1 00:00:01,000 --> 00:00:01,833 {\an8}Was bisher geschah 2 00:00:01,833 --> 00:00:04,791 {\an8}-Osha hat eine Zwillingsschwester? - Ihr Name ist Mae. 3 00:00:05,000 --> 00:00:09,166 Du siehst exakt so aus wie sie. 4 00:00:10,166 --> 00:00:11,833 Es gab einen weiteren Vorfall. 5 00:00:14,625 --> 00:00:15,791 Geht dem nach. 6 00:00:16,291 --> 00:00:19,000 Stellt Euch der Vergangenheit, Meister Torbin. 7 00:00:19,416 --> 00:00:20,250 Vergib mir. 8 00:00:22,208 --> 00:00:23,958 Wir dachten, wir tun das Richtige. 9 00:00:25,166 --> 00:00:26,666 Sie will vier Jedi töten. 10 00:00:26,833 --> 00:00:29,416 Die vor 16 Jahren auf Brendok waren. 11 00:00:29,625 --> 00:00:33,083 Indara, Torbin, Kelnacca und Euch. 12 00:00:34,250 --> 00:00:35,583 Sie will Euch töten. 13 00:00:40,250 --> 00:00:41,791 Sie hat mein Leben zerstört. 14 00:00:41,958 --> 00:00:43,791 Sie hat meine Familie ermordet. 15 00:00:43,791 --> 00:00:45,083 Das ist Trauer. 16 00:00:45,250 --> 00:00:46,500 Lass sie los. 17 00:00:49,250 --> 00:00:50,333 Oshie? 18 00:01:28,333 --> 00:01:33,833 {\an8}SECHZEHN JAHRE ZUVOR 19 00:02:24,125 --> 00:02:25,083 Mae? 20 00:02:25,833 --> 00:02:27,291 Woher wusstet du, wo ich bin? 21 00:02:28,125 --> 00:02:29,791 Wenn ich dich nicht finde, 22 00:02:30,750 --> 00:02:31,833 such ich hier. 23 00:02:32,083 --> 00:02:34,833 - Der Bunta-Baum ist wunderschön. - Aber, Osha, 24 00:02:35,000 --> 00:02:37,541 - er ist gefährlich. - Nur, wenn man davon isst. 25 00:02:42,041 --> 00:02:43,166 Lass es frei, Mae. 26 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Nicht. 27 00:02:47,000 --> 00:02:48,541 Warum machst du so was? 28 00:02:49,958 --> 00:02:51,666 Warum läufst du immer weg? 29 00:02:55,916 --> 00:02:57,875 Ich will den Aufstieg nicht vollziehen. 30 00:02:58,458 --> 00:03:00,083 Ist doch nur eine Zeremonie. 31 00:03:00,958 --> 00:03:03,875 Außerdem machen wir das zusammen. 32 00:03:04,041 --> 00:03:05,041 Na komm. 33 00:03:05,666 --> 00:03:07,333 Können wir noch hier bleiben? 34 00:03:08,083 --> 00:03:09,166 Gehen wir heim. 35 00:03:14,875 --> 00:03:16,041 "Du bist bei mir. 36 00:03:16,041 --> 00:03:17,500 "Und ich bei dir." 37 00:03:20,875 --> 00:03:21,958 Oshie. 38 00:03:25,125 --> 00:03:26,500 "Und ich bei dir." 39 00:03:28,041 --> 00:03:30,458 "Auf ewig eins, doch zwei sind wir." 40 00:03:31,375 --> 00:03:33,000 "Wie die Sterne am Himmelszelt. 41 00:03:33,625 --> 00:03:35,041 "Und tief darunter das Meer. 42 00:03:36,250 --> 00:03:37,833 "So mach ich dich zu dir." 43 00:03:38,666 --> 00:03:40,083 "Und du mich zu mir." 44 00:03:41,166 --> 00:03:42,583 Was treibt ihr hier? 45 00:03:44,125 --> 00:03:47,750 Wie oft soll ich's euch noch sagen? Es ist nicht sicher hier draußen. 46 00:03:47,750 --> 00:03:49,250 Entschuldigt, Mutter Koril. 47 00:03:51,083 --> 00:03:54,541 - Gebrochene Regeln haben Konsequenzen. - Das ist nicht fair. 48 00:03:54,541 --> 00:03:56,958 Ich bin alt genug, um die Festung zu verlassen. 49 00:03:56,958 --> 00:03:58,875 Die Regeln sind zu eurer Sicherheit. 50 00:04:00,458 --> 00:04:01,625 Jetzt kommt mit mir. 51 00:04:02,458 --> 00:04:03,458 Rasch. 52 00:04:57,583 --> 00:04:59,458 Kriegen wir ein paar Würzcremekekse? 