1 00:00:01,833 --> 00:00:03,125 {\an8}[Vernestra] Osha has a twin sister? 2 00:00:03,625 --> 00:00:04,833 {\an8}Her name is Mae. 3 00:00:04,833 --> 00:00:09,166 You look exactly like her. 4 00:00:10,166 --> 00:00:11,708 [Vernestra] There's been another incident. 5 00:00:12,916 --> 00:00:14,541 - [Mae grunts] - [warbling] 6 00:00:14,541 --> 00:00:15,791 Go investigate. 7 00:00:16,291 --> 00:00:19,333 [Mae] Face the past, Master Torbin. 8 00:00:19,333 --> 00:00:20,791 [Torbin] Forgive me. 9 00:00:22,208 --> 00:00:23,958 We thought we were doing the right thing. 10 00:00:25,166 --> 00:00:26,666 She wants to kill four Jedi. 11 00:00:26,666 --> 00:00:29,541 Stationed on Brendok 16 years ago. 12 00:00:29,541 --> 00:00:33,083 Indara, Torbin, Kelnacca, and you. 13 00:00:34,250 --> 00:00:36,458 - [Osha] She wants to kill you. - [Mae yells] 14 00:00:38,500 --> 00:00:39,666 [Mae shouts] 15 00:00:40,250 --> 00:00:41,791 She destroyed my life. 16 00:00:41,791 --> 00:00:43,791 She killed my family. 17 00:00:43,791 --> 00:00:45,166 This is grief. 18 00:00:45,166 --> 00:00:46,541 Let it go. 19 00:00:49,250 --> 00:00:50,500 Oshie? 20 00:00:53,041 --> 00:00:54,291 [vehicle whooshes] 21 00:01:23,958 --> 00:01:25,958 {\an8}[♪ serene music playing] 22 00:02:08,166 --> 00:02:10,166 [warbling] 23 00:02:20,500 --> 00:02:22,500 [warbling] 24 00:02:24,125 --> 00:02:25,125 [young Osha] Mae? 25 00:02:25,833 --> 00:02:27,250 How did you know I was here? 26 00:02:28,125 --> 00:02:31,833 When I can't find you, I look here. 27 00:02:31,833 --> 00:02:33,833 The bunta tree's so beautiful. 28 00:02:33,833 --> 00:02:36,333 But Osha, it's dangerous. 29 00:02:36,333 --> 00:02:37,541 Only if we eat it. 30 00:02:37,541 --> 00:02:39,708 - [wings flapping] - [warbling] 31 00:02:42,041 --> 00:02:43,166 Let it go, Mae. 32 00:02:43,166 --> 00:02:44,916 [♪ menacing music plays] 33 00:02:44,916 --> 00:02:46,458 - Stop! - [♪ menacing music stops] 34 00:02:46,458 --> 00:02:48,541 Why do you always have to do things like that? 35 00:02:49,958 --> 00:02:51,666 Why do you always run off alone? 36 00:02:55,958 --> 00:02:57,875 I don't wanna do the Ascension. 37 00:02:58,458 --> 00:03:00,083 It's just a ceremony. 38 00:03:00,958 --> 00:03:03,958 Besides, we'll do it together. 39 00:03:03,958 --> 00:03:05,041 Come on. 40 00:03:05,666 --> 00:03:07,333 Can we stay here a little longer? 41 00:03:08,083 --> 00:03:09,166 Let's go home. 42 00:03:11,583 --> 00:03:13,583 [♪ gentle music playing] 43 00:03:14,875 --> 00:03:17,291 "You are with me. I am with you." 44 00:03:20,875 --> 00:03:22,000 Oshie! 45 00:03:25,125 --> 00:03:26,291 "I am with you"? 46 00:03:28,041 --> 00:03:30,458 "Always one, but born as two." 47 00:03:31,375 --> 00:03:33,000 "As above sits the stars... 48 00:03:33,750 --> 00:03:35,041 "and below lies the sea... 49 00:03:36,250 --> 00:03:37,708 "I give you you..." 50 00:03:38,666 --> 00:03:40,083 "And you give me me." 51 00:03:41,166 --> 00:03:42,583 What are you doing here? 52 00:03:44,125 --> 00:03:47,750 How many times have I told you? It is not safe out here. 53 00:03:47,750 --> 00:03:49,250 Sorry, Mother Koril. 54 00:03:51,083 --> 00:03:53,541 There will be consequences for breaking the rules. 55 00:03:53,541 --> 00:03:54,625 It isn't fair. 56 00:03:54,625 --> 00:03:56,958 I'm old enough to go outside the fortress walls. 57 00:03:56,958 --> 00:03:58,541 The rules are for your safety. 58 00:04:00,458 --> 00:04:01,625 Now, come with me. 59 00:04:02,458 --> 00:04:03,458 Quickly. 60 00:04:04,666 --> 00:04:06,666 [♪ uneasy music playing] 61 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 [♪ mysterious music playing] 62 00:04:23,375 --> 00:04:25,375 [♪ serene music playing] 63 00:04:41,541 --> 00:04:43,541 [people chattering] 64 00:04:57,583 --> 00:04:59,458 May we have some spice creams? 65 00:04:59,458 --> 00:05:02,041 Those are not for little girls who run away from home. 66 00:05:02,041 --> 00:05:04,625 - I'm not little anymore. - Please, Mother Koril. 