sind keine Kinder.
205
00:18:59,166 --> 00:19:00,250
Kommt heraus.
206
00:19:02,791 --> 00:19:04,041
Wir tun euch nichts.
207
00:19:23,583 --> 00:19:26,541
- Wie ist dein Name?
- Osha.
208
00:19:27,458 --> 00:19:28,541
Osha.
209
00:19:29,500 --> 00:19:31,208
Mein Name ist Sol.
210
00:19:32,208 --> 00:19:35,625
Osha. Dürfen wir
deine Schwester kennenlernen?
211
00:19:50,291 --> 00:19:51,500
Wo ist ihr Vater?
212
00:19:52,708 --> 00:19:54,125
Sie haben keinen Vater.
213
00:20:02,291 --> 00:20:05,416
Dieses Mal.
Das hatte sie heute Morgen noch nicht.
214
00:20:05,708 --> 00:20:07,416
- Ihr beobachtet uns?
- Kinder-Diebe.
215
00:20:08,875 --> 00:20:10,750
Die Jedi stehlen keine Kinder.
216
00:20:10,916 --> 00:20:13,083
Hütet Eure Zunge
oder ich schneide sie Euch raus.
217
00:20:15,583 --> 00:20:17,000
Sol, nicht.
218
00:20:37,208 --> 00:20:40,416
Ich glaube,
du wärst eine hervorragende Jedi, Osha.
219
00:20:42,083 --> 00:20:45,375
Möchtest du einen Test machen
und sehen, ob du eine werden kannst?
220
00:20:46,083 --> 00:20:47,916
Ja, bitte.
221
00:20:48,583 --> 00:20:49,666
Mutter?
222
00:20:59,958 --> 00:21:02,625
Wenn Euer Padawan
seinen Verstand zurückerhalten soll,
223
00:21:02,625 --> 00:21:04,291
geht ihr besser.
224
00:21:04,833 --> 00:21:05,833
Sofort.
225
00:21:05,833 --> 00:21:08,916
Mama. Ich möchte ihnen zeigen,
was du mir beigebracht hast.
226
00:21:09,541 --> 00:21:11,291
Bitte lass mich den Test machen.
227
00:21:12,375 --> 00:21:17,166
Mutter Aniseya, wie Ihr wisst, haben Jedi
das Recht, potenzielle Padawane zu testen.
228
00:21:18,375 --> 00:21:20,000
Mit Eurer Erlaubnis natürlich.
229
00:21:33,041 --> 00:21:36,250
Unsere Späherinnen bringen
Osha gegen Mittag zu Eurem Lager.
230
00:21:36,791 --> 00:21:38,208
Beide Mädchen.
231
00:21:38,666 --> 00:21:40,291
Ihre Schwester ebenfalls.
232
00:21:45,166 --> 00:21:47,166
Wir wissen Eure Kooperation zu schätzen.
233
00:21:57,041 --> 00:21:58,583
Versammelt meine Beraterinnen.
234
00:22:03,291 --> 00:22:04,541
Ins Bett, sofort.
235
00:22:06,875 --> 00:22:09,000
Ihr Eindringen muss geahndet werden.
236
00:22:09,000 --> 00:22:11,333
Wir schlagen zu,
solange die Monde hoch stehen.
237
00:22:11,333 --> 00:22:14,666
Mutter Koril,
ich bitte Euch, bewahrt Ruhe.
238
00:22:14,833 --> 00:22:18,500
Ein Tropfen Jedi-Blut
und die Republik würde uns vernichten.
239
00:22:18,791 --> 00:22:21,666
Es sind nur vier Jedi.
Wer würde sie vermissen?
240
00:22:28,000 --> 00:22:29,583
Wir müssen den Test zulassen.
241
00:22:29,583 --> 00:22:30,666
Nein.
242
00:22:30,875 --> 00:22:32,791
Uns bleibt keine Wahl.
243
00:22:33,083 --> 00:22:34,583
Es ist Oshas Wunsch.
244
00:22:34,583 --> 00:22:36,500
Osha ist ein Kind.
245
00:22:36,500 --> 00:22:38,916
Sie ist alt genug zu wissen, was sie will.
246
00:22:38,916 --> 00:22:42,625
Ich habe sie nicht zur Welt gebracht,
um sie an irre Mönche zu verlieren.
247
00:22:42,625 --> 00:22:44,375
Es ist nicht Eure Entscheidung.
248
00:22:44,375 --> 00:22:45,625
Sondern meine.
249
00:22:46,041 --> 00:22:47,750
Und ich habe sie getroffen.
250
00:22:48,833 --> 00:22:50,833
Ich trug sie aus.