53 00:04:59,458 --> 00:05:02,041 Für kleine Ausreißerinnen gibt's keine. 54 00:05:02,041 --> 00:05:04,625 - Ich bin nicht mehr klein. - Bitte, Mutter Koril. 55 00:05:05,750 --> 00:05:07,666 Nach der Aufstiegs-Zeremonie. 56 00:05:08,833 --> 00:05:11,250 Nun gebt ihnen schon ein paar Kekse. 57 00:05:18,291 --> 00:05:21,916 Meine süßen Mädchen verdienen eine süße Belohnung. 58 00:05:23,708 --> 00:05:25,583 Findet Ihr nicht auch, Koril? 59 00:05:29,958 --> 00:05:33,166 Lauft. Wartet im Gemeinschaftsraum auf mich für euren Unterricht. 60 00:05:39,166 --> 00:05:40,500 Mutter Aniseya. 61 00:05:44,666 --> 00:05:46,375 Sie waren wieder draußen. 62 00:05:49,000 --> 00:05:50,291 Hat jemand sie gesehen? 63 00:05:50,291 --> 00:05:51,666 Ich glaube nicht. 64 00:05:51,666 --> 00:05:54,041 - Irgendeine Spur von den Jedi? - Nein. 65 00:05:54,583 --> 00:05:56,833 Sie haben ihr Schiff wohl verlegt. 66 00:05:59,291 --> 00:06:02,000 Ich sagte doch, das ist ein sicherer Planet für uns. 67 00:06:03,333 --> 00:06:06,750 Das wird er aber nicht bleiben, wenn Osha andauernd wegläuft. 68 00:06:10,666 --> 00:06:12,166 Möchtet Ihr etwas sagen? 69 00:06:13,041 --> 00:06:14,625 Sprecht es aus, Koril. 70 00:06:18,541 --> 00:06:19,916 Ihr führt uns an 71 00:06:20,208 --> 00:06:23,958 und ich habe mich bei der Erziehung stets nach Euch gerichtet. 72 00:06:24,750 --> 00:06:26,583 Doch Ihr seid zu nachsichtig. 73 00:06:27,541 --> 00:06:29,375 Sie brauchen eine feste Hand. 74 00:06:29,375 --> 00:06:33,083 Osha testet ihre Grenzen aus. Das ist ganz normal für ein Kind. 75 00:06:34,958 --> 00:06:37,958 Die Zwillinge sind keine normalen Kinder. 76 00:06:45,791 --> 00:06:50,166 Alle Lebewesen sind miteinander durch denselben Faden verbunden. 77 00:06:51,041 --> 00:06:55,083 Ein Faden verwoben mit der gesamten Existenz. 78 00:07:10,125 --> 00:07:11,958 Manche bezeichnen ihn als eine Macht 79 00:07:12,500 --> 00:07:14,000 und beanspruchen ihre Nutzung. 80 00:07:15,541 --> 00:07:20,333 Aber wir wissen, der Faden ist keine Macht, die man führt. 81 00:07:22,125 --> 00:07:23,708 Zieh am Faden. 82 00:07:24,041 --> 00:07:25,500 Und verändere alles. 83 00:07:26,666 --> 00:07:29,500 Er verknüpft dich mit deinem Schicksal. 84 00:07:31,250 --> 00:07:33,791 Er bindet dich an andere. 85 00:07:48,750 --> 00:07:49,916 Die Kraft der Einen. 86 00:07:55,833 --> 00:07:58,500 Osha. Pass endlich auf. 87 00:07:59,291 --> 00:08:00,125 Lass das. 88 00:08:10,541 --> 00:08:12,125 Die Kraft der Zwei. 89 00:08:13,333 --> 00:08:15,500 Und heute Abend bei der Zeremonie 90 00:08:15,500 --> 00:08:18,916 erlebt ihr die Kraft der Vielen. 91 00:08:19,750 --> 00:08:20,666 Pass doch auf. 92 00:08:20,666 --> 00:08:22,166 Lenk mich nicht ab. 93 00:08:24,291 --> 00:08:25,375 Mädchen. 94 00:08:26,583 --> 00:08:28,625 - Lass mich los. - Lass du mich los. 95 00:08:29,333 --> 00:08:31,791 Eure Feinde werden euch nicht vorwarnen. 96 00:08:35,041 --> 00:08:35,875 Steht auf. 97 00:08:38,833 --> 00:08:39,916 Blockt mich. 98 00:08:49,625 --> 00:08:50,625 Ausgezeichnet, Mae. 99 00:08:52,250 --> 00:08:54,875 Osha, ich erwarte mehr von dir. 100 00:09:04,666 --> 00:09:05,750 Mädchen, aufs Zimmer. 101 00:09:18,625 --> 00:09:20,500 Was bedrückt dich, Osha? 102 00:09:20,791 --> 00:09:22,708 Sie ist nervös wegen heute Abend. 