67 00:05:05,750 --> 00:05:07,791 After the Ascension ceremony. 68 00:05:08,833 --> 00:05:11,250 Let them have some spice creams. 69 00:05:11,250 --> 00:05:12,333 - Mama! - Mama! 70 00:05:16,041 --> 00:05:17,041 [Mother Aniseya] Oh. 71 00:05:18,291 --> 00:05:21,916 My sweet girls must have sweet treats. 72 00:05:23,708 --> 00:05:25,583 Don't you think so, Koril? 73 00:05:27,750 --> 00:05:28,958 [Mother Aniseya chuckles] 74 00:05:29,958 --> 00:05:33,166 Go. Meet me in the common room for your training session. 75 00:05:39,166 --> 00:05:40,583 Mother Aniseya. 76 00:05:44,666 --> 00:05:46,375 They left the fortress again. 77 00:05:49,000 --> 00:05:50,291 Did anyone see them? 78 00:05:50,291 --> 00:05:51,666 I do not believe so. 79 00:05:51,666 --> 00:05:53,416 Any sign of the visiting Jedi? 80 00:05:53,416 --> 00:05:54,500 None. 81 00:05:54,500 --> 00:05:57,000 Our scouts think they've moved their ship inland. 82 00:05:59,291 --> 00:06:03,250 I told you this planet would be a safe haven for our coven. Hmm? 83 00:06:03,250 --> 00:06:06,750 It is not going to stay safe if Osha keeps running away. 84 00:06:10,666 --> 00:06:12,166 You want to say something? 85 00:06:13,041 --> 00:06:14,500 Speak your mind, Koril. 86 00:06:18,541 --> 00:06:23,958 As our leader, I've always deferred to you when raising the twins, 87 00:06:24,750 --> 00:06:26,416 but you're too lenient. 88 00:06:27,541 --> 00:06:29,375 A firm hand is required. 89 00:06:29,375 --> 00:06:33,083 Osha is testing her boundaries. It's normal behavior for a child. 90 00:06:34,958 --> 00:06:37,958 The twins are not normal children. 91 00:06:45,791 --> 00:06:50,166 All living things are connected by the same Thread. 92 00:06:51,041 --> 00:06:55,083 A Thread woven through all of existence. 93 00:07:10,125 --> 00:07:11,708 Some call it a Force 94 00:07:12,500 --> 00:07:13,916 and claim to use it. 95 00:07:15,541 --> 00:07:20,333 But we know the Thread is not a power you wield. 96 00:07:22,125 --> 00:07:25,041 Pull the Thread. Change everything. 97 00:07:26,666 --> 00:07:29,500 It ties you to your destiny. 98 00:07:31,250 --> 00:07:33,916 It binds you to others. 99 00:07:40,416 --> 00:07:42,250 - [young Mae] Stop. - You stop. 100 00:07:42,750 --> 00:07:44,791 - [grunting] - [warbling] 101 00:07:46,666 --> 00:07:47,916 [both grunt] 102 00:07:48,833 --> 00:07:49,916 The power of one. 103 00:07:55,833 --> 00:07:58,500 [young Mae] Osha. Pay attention. 104 00:07:59,291 --> 00:08:00,375 - Stop it! - You stop. 105 00:08:01,750 --> 00:08:02,916 [warbling] 106 00:08:04,458 --> 00:08:06,333 - [young Osha] Stop! - You stop! 107 00:08:06,333 --> 00:08:07,416 [scouts gasp] 108 00:08:09,125 --> 00:08:10,458 [young Mae] Stop. 109 00:08:10,458 --> 00:08:12,125 The power of two. 110 00:08:13,708 --> 00:08:18,916 And tonight, at the ceremony, you will experience the power of many. 111 00:08:19,666 --> 00:08:20,666 Pay attention. 112 00:08:20,666 --> 00:08:22,291 Stop distracting me. 113 00:08:22,291 --> 00:08:24,208 [both grunting] 114 00:08:24,208 --> 00:08:25,375 Girls. 115 00:08:25,375 --> 00:08:26,500 [young Mae] Osha! [grunts] 116 00:08:26,500 --> 00:08:29,291 - [young Osha] Let go of me! - [young Mae] You let go of me! [yelps] 117 00:08:29,291 --> 00:08:31,833 Your enemies will not warn you before they attack. 118 00:08:31,833 --> 00:08:32,916 [both yelp] 119 00:08:35,416 --> 00:08:36,416 Get up. 120 00:08:38,833 --> 00:08:39,916 Block me. 121 00:08:39,916 --> 00:08:41,041 [warbling] 122 00:08:44,666 --> 00:08:46,333 [young Mae pants, grunts] 123 00:08:49,625 --> 00:08:50,625 Excellent, Mae. 124 00:08:52,208 --> 00:08:54,958 Osha, I expect more from you. 125 00:08:57,000 --> 00:08:58,500 [distant creaking] 126 00:09:04,666 --> 00:09:05,750 Girls, to your room. 127 00:09:05,750 --> 00:09:07,833 [♪ uneasy music playing] 128 00:09:12,625 --> 00:09:14,625 [crackling] 129 00:09:18,625 --> 00:09:20,708 [Mother Aniseya] What is troubling you, Osha? 130 00:09:20,708 --> 00:09:22,625 [young Mae] She's nervous about tonight. 