251
00:22:53,375 --> 00:22:54,708
Ich erschuf sie.
252
00:22:55,333 --> 00:22:59,000
Und was geschieht, wenn die Jedi erfahren,
wie Ihr sie erschaffen habt?
253
00:23:02,083 --> 00:23:06,083
Dieser Test kann auf zwei Arten enden.
254
00:23:09,708 --> 00:23:13,000
Sie bestehen oder sie versagen.
255
00:23:13,916 --> 00:23:15,833
Wenn sie bestehen,
256
00:23:16,250 --> 00:23:18,541
verlassen die Mädchen uns.
257
00:23:20,583 --> 00:23:24,291
Wenn wir wollen, dass sie bleiben ...
258
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Woher wissen wir, wie wir versagen?
259
00:23:34,166 --> 00:23:36,291
Ich weiß nicht,
was sie euch fragen werden.
260
00:23:36,791 --> 00:23:40,750
Aber was immer euer Herz fühlt,
sagt das Gegenteil.
261
00:23:41,791 --> 00:23:43,166
Wenn wir bestehen,
262
00:23:43,333 --> 00:23:44,666
nehmen sie uns mit.
263
00:23:45,375 --> 00:23:47,166
Wir sehen Mama nie wieder.
264
00:23:50,000 --> 00:23:51,875
Wenn sie dich mitnehmen,
265
00:23:52,250 --> 00:23:53,500
halte ich sie auf.
266
00:23:53,500 --> 00:23:54,708
Keiner nimmt mich mit.
267
00:23:54,875 --> 00:23:56,833
- Die Jedi sind böse.
- Die Jedi sind gut.
268
00:23:57,041 --> 00:23:58,958
Es geht nicht um Gut oder Böse.
269
00:23:59,416 --> 00:24:01,208
Es geht um Macht.
270
00:24:01,375 --> 00:24:03,625
Und wem es erlaubt ist, sie zu nutzen.
271
00:24:06,083 --> 00:24:08,000
Du bist ein machtvolles Mädchen.
272
00:24:09,791 --> 00:24:12,000
Im Augenblick möchtest du eine Jedi sein.
273
00:24:12,291 --> 00:24:15,208
Aber wenn du älter wirst,
ändern sich deine Wünsche.
274
00:24:15,208 --> 00:24:16,625
Sie wandeln sich.
275
00:24:18,125 --> 00:24:19,666
Wie die Jahreszeiten.
276
00:24:20,666 --> 00:24:23,791
Im Winter jagen wir mit Bunta.
Im Sommer mit Pfeil und Bogen.
277
00:24:24,208 --> 00:24:26,083
Aber wir jagen.
278
00:24:26,291 --> 00:24:28,000
Das ändert sich nicht.
279
00:24:33,000 --> 00:24:35,291
Es ist Zeit. Kommt, meine Lieblinge.
280
00:24:55,625 --> 00:24:57,833
Mae, ich will nicht lügen.
281
00:24:58,916 --> 00:25:00,916
Ich möchte auf mein Herz hören.
282
00:25:02,041 --> 00:25:03,541
Du musst lügen.
283
00:25:04,625 --> 00:25:06,791
Mae. Du gehst zuerst.
284
00:25:11,583 --> 00:25:13,041
Versprich es mir.
285
00:25:14,375 --> 00:25:16,958
Schön. Ich versprech's.
286
00:26:04,833 --> 00:26:06,125
Wir sind bereit für dich.
287
00:26:13,625 --> 00:26:15,458
Bekommen alle Jedis so eines?
288
00:26:20,375 --> 00:26:22,333
Nach langer Ausbildung. Ja.
289
00:26:27,166 --> 00:26:29,916
- Wozu ist das?
- Das war nur eine Blutprobe.
290
00:26:31,625 --> 00:26:32,708
Komm.
291
00:26:33,458 --> 00:26:37,041
Bei diesem Test sollst du erahnen,
was auf dem Bildschirm zu sehen ist.
292
00:26:37,458 --> 00:26:38,958
Sag uns, was du siehst.
293
00:26:42,458 --> 00:26:43,791
Ein Raumschiff.
294
00:26:48,666 --> 00:26:49,500
Korrekt.
295
00:26:51,916 --> 00:26:53,583
Und das nächste?
296
00:26:57,458 --> 00:26:58,541
Ein Berg.
297
00:27:02,666 --> 00:27:04,541
- Korrekt.
- Das war kein ...
298
00:27:07,500 --> 00:27:09,500
Hat dir jemand aufgetragen zu scheitern?
299
00:27:12,416 --> 00:27:16,000
Deine Familie möchte nicht
von dir getrennt werden.