103 00:09:24,208 --> 00:09:25,416 Stimmt das? 104 00:09:25,625 --> 00:09:26,708 Sie hat Angst. 105 00:09:26,708 --> 00:09:28,375 Lass deine Schwester antworten. 106 00:09:28,708 --> 00:09:30,666 Ich will den Aufstieg nicht vollziehen. 107 00:09:31,791 --> 00:09:33,958 Aber dadurch werden wir zu Hexen. 108 00:09:40,041 --> 00:09:42,500 Ich weiß nicht, ob ich eine Hexe sein will. 109 00:09:44,291 --> 00:09:45,541 Natürlich willst du. 110 00:09:45,541 --> 00:09:48,000 - Nein, du willst das. - Mädchen. 111 00:09:56,250 --> 00:09:57,250 Kommt. 112 00:10:18,000 --> 00:10:19,541 Haltet euch an den Händen. 113 00:10:22,541 --> 00:10:24,000 Das ist deine Schwester. 114 00:10:25,125 --> 00:10:28,750 Der Faden hat euch schon vor eurer Geburt miteinander verbunden. 115 00:10:29,708 --> 00:10:31,291 Sag ihr, dass du sie lieb hast. 116 00:10:32,041 --> 00:10:33,291 Ich hab dich lieb. 117 00:10:34,583 --> 00:10:35,833 Ich hab dich lieb. 118 00:10:36,750 --> 00:10:38,375 Hab keine Angst, Oshie. 119 00:10:39,458 --> 00:10:41,041 Beim Aufstieg geht es darum, 120 00:10:41,041 --> 00:10:42,750 durch die Angst hindurchzugehen. 121 00:10:43,875 --> 00:10:46,708 Darum, einen Teil von sich zu opfern. 122 00:10:47,833 --> 00:10:51,375 Die Kraft der Vielen anstatt der Kraft der Einen. 123 00:10:53,166 --> 00:10:56,500 Du glaubst, dir anderes zu wünschen als das Leben in diesem Zirkel. 124 00:10:56,916 --> 00:10:59,208 Aber das liegt daran, dass du jung bist. 125 00:11:02,791 --> 00:11:05,625 Die Galaxis heißt Frauen wie uns nicht willkommen. 126 00:11:06,750 --> 00:11:09,333 Hexen, die über solche Fähigkeiten verfügen wie wir. 127 00:11:10,708 --> 00:11:13,333 Du und deine Schwester seid besonders, Osha. 128 00:11:16,916 --> 00:11:19,333 Ich möchte, dass ihr besonders bleibt. 129 00:11:40,333 --> 00:11:42,791 Wie viele Würzcremekekse wirst du essen? 130 00:11:43,125 --> 00:11:45,250 Ich glaub, ich ess mindestens vier. 131 00:11:50,708 --> 00:11:52,166 Was zeichnest du da? 132 00:11:52,541 --> 00:11:53,666 Nicht schauen. 133 00:11:55,583 --> 00:11:56,750 Es ist nicht fair. 134 00:11:56,750 --> 00:11:59,583 Ich erzähl dir alles und du hast Geheimnisse vor mir 135 00:11:59,583 --> 00:12:00,833 oder läufst allein weg. 136 00:12:01,041 --> 00:12:03,583 - Ich behalt gern was für mich. - Wieso? 137 00:12:03,583 --> 00:12:06,500 Weil ich nicht immer alles zusammen machen will. 138 00:12:06,500 --> 00:12:08,958 - Aber warum? - Weil wir nicht gleich sind. 139 00:12:08,958 --> 00:12:10,208 Natürlich sind wir das. 140 00:12:10,208 --> 00:12:12,875 Nein. Wir sind bloß die einzigen Kinder hier. 141 00:12:18,541 --> 00:12:20,666 Fragst du dich nie, was es da draußen gibt? 142 00:12:21,166 --> 00:12:22,666 Abgesehen von Brendok? 143 00:12:24,125 --> 00:12:25,125 Nein. 144 00:12:25,458 --> 00:12:26,541 Warum nicht? 145 00:12:28,875 --> 00:12:30,708 Alles, was ich brauche, ist hier. 146 00:13:45,458 --> 00:13:49,875 Heute Abend vollziehen wir diese Zeremonie zum ersten Mal seit unserem Exil. 147 00:13:51,166 --> 00:13:52,708 Wir wurden gejagt, 148 00:13:52,708 --> 00:13:55,125 verfolgt, mussten uns verstecken. 