131 00:09:24,208 --> 00:09:25,541 Is this true? 132 00:09:25,541 --> 00:09:26,708 She's scared. 133 00:09:26,708 --> 00:09:28,333 [Mother Aniseya] Let your sister answer. 134 00:09:28,916 --> 00:09:30,666 I don't wanna do the Ascension. 135 00:09:31,791 --> 00:09:33,958 But that's how we become witches. 136 00:09:40,041 --> 00:09:42,458 I don't know if I wanna be a witch. 137 00:09:44,291 --> 00:09:45,541 Of course you want that. 138 00:09:45,541 --> 00:09:48,291 - No, you want that. - [Mother Aniseya] Girls. 139 00:09:56,250 --> 00:09:57,250 Come. 140 00:09:57,250 --> 00:09:59,333 [♪ gentle music playing] 141 00:10:17,583 --> 00:10:19,541 Ah! Hold hands. 142 00:10:22,541 --> 00:10:23,916 This is your sister. 143 00:10:25,125 --> 00:10:28,750 The Thread tied you together before you were born. 144 00:10:29,708 --> 00:10:31,125 Tell her you love her. 145 00:10:32,041 --> 00:10:33,250 I love you. 146 00:10:34,583 --> 00:10:35,791 I love you. 147 00:10:36,750 --> 00:10:38,333 Don't be afraid, Oshie. 148 00:10:39,458 --> 00:10:42,541 Ascension is about walking through fear. 149 00:10:43,875 --> 00:10:46,708 It is about sacrificing a part of yourself. 150 00:10:47,833 --> 00:10:51,458 The power of many instead of the power of one. 151 00:10:53,166 --> 00:10:56,500 You think you want something different than life in this coven. 152 00:10:56,916 --> 00:10:58,916 But that is because you are young. 153 00:11:02,791 --> 00:11:05,541 The galaxy is not a place that welcomes women like us. 154 00:11:06,750 --> 00:11:09,291 Witches who have the abilities we do. 155 00:11:10,708 --> 00:11:13,375 You and your sister are special, Osha. 156 00:11:16,916 --> 00:11:19,333 I want you to stay special. 157 00:11:24,291 --> 00:11:26,291 [♪ captivating music playing] 158 00:11:32,416 --> 00:11:34,416 [♪ unsettling music playing] 159 00:11:40,333 --> 00:11:43,041 How many spice creams are you gonna eat tonight? 160 00:11:43,041 --> 00:11:45,208 I think I'll eat at least four. 161 00:11:48,333 --> 00:11:50,208 [pencil scratching] 162 00:11:50,708 --> 00:11:52,166 What are you drawing? 163 00:11:52,541 --> 00:11:53,666 Stop, don't look! 164 00:11:55,583 --> 00:11:56,750 It isn't fair. 165 00:11:56,750 --> 00:11:58,500 I share everything with you 166 00:11:58,500 --> 00:12:00,833 and you hide things from me or run off alone. 167 00:12:00,833 --> 00:12:03,666 - I want to have my own things. - Why? 168 00:12:03,666 --> 00:12:06,500 Because I don't want to do everything together all the time. 169 00:12:06,500 --> 00:12:09,041 - But why? - Because we're not the same. 170 00:12:09,041 --> 00:12:10,208 Of course we are. 171 00:12:10,208 --> 00:12:13,375 No, it feels that way because we're the only children here. 172 00:12:18,541 --> 00:12:20,625 Don't you wonder what could be out there? 173 00:12:21,166 --> 00:12:22,666 Besides Brendok? 174 00:12:24,125 --> 00:12:25,375 No. 175 00:12:25,375 --> 00:12:26,541 [young Osha] Why not? 176 00:12:28,875 --> 00:12:30,708 Everything I need is here. 177 00:12:37,083 --> 00:12:39,083 [♪ uneasy music playing] 178 00:12:48,125 --> 00:12:50,125 - [female singer vocalizing] - [♪ mystical music playing] 179 00:13:05,375 --> 00:13:07,375 [witches breathing heavily] 180 00:13:22,583 --> 00:13:23,583 [♪ music stops] 181 00:13:45,458 --> 00:13:49,916 Tonight, we enact a ceremony we have not performed since our exile. 182 00:13:49,916 --> 00:13:51,083 [witches breathing heavily] 183 00:13:51,083 --> 00:13:55,166 We were hunted, persecuted, forced into hiding, 184 00:13:55,750 --> 00:13:58,750 all because some would consider our power dark. 185 00:13:59,250 --> 00:14:00,750 Unnatural. 186 00:14:01,958 --> 00:14:05,875 - We were on the brink of extinction. - [witch laughs manically] 187 00:14:05,875 --> 00:14:09,958 And then, we were blessed with a miracle. 