300
00:27:18,500 --> 00:27:20,458
Was möchtest du, Osha?
301
00:27:28,708 --> 00:27:34,125
Ich war jünger als du, als die Jedi
mich dieser Prüfung unterzogen.
302
00:27:34,458 --> 00:27:35,833
Ich war erst vier.
303
00:27:36,458 --> 00:27:38,750
- Wirklich?
- Ja.
304
00:27:39,958 --> 00:27:44,208
Doch ich wusste,
dass ich anders war als meine Familie.
305
00:27:45,666 --> 00:27:48,333
Die Jedi erkannten, wie besonders ich war.
306
00:27:50,833 --> 00:27:53,583
Und ich erkenne es in dir, Osha.
307
00:27:55,416 --> 00:27:58,625
Ich hatte große Angst davor,
meine Familie zu verlassen.
308
00:27:59,583 --> 00:28:01,791
Doch als ich Teil der Jedi wurde,
309
00:28:02,416 --> 00:28:06,125
sah ich,
dort waren noch viel mehr Kinder wie ich.
310
00:28:07,375 --> 00:28:09,291
Dort sind noch andere Kinder?
311
00:28:09,291 --> 00:28:11,208
Tausende wie wir.
312
00:28:15,125 --> 00:28:19,625
Aber du musst auch so mutig sein zu sagen,
was du willst.
313
00:28:27,750 --> 00:28:29,541
Ich will eine Jedi sein.
314
00:28:34,583 --> 00:28:38,083
Dann musst du den Mut aufbringen,
die Wahrheit zu sagen.
315
00:28:40,541 --> 00:28:42,375
Fahren wir fort mit dem Test.
316
00:29:21,166 --> 00:29:23,333
Sie hat versprochen, nicht zu bestehen.
317
00:29:23,333 --> 00:29:25,333
Und sie hat ihr Versprechen gebrochen.
318
00:29:25,666 --> 00:29:27,041
Ich hab die Wahrheit gesagt.
319
00:29:27,041 --> 00:29:28,583
Es war das Richtige.
320
00:29:28,708 --> 00:29:30,791
Wäre es doch nur so einfach, Osha.
321
00:29:30,791 --> 00:29:32,375
Ich wollte nicht lügen.
322
00:29:33,000 --> 00:29:34,291
Du hast mich angelogen.
323
00:29:34,291 --> 00:29:36,291
Er hat seine Geistestricks angewandt.
324
00:29:36,291 --> 00:29:37,708
Hat er nicht.
325
00:29:38,375 --> 00:29:40,500
Ich will wirklich eine Jedi werden.
326
00:29:40,750 --> 00:29:42,416
- Das meinst du nicht so.
- Doch.
327
00:29:43,000 --> 00:29:44,416
Ich will mein eigenes Leben.
328
00:29:45,250 --> 00:29:46,750
Ich will es nicht mit Mae teilen.
329
00:29:47,875 --> 00:29:49,541
Ich möchte die Galaxis sehen.
330
00:29:52,500 --> 00:29:54,583
Ich will keine Hexe sein.
331
00:29:54,750 --> 00:29:56,208
Was stimmt nicht mit dir?
332
00:29:57,583 --> 00:29:58,791
Geh an die Luft, Mae.
333
00:29:58,791 --> 00:30:00,666
Geh mit Mutter Koril. Sofort.
334
00:30:01,708 --> 00:30:03,041
Was ist los mit euch?
335
00:30:19,916 --> 00:30:22,083
- Mama, es tut mir leid.
- Halt.
336
00:30:24,000 --> 00:30:25,166
Hör mir zu.
337
00:30:26,875 --> 00:30:30,708
Dein Schicksal wird nicht von einer
anonymen Kraft für dich entschieden.
338
00:30:31,666 --> 00:30:34,250
Du kannst eine Wahl treffen, Osha.
339
00:30:36,458 --> 00:30:38,666
Wenn du am Faden ziehen willst,
340
00:30:39,333 --> 00:30:40,750
dann mach es.
341
00:30:43,416 --> 00:30:44,958
Dann sehe ich dich nie wieder?
342
00:30:47,916 --> 00:30:49,125
Wirst du nicht.
343
00:30:53,041 --> 00:30:55,166
Lass nicht deine Furcht entscheiden.
344
00:30:56,041 --> 00:30:57,208
Entscheide du.
345
00:31:05,416 --> 00:31:07,291
Ich will eine Jedi sein, Mama.
346
00:31:08,208 --> 00:31:09,375
Wirklich.
347
00:31:21,583 --> 00:31:24,083
Ich muss mit den anderen darüber reden.