149 00:13:55,750 --> 00:13:58,833 Weil manche der Ansicht sind, unsere Kraft wäre dunkel. 150 00:13:59,250 --> 00:14:00,750 Unnatürlich. 151 00:14:01,958 --> 00:14:04,208 Wir standen am Rande der Auslöschung. 152 00:14:05,958 --> 00:14:09,958 Und dann wurden wir mit einem Wunder gesegnet. 153 00:14:13,541 --> 00:14:15,125 Dem Geschenk des Lebens. 154 00:14:51,458 --> 00:14:53,583 Kommt. Folgt eurer Bestimmung. 155 00:15:02,250 --> 00:15:04,333 Was der Faden miteinander verknüpft, 156 00:15:04,500 --> 00:15:07,208 kann niemand voneinander trennen. 157 00:15:16,875 --> 00:15:19,041 Die Kraft der Einen 158 00:15:19,375 --> 00:15:20,791 Die Kraft der Zwei 159 00:15:21,208 --> 00:15:24,041 Die Kraft der Vielen 160 00:15:26,125 --> 00:15:27,833 Die Kraft der Einen 161 00:15:28,125 --> 00:15:29,625 Die Kraft der Zwei 162 00:15:30,041 --> 00:15:32,250 Die Kraft der Vielen 163 00:15:35,000 --> 00:15:36,208 Die Kraft der Einen 164 00:15:36,583 --> 00:15:39,375 Die Kraft der Zwei Die Kraft der Vielen 165 00:15:46,458 --> 00:15:47,416 Mae-ho Aniseya. 166 00:15:49,083 --> 00:15:51,041 Schwörst du, bei meinem Tod, 167 00:15:52,875 --> 00:15:56,708 die Geheimnisse des Zirkels zu schützen und unser Erbe fortzuführen? 168 00:15:57,375 --> 00:15:58,416 Ich schwöre. 169 00:16:06,791 --> 00:16:08,833 Die Kraft der Einen 170 00:16:09,708 --> 00:16:11,958 Die Kraft der Zwei 171 00:16:12,875 --> 00:16:14,333 Die Kraft der Vielen 172 00:16:20,666 --> 00:16:21,875 Steig auf. 173 00:16:31,666 --> 00:16:33,250 Verosha Aniseya. 174 00:16:34,708 --> 00:16:36,458 Schwörst du, bei meinem Tod, 175 00:16:36,458 --> 00:16:40,750 die Geheimnisse des Zirkels zu schützen und unser Erbe fortzuführen? 176 00:16:43,458 --> 00:16:44,666 Ich 177 00:16:50,083 --> 00:16:51,250 schwöre? 178 00:16:55,291 --> 00:16:56,291 Mutter. 179 00:16:57,916 --> 00:17:00,208 - Die Jedi. - Sie sind auf der Plattform. 180 00:17:01,666 --> 00:17:03,708 Sie sind jeden Augenblick hier. 181 00:17:06,541 --> 00:17:07,791 Versteckt sie. 182 00:17:08,541 --> 00:17:10,708 Rührt euch nicht, macht keinen Mucks. 183 00:17:18,458 --> 00:17:20,208 Nehmt die Waffen runter. 184 00:17:22,500 --> 00:17:23,708 Keine Gewalt. 185 00:17:49,958 --> 00:17:51,333 Guten Abend. 186 00:17:53,083 --> 00:17:56,416 Ich bin Meisterin Indara. Und dies sind meine Kollegen, 187 00:17:56,416 --> 00:17:59,625 Sol, Kelnacca und mein Padawan Torbin. 188 00:17:59,833 --> 00:18:02,750 Ich bin Aniseya, Mutter dieses Zirkels. 189 00:18:02,875 --> 00:18:04,875 Diese Frauen stehen unter meinem Schutz. 190 00:18:04,875 --> 00:18:06,041 Ihr seid unbefugt hier. 191 00:18:06,666 --> 00:18:07,958 Vergebt unser Eindringen. 192 00:18:08,125 --> 00:18:10,125 Wir hielten den Planeten für unbewohnt. 193 00:18:10,125 --> 00:18:13,666 Die allwissenden Jedi waren in Unkenntnis ihrer Umgebung? 194 00:18:15,250 --> 00:18:17,541 Es fällt mir schwer, das zu glauben. 195 00:18:18,000 --> 00:18:18,833 Osha. 196 00:18:19,000 --> 00:18:22,708 - Wir wollen Eurem Zirkel nichts Böses. - Dennoch seid Ihr hier. 197 00:18:22,708 --> 00:18:24,916 Unangekündigt. Bewaffnet. 198 00:18:25,333 --> 00:18:27,500 Mae. Sieh dir ihre Roben an. 199 00:18:28,083 --> 00:18:29,750 Wie sie ihre Schwerter tragen. 