188 00:14:13,541 --> 00:14:16,583 - The gift of life. - [witch laughs manically] 189 00:14:20,458 --> 00:14:22,458 [♪ haunting music playing] 190 00:14:22,458 --> 00:14:24,500 [female singer vocalizing] 191 00:14:51,458 --> 00:14:54,458 Come. Claim your destiny. 192 00:15:02,250 --> 00:15:07,208 What the Thread has tied together, no one can separate. 193 00:15:13,458 --> 00:15:15,750 [♪ haunting music continues] 194 00:15:16,875 --> 00:15:19,291 [witches singing] ♪ The power of one ♪ 195 00:15:19,291 --> 00:15:20,791 ♪ The power of two ♪ 196 00:15:20,791 --> 00:15:24,875 ♪ The power of many ♪ 197 00:15:26,125 --> 00:15:28,041 ♪ The power of one ♪ 198 00:15:28,041 --> 00:15:29,958 ♪ The power of two ♪ 199 00:15:29,958 --> 00:15:33,125 ♪ The power of many ♪ 200 00:15:33,125 --> 00:15:36,500 ♪ The power of one ♪ 201 00:15:36,500 --> 00:15:42,250 ♪ The power of two The power of many ♪ 202 00:15:46,458 --> 00:15:48,000 Mae-ho Aniseya. 203 00:15:49,083 --> 00:15:51,166 Do you vow, upon my death, 204 00:15:52,875 --> 00:15:56,708 to protect the secrets of our coven and continue our legacy? 205 00:15:57,375 --> 00:15:58,416 I do. 206 00:16:02,708 --> 00:16:03,708 [grunts] 207 00:16:03,708 --> 00:16:05,791 [wind blowing] 208 00:16:06,791 --> 00:16:09,625 [witches singing] ♪ The power of one ♪ 209 00:16:09,625 --> 00:16:12,916 ♪ The power of two ♪ 210 00:16:12,916 --> 00:16:16,000 ♪ The power of many ♪ 211 00:16:20,666 --> 00:16:21,875 Ascend. 212 00:16:23,708 --> 00:16:25,708 [female singer vocalizing] 213 00:16:31,666 --> 00:16:33,333 Verosha Aniseya. 214 00:16:34,708 --> 00:16:36,458 Do you vow, upon my death, 215 00:16:36,458 --> 00:16:40,750 to protect the secrets of our coven and continue our legacy? 216 00:16:43,458 --> 00:16:44,791 I... 217 00:16:50,083 --> 00:16:51,250 Do. 218 00:16:55,291 --> 00:16:56,291 [Sarria] Mother! 219 00:16:57,916 --> 00:17:00,208 - The Jedi... - They've sliced the platform! 220 00:17:01,666 --> 00:17:03,750 They will be here at any moment. 221 00:17:04,875 --> 00:17:06,458 [witches muttering] 222 00:17:06,458 --> 00:17:07,791 Hide them. 223 00:17:08,541 --> 00:17:10,666 [Koril] Do not move. Do not make a sound. 224 00:17:18,458 --> 00:17:20,291 [Mother Aniseya] Put down your weapons. 225 00:17:22,500 --> 00:17:23,708 No violence. 226 00:17:27,166 --> 00:17:29,166 [♪ mysterious music playing] 227 00:17:49,958 --> 00:17:51,416 Good evening. 228 00:17:53,083 --> 00:17:56,416 I am Master Indara, and these are my colleagues, 229 00:17:56,416 --> 00:17:59,625 Sol, Kelnacca, and my Padawan, Torbin. 230 00:17:59,625 --> 00:18:02,875 I am Aniseya, mother of this coven. 231 00:18:02,875 --> 00:18:04,875 These women are under my protection. 232 00:18:04,875 --> 00:18:06,041 You're trespassing. 233 00:18:06,666 --> 00:18:08,041 [Indara] Forgive our intrusion. 234 00:18:08,041 --> 00:18:10,125 We thought this planet was uninhabited. 235 00:18:10,125 --> 00:18:13,708 The all-knowing Jedi were ignorant of their surroundings? 236 00:18:15,250 --> 00:18:17,541 I find that hard to believe. 237 00:18:17,541 --> 00:18:19,000 [young Mae whispering] Osha. 238 00:18:19,000 --> 00:18:20,916 [Indara] We mean you and your coven no harm. 239 00:18:20,916 --> 00:18:22,708 [Mother Aniseya] And yet here you are. 240 00:18:22,708 --> 00:18:25,250 Unannounced, armed. 241 00:18:25,250 --> 00:18:29,750 [whispering] Mae. Look at their robes, how they wear their sabers. 242 00:18:29,750 --> 00:18:30,833 [whispering] Get back here. 243 00:18:31,541 --> 00:18:33,000 You heard Mother Koril. 244 00:18:33,000 --> 00:18:34,208 What do you want? 245 00:18:36,375 --> 00:18:39,791 We are concerned that you are training children. 246 00:18:41,125 --> 00:18:44,458 - The Republic law states-- - Brendok is not a part of the Republic. 