348
00:31:25,583 --> 00:31:28,208
Aber wir werden
deinen Wunsch berücksichtigen.
349
00:31:37,250 --> 00:31:38,833
Ich hab dich lieb, Mama.
350
00:31:40,125 --> 00:31:41,291
Ich dich auch.
351
00:31:43,125 --> 00:31:43,958
Jetzt lauf.
352
00:32:23,375 --> 00:32:24,708
Ich lass dich nicht gehen.
353
00:32:25,666 --> 00:32:28,166
Du kannst nicht weg. Wir sitzen hier fest.
354
00:32:28,166 --> 00:32:30,000
Du kannst mich nicht aufhalten.
355
00:32:30,000 --> 00:32:31,125
- Doch.
- Wie?
356
00:32:32,500 --> 00:32:33,750
Ich töte dich.
357
00:32:37,583 --> 00:32:39,000
Gib das zurück.
358
00:32:45,333 --> 00:32:47,208
Mae, lass mich raus.
359
00:32:47,416 --> 00:32:49,500
- Ich lass das nicht zu.
- Mae, bitte.
360
00:32:55,625 --> 00:32:57,125
Nein. Mae.
361
00:33:06,166 --> 00:33:08,083
Mama. Hilf mir.
362
00:33:29,291 --> 00:33:30,833
Ganz ruhig. Ganz ruhig.
363
00:33:32,166 --> 00:33:33,583
Na, komm schon.
364
00:33:34,333 --> 00:33:35,333
Komm schon.
365
00:33:43,916 --> 00:33:44,750
Komm schon.
366
00:34:25,458 --> 00:34:26,333
Osha.
367
00:34:27,041 --> 00:34:27,875
Mae.
368
00:34:43,708 --> 00:34:45,166
Spring rüber zu mir.
369
00:34:46,750 --> 00:34:47,875
Wo ist Mama?
370
00:34:49,416 --> 00:34:50,625
Wo ist Mama?
371
00:34:52,250 --> 00:34:53,250
Mama ist tot.
372
00:34:54,625 --> 00:34:55,541
Was hast du getan?
373
00:34:56,333 --> 00:34:58,541
Was hast du getan?
374
00:35:07,541 --> 00:35:08,375
Nein.
375
00:35:13,208 --> 00:35:14,416
Helft mir.
376
00:35:16,166 --> 00:35:17,166
Ich hab dich.
377
00:35:23,666 --> 00:35:24,666
Komm weiter.
378
00:35:29,416 --> 00:35:30,416
Komm.
379
00:35:35,791 --> 00:35:36,791
Mama.
380
00:35:40,125 --> 00:35:41,458
Mama. Nein.
381
00:36:15,791 --> 00:36:16,875
Mama?
382
00:36:26,291 --> 00:36:27,416
Alles gut, Osha.
383
00:36:28,125 --> 00:36:29,708
Alles wird wieder gut.
384
00:36:38,708 --> 00:36:39,708
Wo bin ich?
385
00:36:41,458 --> 00:36:43,541
Wir sind auf dem Weg nach Coruscant.
386
00:36:44,625 --> 00:36:46,000
Was ist passiert?
387
00:36:48,125 --> 00:36:50,125
Mae hat ein Feuer gelegt.
388
00:36:52,958 --> 00:36:54,708
Es hat alles zerstört.
389
00:36:56,083 --> 00:36:57,875
- Es tötete ...
- Mama?
390
00:37:00,083 --> 00:37:01,250
Und Mae?
391
00:37:03,083 --> 00:37:04,083
Nein.
392
00:37:06,625 --> 00:37:08,041
Ihr müsst umkehren.
393
00:37:08,250 --> 00:37:10,000
- Wir müssen zurück.
- Wir können nicht.
394
00:37:10,375 --> 00:37:11,500
Wir müssen.
395
00:37:13,125 --> 00:37:14,958
Dort ist nichts mehr.
396
00:37:16,833 --> 00:37:18,666
Auf Coruscant bist du in Sicherheit.
397
00:37:19,791 --> 00:37:21,750
Und wenn es dein Wunsch ist,
398
00:37:22,208 --> 00:37:24,250
wirst du meine Padawan.
399
00:37:34,583 --> 00:37:36,583
Es wird alles wieder gut, Osha.
400
00:37:41,125 --> 00:37:43,625
Du wirst dich nie wieder so fühlen.
401
00:37:45,375 --> 00:37:46,666
Das verspreche ich.
402
00:38:01,125 --> 00:38:02,291
Osha?
403
00:41:56,583 --> 00:41:58,583
Untertitel von: Petra Metelko