200 00:18:29,750 --> 00:18:32,458 Komm wieder zurück. Du hast Mutter Koril gehört. 201 00:18:33,083 --> 00:18:34,208 Was wollt Ihr? 202 00:18:36,375 --> 00:18:39,666 Wir befürchten, dass ihr Kinder ausbildet. 203 00:18:41,125 --> 00:18:44,458 - Die Republik schreibt vor ... - Brendok ist nicht Teil der Republik. 204 00:18:44,458 --> 00:18:46,375 Hier sind keine Kinder. 205 00:18:59,166 --> 00:19:00,250 Kommt heraus. 206 00:19:02,791 --> 00:19:04,041 Wir tun euch nichts. 207 00:19:23,583 --> 00:19:26,541 - Wie ist dein Name? - Osha. 208 00:19:27,458 --> 00:19:28,541 Osha. 209 00:19:29,500 --> 00:19:31,208 Mein Name ist Sol. 210 00:19:32,208 --> 00:19:35,625 Osha. Dürfen wir deine Schwester kennenlernen? 211 00:19:50,291 --> 00:19:51,500 Wo ist ihr Vater? 212 00:19:52,708 --> 00:19:54,125 Sie haben keinen Vater. 213 00:20:02,291 --> 00:20:05,416 Dieses Mal. Das hatte sie heute Morgen noch nicht. 214 00:20:05,708 --> 00:20:07,416 - Ihr beobachtet uns? - Kinder-Diebe. 215 00:20:08,875 --> 00:20:10,750 Die Jedi stehlen keine Kinder. 216 00:20:10,916 --> 00:20:13,083 Hütet Eure Zunge oder ich schneide sie Euch raus. 217 00:20:15,583 --> 00:20:17,000 Sol, nicht. 218 00:20:37,208 --> 00:20:40,416 Ich glaube, du wärst eine hervorragende Jedi, Osha. 219 00:20:42,083 --> 00:20:45,375 Möchtest du einen Test machen und sehen, ob du eine werden kannst? 220 00:20:46,083 --> 00:20:47,916 Ja, bitte. 221 00:20:48,583 --> 00:20:49,666 Mutter? 222 00:20:59,958 --> 00:21:02,625 Wenn Euer Padawan seinen Verstand zurückerhalten soll, 223 00:21:02,625 --> 00:21:04,291 geht ihr besser. 224 00:21:04,833 --> 00:21:05,833 Sofort. 225 00:21:05,833 --> 00:21:08,916 Mama. Ich möchte ihnen zeigen, was du mir beigebracht hast. 226 00:21:09,541 --> 00:21:11,291 Bitte lass mich den Test machen. 227 00:21:12,375 --> 00:21:17,166 Mutter Aniseya, wie Ihr wisst, haben Jedi das Recht, potenzielle Padawane zu testen. 228 00:21:18,375 --> 00:21:20,000 Mit Eurer Erlaubnis natürlich. 229 00:21:33,041 --> 00:21:36,250 Unsere Späherinnen bringen Osha gegen Mittag zu Eurem Lager. 230 00:21:36,791 --> 00:21:38,208 Beide Mädchen. 231 00:21:38,666 --> 00:21:40,291 Ihre Schwester ebenfalls. 232 00:21:45,166 --> 00:21:47,166 Wir wissen Eure Kooperation zu schätzen. 233 00:21:57,041 --> 00:21:58,583 Versammelt meine Beraterinnen. 234 00:22:03,291 --> 00:22:04,541 Ins Bett, sofort. 235 00:22:06,875 --> 00:22:09,000 Ihr Eindringen muss geahndet werden. 236 00:22:09,000 --> 00:22:11,333 Wir schlagen zu, solange die Monde hoch stehen. 237 00:22:11,333 --> 00:22:14,666 Mutter Koril, ich bitte Euch, bewahrt Ruhe. 238 00:22:14,833 --> 00:22:18,500 Ein Tropfen Jedi-Blut und die Republik würde uns vernichten. 239 00:22:18,791 --> 00:22:21,666 Es sind nur vier Jedi. Wer würde sie vermissen? 240 00:22:28,000 --> 00:22:29,583 Wir müssen den Test zulassen. 241 00:22:29,583 --> 00:22:30,666 Nein. 242 00:22:30,875 --> 00:22:32,791 Uns bleibt keine Wahl. 243 00:22:33,083 --> 00:22:34,583 Es ist Oshas Wunsch. 244 00:22:34,583 --> 00:22:36,500 Osha ist ein Kind. 245 00:22:36,500 --> 00:22:38,916 Sie ist alt genug zu wissen, was sie will. 246 00:22:38,916 --> 00:22:42,625 Ich habe sie nicht zur Welt gebracht, um sie an irre Mönche zu verlieren. 