247 00:18:44,458 --> 00:18:46,375 There are no children here. 248 00:18:48,208 --> 00:18:49,791 [sniffs, speaking Shyriiwook] 249 00:18:52,500 --> 00:18:53,833 [speaking Shyriiwook] 250 00:18:59,166 --> 00:19:00,250 Come out. 251 00:19:02,791 --> 00:19:04,000 We won't hurt you. 252 00:19:13,750 --> 00:19:15,750 [♪ mysterious music continues] 253 00:19:23,583 --> 00:19:26,541 - What is your name? - Osha. 254 00:19:27,458 --> 00:19:28,541 [Sol] Osha. 255 00:19:29,500 --> 00:19:31,208 My name is Sol. 256 00:19:32,208 --> 00:19:35,625 Osha. May we meet your sister? 257 00:19:50,291 --> 00:19:51,500 Where is their father? 258 00:19:52,791 --> 00:19:54,125 They have no father. 259 00:20:02,291 --> 00:20:04,041 That marking. 260 00:20:04,041 --> 00:20:06,416 - It wasn't there this morning. - You're spying on us? 261 00:20:06,416 --> 00:20:08,791 - They want to take our children! - [witches clamoring] 262 00:20:08,791 --> 00:20:10,833 The Jedi do not take children. 263 00:20:10,833 --> 00:20:13,083 Hold your tongue or I'll cut it out for you! 264 00:20:15,583 --> 00:20:17,000 Sol, no. 265 00:20:21,708 --> 00:20:23,708 [♪ gentle music playing] 266 00:20:37,208 --> 00:20:40,416 I think you would make a very good Jedi, Osha. 267 00:20:42,083 --> 00:20:45,375 Would you like to be tested and see if you could become one? 268 00:20:46,083 --> 00:20:47,916 Yes, please. 269 00:20:48,583 --> 00:20:49,666 Mother? 270 00:20:49,666 --> 00:20:50,833 [thunder rumbling] 271 00:20:51,458 --> 00:20:52,583 [Torbin gasps] 272 00:20:55,125 --> 00:20:57,375 [Kelnacca grunting] 273 00:20:57,375 --> 00:20:59,458 [gasping] 274 00:20:59,958 --> 00:21:02,708 If you want your Padawan returned to his right mind, 275 00:21:02,708 --> 00:21:04,333 I suggest you all leave. 276 00:21:04,833 --> 00:21:05,833 Now. 277 00:21:05,833 --> 00:21:08,916 [young Osha] Mama! I wanna show them what you taught me. 278 00:21:09,541 --> 00:21:11,291 Please let me take the test. 279 00:21:12,375 --> 00:21:15,708 Mother Aniseya, you cannot deny that Jedi have the right 280 00:21:15,708 --> 00:21:17,166 to test potential Padawans. 281 00:21:18,375 --> 00:21:20,000 With your permission, of course. 282 00:21:24,625 --> 00:21:26,291 [♪ music crescendos] 283 00:21:26,833 --> 00:21:28,416 [Torbin gasps, breathes heavily] 284 00:21:33,041 --> 00:21:36,250 The scouts will bring Osha to your camp at midday. 285 00:21:36,791 --> 00:21:38,208 Both girls. 286 00:21:38,666 --> 00:21:40,291 Her sister, too. 287 00:21:45,166 --> 00:21:47,166 We appreciate your cooperation. 288 00:21:53,208 --> 00:21:55,208 [witches whispering] 289 00:21:57,041 --> 00:21:58,583 Gather my advisors. 290 00:22:03,291 --> 00:22:04,541 Bed, now. 291 00:22:06,875 --> 00:22:09,000 [witch] They breached the inner circle, we can't do nothing. 292 00:22:09,000 --> 00:22:11,333 We make our move tonight, while the moons are high. 293 00:22:11,333 --> 00:22:14,750 Mother Koril, I urge you to remain calm. 294 00:22:14,750 --> 00:22:18,708 One drop of Jedi blood and the Republic would destroy us. 295 00:22:18,708 --> 00:22:21,791 [Koril] There are only four Jedi, who would miss them? 296 00:22:28,000 --> 00:22:29,583 We must let them test the girls. 297 00:22:29,583 --> 00:22:30,791 No. 298 00:22:30,791 --> 00:22:33,000 We don't have a choice. 299 00:22:33,000 --> 00:22:34,583 Osha wants to do it. 300 00:22:34,583 --> 00:22:36,500 Osha is a child. 301 00:22:36,500 --> 00:22:38,916 She is old enough to know what she wants. 302 00:22:38,916 --> 00:22:40,750 I did not bring the girls into this world 303 00:22:40,750 --> 00:22:42,916 so we could lose them to a bunch of deranged monks. 304 00:22:42,916 --> 00:22:45,541 It is not your decision. It is mine. 305 00:22:46,041 --> 00:22:47,583 And I've made it. 306 00:22:48,833 --> 00:22:50,833 I carried them. 307 00:22:53,375 --> 00:22:54,708 I created them. 308 00:22:55,333 --> 00:22:59,000 And what happens if the Jedi discover how you created them? 309 00:23:02,083 --> 00:23:06,291 This test has two outcomes. 310 00:23:06,291 --> 00:23:07,625 [Elder Naasa grunts] 311 00:23:07,625 --> 00:23:09,625 [witches whispering] 312 00:23:09,625 --> 00:23:13,125 A pass or a fail. 313 00:23:13,916 --> 00:23:18,541 If they pass, the girls leave. 314 00:23:20,583 --> 00:23:24,375 If we want them to stay... 315 00:23:25,583 --> 00:23:26,583 Mm? 316 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 How will we know how to fail? 317 00:23:34,166 --> 00:23:36,000 I don't know what they will ask you. 318 00:23:36,791 --> 00:23:40,916 But whatever is in your heart, you must say the opposite. 319 00:23:41,791 --> 00:23:44,500 If we pass, they take us away. 320 00:23:45,375 --> 00:23:47,208 We never see Mama again. 321 00:23:50,000 --> 00:23:53,500 They take you, I will stop them. 322 00:23:53,500 --> 00:23:54,791 No one's taking me. 323 00:23:54,791 --> 00:23:56,958 - The Jedi are bad. - The Jedi are good. 324 00:23:56,958 --> 00:23:58,791 This isn't about good or bad. 325 00:23:59,416 --> 00:24:03,166 This is about power and who is allowed to use it. 326 00:24:06,083 --> 00:24:08,000 You're a very powerful girl. 327 00:24:09,791 --> 00:24:12,000 Right now, you want to be a Jedi. 328 00:24:12,000 --> 00:24:15,208 But as you grow, what you want, it changes. 329 00:24:15,208 --> 00:24:16,583 It shifts. 330 00:24:18,125 --> 00:24:19,666 Like the seasons. 331 00:24:20,666 --> 00:24:22,333 In winter, we hunt with bunta. 332 00:24:22,333 --> 00:24:23,791 In summer, with bows and arrows. 333 00:24:23,791 --> 00:24:26,083 But we still hunt. 334 00:24:26,083 --> 00:24:28,000 That doesn't change. 335 00:24:28,625 --> 00:24:29,666 [sighs] 336 00:24:29,666 --> 00:24:31,375 [door beeps, opens] 337 00:24:33,000 --> 00:24:35,375 It's time. Come, my loves. 338 00:24:40,083 --> 00:24:42,083 [♪ mysterious music playing] 339 00:24:55,625 --> 00:24:57,833 Mae, I don't wanna lie. 340 00:24:58,916 --> 00:25:00,916 I wanna say what's in my heart. 341 00:25:02,041 --> 00:25:03,541 You have to lie. 342 00:25:04,625 --> 00:25:06,958 [Koril] Mae! You will go first. 343 00:25:11,583 --> 00:25:13,041 Promise me. 344 00:25:14,375 --> 00:25:16,958 Fine. I promise. 345 00:25:19,750 --> 00:25:21,916 [crackling] 346 00:25:28,833 --> 00:25:30,833 [♪ mysterious music continues] 347 00:25:37,166 --> 00:25:39,166 [crackling continues] 348 00:25:48,458 --> 00:25:49,541 Hi. 349 00:25:52,125 --> 00:25:53,458 [Kelnacca speaking Shyriiwook] 350 00:26:04,833 --> 00:26:06,041 [Torbin] We're ready for you. 351 00:26:13,625 --> 00:26:15,458 Do all Jedis get one of those? 352 00:26:20,375 --> 00:26:22,625 After much training, yes. 353 00:26:24,625 --> 00:26:26,000 - [device clicks] - Ow. 354 00:26:27,166 --> 00:26:29,916 - What are you doing? - I was just taking a blood sample. 355 00:26:31,625 --> 00:26:32,708 Come on. 356 00:26:33,458 --> 00:26:37,041 In this test, you must divine what images appear on the testing screen. 357 00:26:37,458 --> 00:26:39,166 Tell us what you see. 358 00:26:39,166 --> 00:26:40,250 [device beeps] 359 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 A spaceship. 360 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Correct. 361 00:26:51,916 --> 00:26:53,583 How about this next one? 362 00:26:53,583 --> 00:26:54,833 [beeps] 363 00:26:57,458 --> 00:26:58,541 A mountain. 364 00:27:02,666 --> 00:27:04,541 - Correct. - That wasn't a-- 365 00:27:07,500 --> 00:27:10,500 Did someone tell you to fail this test? 366 00:27:12,416 --> 00:27:16,208 Your family doesn't want to be separated from you. 367 00:27:18,416 --> 00:27:20,458 What do you want, Osha? 368 00:27:28,708 --> 00:27:34,208 I was younger than you are when the Jedi tested me. 369 00:27:34,208 --> 00:27:35,833 I was only four. 370 00:27:36,458 --> 00:27:38,750 - Really? - [Sol] Yes. 371 00:27:39,958 --> 00:27:44,416 But I knew I was different from my family. 372 00:27:45,666 --> 00:27:48,250 The Jedi saw how special I was. 373 00:27:50,833 --> 00:27:53,750 And I can see that in you, Osha. 374 00:27:55,416 --> 00:27:58,500 I was very scared to leave my family. 