247 00:22:42,625 --> 00:22:44,375 Es ist nicht Eure Entscheidung. 248 00:22:44,375 --> 00:22:45,625 Sondern meine. 249 00:22:46,041 --> 00:22:47,750 Und ich habe sie getroffen. 250 00:22:48,833 --> 00:22:50,833 Ich trug sie aus. 251 00:22:53,375 --> 00:22:54,708 Ich erschuf sie. 252 00:22:55,333 --> 00:22:59,000 Und was geschieht, wenn die Jedi erfahren, wie Ihr sie erschaffen habt? 253 00:23:02,083 --> 00:23:06,083 Dieser Test kann auf zwei Arten enden. 254 00:23:09,708 --> 00:23:13,000 Sie bestehen oder sie versagen. 255 00:23:13,916 --> 00:23:15,833 Wenn sie bestehen, 256 00:23:16,250 --> 00:23:18,541 verlassen die Mädchen uns. 257 00:23:20,583 --> 00:23:24,291 Wenn wir wollen, dass sie bleiben ... 258 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Woher wissen wir, wie wir versagen? 259 00:23:34,166 --> 00:23:36,291 Ich weiß nicht, was sie euch fragen werden. 260 00:23:36,791 --> 00:23:40,750 Aber was immer euer Herz fühlt, sagt das Gegenteil. 261 00:23:41,791 --> 00:23:43,166 Wenn wir bestehen, 262 00:23:43,333 --> 00:23:44,666 nehmen sie uns mit. 263 00:23:45,375 --> 00:23:47,166 Wir sehen Mama nie wieder. 264 00:23:50,000 --> 00:23:51,875 Wenn sie dich mitnehmen, 265 00:23:52,250 --> 00:23:53,500 halte ich sie auf. 266 00:23:53,500 --> 00:23:54,708 Keiner nimmt mich mit. 267 00:23:54,875 --> 00:23:56,833 - Die Jedi sind böse. - Die Jedi sind gut. 268 00:23:57,041 --> 00:23:58,958 Es geht nicht um Gut oder Böse. 269 00:23:59,416 --> 00:24:01,208 Es geht um Macht. 270 00:24:01,375 --> 00:24:03,625 Und wem es erlaubt ist, sie zu nutzen. 271 00:24:06,083 --> 00:24:08,000 Du bist ein machtvolles Mädchen. 272 00:24:09,791 --> 00:24:12,000 Im Augenblick möchtest du eine Jedi sein. 273 00:24:12,291 --> 00:24:15,208 Aber wenn du älter wirst, ändern sich deine Wünsche. 274 00:24:15,208 --> 00:24:16,625 Sie wandeln sich. 275 00:24:18,125 --> 00:24:19,666 Wie die Jahreszeiten. 276 00:24:20,666 --> 00:24:23,791 Im Winter jagen wir mit Bunta. Im Sommer mit Pfeil und Bogen. 277 00:24:24,208 --> 00:24:26,083 Aber wir jagen. 278 00:24:26,291 --> 00:24:28,000 Das ändert sich nicht. 279 00:24:33,000 --> 00:24:35,291 Es ist Zeit. Kommt, meine Lieblinge. 280 00:24:55,625 --> 00:24:57,833 Mae, ich will nicht lügen. 281 00:24:58,916 --> 00:25:00,916 Ich möchte auf mein Herz hören. 282 00:25:02,041 --> 00:25:03,541 Du musst lügen. 283 00:25:04,625 --> 00:25:06,791 Mae. Du gehst zuerst. 284 00:25:11,583 --> 00:25:13,041 Versprich es mir. 285 00:25:14,375 --> 00:25:16,958 Schön. Ich versprech's. 286 00:26:04,833 --> 00:26:06,125 Wir sind bereit für dich. 287 00:26:13,625 --> 00:26:15,458 Bekommen alle Jedis so eines? 288 00:26:20,375 --> 00:26:22,333 Nach langer Ausbildung. Ja. 289 00:26:27,166 --> 00:26:29,916 - Wozu ist das? - Das war nur eine Blutprobe. 290 00:26:31,625 --> 00:26:32,708 Komm. 291 00:26:33,458 --> 00:26:37,041 Bei diesem Test sollst du erahnen, was auf dem Bildschirm zu sehen ist. 292 00:26:37,458 --> 00:26:38,958 Sag uns, was du siehst. 293 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 Ein Raumschiff. 294 00:26:48,666 --> 00:26:49,500 Korrekt. 295 00:26:51,916 --> 00:26:53,583 Und das nächste? 