375 00:27:59,583 --> 00:28:01,708 But when I joined the Jedi, 376 00:28:02,416 --> 00:28:06,125 I found out there were many other children like me. 377 00:28:07,375 --> 00:28:09,291 There are other children there? 378 00:28:09,291 --> 00:28:11,208 Thousands like us. 379 00:28:15,125 --> 00:28:19,625 But you must have the courage to say what you want. 380 00:28:27,750 --> 00:28:29,541 I want to be a Jedi. 381 00:28:34,583 --> 00:28:38,208 Then you must have the courage to tell the truth. 382 00:28:40,541 --> 00:28:42,375 We should continue the test. 383 00:28:50,750 --> 00:28:52,750 [♪ pensive music playing] 384 00:29:01,375 --> 00:29:03,375 [♪ ominous music playing] 385 00:29:05,458 --> 00:29:07,458 [tool whirring] 386 00:29:11,833 --> 00:29:13,291 [speaking Shyriiwook] 387 00:29:21,166 --> 00:29:24,958 Mama, she promised she would fail and she broke her promise. 388 00:29:25,666 --> 00:29:27,041 I told the truth. 389 00:29:27,041 --> 00:29:28,625 It was the right thing to do. 390 00:29:28,625 --> 00:29:30,791 If only things were so simple, Osha. 391 00:29:30,791 --> 00:29:32,375 I didn't want to lie. 392 00:29:33,000 --> 00:29:34,291 You lied to me. 393 00:29:34,291 --> 00:29:36,291 That man used his Jedi mind tricks on her. 394 00:29:36,291 --> 00:29:37,583 No, he didn't. 395 00:29:38,375 --> 00:29:40,500 I told him I wanted to be a Jedi because I do. 396 00:29:40,500 --> 00:29:42,416 - You don't mean that. - [young Osha] I do. 397 00:29:43,000 --> 00:29:44,416 I want my own life. 398 00:29:45,333 --> 00:29:46,750 I don't want to share with Mae. 399 00:29:47,875 --> 00:29:49,541 I wanna see the galaxy. 400 00:29:52,500 --> 00:29:54,666 I... don't want to be a witch. 401 00:29:54,666 --> 00:29:56,208 [angrily] What's wrong with you? 402 00:29:56,208 --> 00:29:57,500 [young Mae and Osha grunting] 403 00:29:57,500 --> 00:29:58,791 Go and take a walk, Mae. 404 00:29:58,791 --> 00:30:00,666 Take a walk with Mother Koril. Now! 405 00:30:00,666 --> 00:30:01,750 But Mama! 406 00:30:01,750 --> 00:30:03,041 What's wrong with you? 407 00:30:03,041 --> 00:30:05,791 Mama! Mama! 408 00:30:19,916 --> 00:30:22,083 - Mama, I'm sorry-- - Stop. 409 00:30:24,000 --> 00:30:25,166 Listen to me. 410 00:30:26,875 --> 00:30:30,500 Destiny is not decided for you by an anonymous Force. 411 00:30:31,666 --> 00:30:34,333 You get to make a choice, Osha. 412 00:30:36,458 --> 00:30:40,583 If you want to pull the Thread, then pull it. 413 00:30:43,416 --> 00:30:44,833 I'll never see you again? 414 00:30:47,916 --> 00:30:49,125 You won't. 415 00:30:53,041 --> 00:30:55,166 Fear should not make this decision, Osha. 416 00:30:56,041 --> 00:30:57,041 You should. 417 00:31:05,416 --> 00:31:07,250 I want to be a Jedi, Mama. 418 00:31:08,208 --> 00:31:09,333 I do. 419 00:31:14,208 --> 00:31:16,208 [♪ gentle music playing] 420 00:31:21,583 --> 00:31:24,000 I must discuss this situation with everyone here. 421 00:31:25,583 --> 00:31:28,208 But we will consider your wish when we do so. 422 00:31:29,375 --> 00:31:31,041 [kisses] 423 00:31:37,250 --> 00:31:38,250 I love you, Mama. 424 00:31:40,125 --> 00:31:41,125 I love you. 425 00:31:43,458 --> 00:31:44,458 Now go. 426 00:31:53,125 --> 00:31:55,416 [♪ sentimental music playing] 427 00:32:09,625 --> 00:32:10,625 [sighs] 428 00:32:19,833 --> 00:32:20,833 [door beeps] 429 00:32:23,541 --> 00:32:25,583 I won't let you leave. 430 00:32:25,583 --> 00:32:28,166 You can't go. We're stuck here now. 431 00:32:28,166 --> 00:32:30,000 It's not up to you. You can't stop me. 432 00:32:30,000 --> 00:32:31,916 - [young Mae] Yes, I can. - How? 433 00:32:32,500 --> 00:32:33,750 I'll kill you. 434 00:32:37,333 --> 00:32:39,208 - Hey, give it back! - [door buzzes] 435 00:32:45,333 --> 00:32:47,333 Mae, let me out. 436 00:32:47,333 --> 00:32:49,500 - I won't let it happen. - Mae, please. 