296 00:26:57,458 --> 00:26:58,541 Ein Berg. 297 00:27:02,666 --> 00:27:04,541 - Korrekt. - Das war kein ... 298 00:27:07,500 --> 00:27:09,500 Hat dir jemand aufgetragen zu scheitern? 299 00:27:12,416 --> 00:27:16,000 Deine Familie möchte nicht von dir getrennt werden. 300 00:27:18,500 --> 00:27:20,458 Was möchtest du, Osha? 301 00:27:28,708 --> 00:27:34,125 Ich war jünger als du, als die Jedi mich dieser Prüfung unterzogen. 302 00:27:34,458 --> 00:27:35,833 Ich war erst vier. 303 00:27:36,458 --> 00:27:38,750 - Wirklich? - Ja. 304 00:27:39,958 --> 00:27:44,208 Doch ich wusste, dass ich anders war als meine Familie. 305 00:27:45,666 --> 00:27:48,333 Die Jedi erkannten, wie besonders ich war. 306 00:27:50,833 --> 00:27:53,583 Und ich erkenne es in dir, Osha. 307 00:27:55,416 --> 00:27:58,625 Ich hatte große Angst davor, meine Familie zu verlassen. 308 00:27:59,583 --> 00:28:01,791 Doch als ich Teil der Jedi wurde, 309 00:28:02,416 --> 00:28:06,125 sah ich, dort waren noch viel mehr Kinder wie ich. 310 00:28:07,375 --> 00:28:09,291 Dort sind noch andere Kinder? 311 00:28:09,291 --> 00:28:11,208 Tausende wie wir. 312 00:28:15,125 --> 00:28:19,625 Aber du musst auch so mutig sein zu sagen, was du willst. 313 00:28:27,750 --> 00:28:29,541 Ich will eine Jedi sein. 314 00:28:34,583 --> 00:28:38,083 Dann musst du den Mut aufbringen, die Wahrheit zu sagen. 315 00:28:40,541 --> 00:28:42,375 Fahren wir fort mit dem Test. 316 00:29:21,166 --> 00:29:23,333 Sie hat versprochen, nicht zu bestehen. 317 00:29:23,333 --> 00:29:25,333 Und sie hat ihr Versprechen gebrochen. 318 00:29:25,666 --> 00:29:27,041 Ich hab die Wahrheit gesagt. 319 00:29:27,041 --> 00:29:28,583 Es war das Richtige. 320 00:29:28,708 --> 00:29:30,791 Wäre es doch nur so einfach, Osha. 321 00:29:30,791 --> 00:29:32,375 Ich wollte nicht lügen. 322 00:29:33,000 --> 00:29:34,291 Du hast mich angelogen. 323 00:29:34,291 --> 00:29:36,291 Er hat seine Geistestricks angewandt. 324 00:29:36,291 --> 00:29:37,708 Hat er nicht. 325 00:29:38,375 --> 00:29:40,500 Ich will wirklich eine Jedi werden. 326 00:29:40,750 --> 00:29:42,416 - Das meinst du nicht so. - Doch. 327 00:29:43,000 --> 00:29:44,416 Ich will mein eigenes Leben. 328 00:29:45,250 --> 00:29:46,750 Ich will es nicht mit Mae teilen. 329 00:29:47,875 --> 00:29:49,541 Ich möchte die Galaxis sehen. 330 00:29:52,500 --> 00:29:54,583 Ich will keine Hexe sein. 331 00:29:54,750 --> 00:29:56,208 Was stimmt nicht mit dir? 332 00:29:57,583 --> 00:29:58,791 Geh an die Luft, Mae. 333 00:29:58,791 --> 00:30:00,666 Geh mit Mutter Koril. Sofort. 334 00:30:01,708 --> 00:30:03,041 Was ist los mit euch? 335 00:30:19,916 --> 00:30:22,083 - Mama, es tut mir leid. - Halt. 336 00:30:24,000 --> 00:30:25,166 Hör mir zu. 337 00:30:26,875 --> 00:30:30,708 Dein Schicksal wird nicht von einer anonymen Kraft für dich entschieden. 338 00:30:31,666 --> 00:30:34,250 Du kannst eine Wahl treffen, Osha. 339 00:30:36,458 --> 00:30:38,666 Wenn du am Faden ziehen willst, 340 00:30:39,333 --> 00:30:40,750 dann mach es. 341 00:30:43,416 --> 00:30:44,958 Dann sehe ich dich nie wieder? 342 00:30:47,916 --> 00:30:49,125 Wirst du nicht. 343 00:30:53,041 --> 00:30:55,166 Lass nicht deine Furcht entscheiden. 344 00:30:56,041 --> 00:30:57,208 Entscheide du. 345 00:31:05,416 --> 00:31:07,291 Ich will eine Jedi sein, Mama. 346 00:31:08,208 --> 00:31:09,375 Wirklich. 347 00:31:21,583 --> 00:31:24,083 Ich muss mit den anderen darüber reden. 348 00:31:25,583 --> 00:31:28,208 Aber wir werden deinen Wunsch berücksichtigen. 349 00:31:37,250 --> 00:31:38,833 Ich hab dich lieb, Mama. 350 00:31:40,125 --> 00:31:41,291 Ich dich auch. 351 00:31:43,125 --> 00:31:43,958 Jetzt lauf. 352 00:32:23,375 --> 00:32:24,708 Ich lass dich nicht gehen. 353 00:32:25,666 --> 00:32:28,166 Du kannst nicht weg. Wir sitzen hier fest. 354 00:32:28,166 --> 00:32:30,000 Du kannst mich nicht aufhalten. 355 00:32:30,000 --> 00:32:31,125 - Doch. - Wie? 356 00:32:32,500 --> 00:32:33,750 Ich töte dich. 357 00:32:37,583 --> 00:32:39,000 Gib das zurück. 358 00:32:45,333 --> 00:32:47,208 Mae, lass mich raus. 359 00:32:47,416 --> 00:32:49,500 - Ich lass das nicht zu. - Mae, bitte. 360 00:32:55,625 --> 00:32:57,125 Nein. Mae. 361 00:33:06,166 --> 00:33:08,083 Mama. Hilf mir. 362 00:33:29,291 --> 00:33:30,833 Ganz ruhig. Ganz ruhig. 363 00:33:32,166 --> 00:33:33,583 Na, komm schon. 364 00:33:34,333 --> 00:33:35,333 Komm schon. 365 00:33:43,916 --> 00:33:44,750 Komm schon. 366 00:34:25,458 --> 00:34:26,333 Osha. 367 00:34:27,041 --> 00:34:27,875 Mae. 368 00:34:43,708 --> 00:34:45,166 Spring rüber zu mir. 369 00:34:46,750 --> 00:34:47,875 Wo ist Mama? 370 00:34:49,416 --> 00:34:50,625 Wo ist Mama? 371 00:34:52,250 --> 00:34:53,250 Mama ist tot. 372 00:34:54,625 --> 00:34:55,541 Was hast du getan? 373 00:34:56,333 --> 00:34:58,541 Was hast du getan? 374 00:35:07,541 --> 00:35:08,375 Nein. 375 00:35:13,208 --> 00:35:14,416 Helft mir. 376 00:35:16,166 --> 00:35:17,166 Ich hab dich. 377 00:35:23,666 --> 00:35:24,666 Komm weiter. 378 00:35:29,416 --> 00:35:30,416 Komm. 379 00:35:35,791 --> 00:35:36,791 Mama. 380 00:35:40,125 --> 00:35:41,458 Mama. Nein. 381 00:36:15,791 --> 00:36:16,875 Mama? 382 00:36:26,291 --> 00:36:27,416 Alles gut, Osha. 383 00:36:28,125 --> 00:36:29,708 Alles wird wieder gut. 384 00:36:38,708 --> 00:36:39,708 Wo bin ich? 385 00:36:41,458 --> 00:36:43,541 Wir sind auf dem Weg nach Coruscant. 386 00:36:44,625 --> 00:36:46,000 Was ist passiert? 387 00:36:48,125 --> 00:36:50,125 Mae hat ein Feuer gelegt. 388 00:36:52,958 --> 00:36:54,708 Es hat alles zerstört. 389 00:36:56,083 --> 00:36:57,875 - Es tötete ... - Mama? 390 00:37:00,083 --> 00:37:01,250 Und Mae? 391 00:37:03,083 --> 00:37:04,083 Nein. 392 00:37:06,625 --> 00:37:08,041 Ihr müsst umkehren. 393 00:37:08,250 --> 00:37:10,000 - Wir müssen zurück. - Wir können nicht. 394 00:37:10,375 --> 00:37:11,500 Wir müssen. 395 00:37:13,125 --> 00:37:14,958 Dort ist nichts mehr. 396 00:37:16,833 --> 00:37:18,666 Auf Coruscant bist du in Sicherheit. 397 00:37:19,791 --> 00:37:21,750 Und wenn es dein Wunsch ist, 398 00:37:22,208 --> 00:37:24,250 wirst du meine Padawan. 399 00:37:34,583 --> 00:37:36,583 Es wird alles wieder gut, Osha. 400 00:37:41,125 --> 00:37:43,625 Du wirst dich nie wieder so fühlen. 401 00:37:45,375 --> 00:37:46,666 Das verspreche ich. 402 00:38:01,125 --> 00:38:02,291 Osha? 403 00:41:56,583 --> 00:41:58,583 Untertitel von: Petra Metelko