437 00:32:51,083 --> 00:32:52,458 [banging on door] 438 00:32:53,791 --> 00:32:55,125 No. 439 00:32:55,625 --> 00:32:57,416 No. Mae. 440 00:33:06,166 --> 00:33:08,333 Mama! Help me! 441 00:33:10,958 --> 00:33:12,541 - [panting] - [object clatters] 442 00:33:15,958 --> 00:33:17,500 [fire roaring] 443 00:33:22,458 --> 00:33:24,291 [♪ tense music playing] 444 00:33:29,291 --> 00:33:30,833 Calm down. Calm down. 445 00:33:32,166 --> 00:33:33,583 Come on, come on. 446 00:33:34,333 --> 00:33:35,375 Come on, come on. 447 00:33:40,625 --> 00:33:42,250 [fire roaring] 448 00:33:44,250 --> 00:33:45,583 - Come on, come on. - [crackling] 449 00:33:47,083 --> 00:33:48,458 [beeps] 450 00:33:50,166 --> 00:33:51,291 [fire roars] 451 00:33:51,291 --> 00:33:52,541 [electricity crackling] 452 00:33:55,625 --> 00:33:57,625 [young Osha grunting] 453 00:33:59,041 --> 00:34:01,041 [♪ tense music continues] 454 00:34:04,166 --> 00:34:06,166 [rumbling] 455 00:34:14,666 --> 00:34:15,833 [witches screaming] 456 00:34:15,833 --> 00:34:17,958 [rumbling] 457 00:34:22,541 --> 00:34:24,541 [electricity crackling] 458 00:34:25,333 --> 00:34:26,333 [young Mae] Osha! 459 00:34:27,041 --> 00:34:28,083 Mae! 460 00:34:29,791 --> 00:34:30,791 [gasps] 461 00:34:33,083 --> 00:34:34,083 Mae! 462 00:34:35,166 --> 00:34:36,666 [young Mae] Osha! 463 00:34:36,666 --> 00:34:39,541 Osha! Mae! 464 00:34:39,541 --> 00:34:41,375 [rumbling] 465 00:34:41,375 --> 00:34:43,625 - [young Mae] Osha! - [young Osha] Mae! 466 00:34:43,625 --> 00:34:45,333 [young Mae] Jump over to me! 467 00:34:46,750 --> 00:34:47,875 [young Osha] Where's Mama? 468 00:34:49,416 --> 00:34:50,625 Where's Mama? 469 00:34:52,250 --> 00:34:53,250 Mama's dead. 470 00:34:54,791 --> 00:34:56,333 What have you done? 471 00:34:56,333 --> 00:34:58,541 - What have you done? - What have you done? 472 00:34:58,541 --> 00:34:59,791 [bridge rattles] 473 00:34:59,791 --> 00:35:02,041 - Osha! - Mae! 474 00:35:02,833 --> 00:35:04,375 Osha. Osha! 475 00:35:04,375 --> 00:35:05,916 - Mae! - [Sol] Mae! 476 00:35:06,583 --> 00:35:07,666 [young Osha screams] 477 00:35:07,666 --> 00:35:09,083 - No! - [young Osha yelps] 478 00:35:11,500 --> 00:35:12,500 [Sol grunts] 479 00:35:13,208 --> 00:35:15,166 Help me! [pants] 480 00:35:16,166 --> 00:35:17,166 I got you. 481 00:35:20,583 --> 00:35:22,583 [rumbling] 482 00:35:23,666 --> 00:35:24,666 We must keep going. 483 00:35:29,416 --> 00:35:30,416 Come on. 484 00:35:30,416 --> 00:35:32,500 [♪ tense music playing] 485 00:35:35,791 --> 00:35:37,958 Mama! Mama! 486 00:35:37,958 --> 00:35:41,458 Mama! No! 487 00:35:43,208 --> 00:35:45,208 [♪ dramatic music playing] 488 00:36:04,666 --> 00:36:06,666 [ventilator wheezing] 489 00:36:15,791 --> 00:36:16,875 Mama? 490 00:36:16,875 --> 00:36:18,958 [system chirping] 491 00:36:26,291 --> 00:36:27,416 You're okay, Osha. 492 00:36:28,125 --> 00:36:29,708 You're going to be okay. 493 00:36:34,750 --> 00:36:35,750 - [Sol grunts] - [whimpering] 494 00:36:38,708 --> 00:36:39,708 Where am I? 495 00:36:41,458 --> 00:36:43,541 We are on our way to Coruscant. 496 00:36:44,625 --> 00:36:46,000 What happened? 497 00:36:48,125 --> 00:36:50,125 Mae started a fire. 498 00:36:52,958 --> 00:36:54,708 It destroyed everything. 499 00:36:56,083 --> 00:36:57,875 - It killed-- - Mama? 500 00:37:00,083 --> 00:37:01,250 And Mae? 501 00:37:03,083 --> 00:37:05,333 [sniffles] No. No. 502 00:37:06,625 --> 00:37:09,541 You have to go back. We have to go back. 503 00:37:09,541 --> 00:37:11,458 - No, no, we can't. - We must. 504 00:37:13,125 --> 00:37:15,250 There is nothing back there. 505 00:37:16,833 --> 00:37:18,583 You'll be safe on Coruscant. 506 00:37:18,583 --> 00:37:19,666 [young Osha sniffles] 507 00:37:19,791 --> 00:37:24,250 And, if you wish, you will train as my Padawan. 508 00:37:30,041 --> 00:37:31,500 [Sol sighs] 509 00:37:34,583 --> 00:37:36,583 You're going to be okay, Osha. 510 00:37:41,125 --> 00:37:43,625 You will never feel like this again. 511 00:37:45,375 --> 00:37:46,666 I promise. 512 00:37:52,500 --> 00:37:54,500 [♪ gentle music playing] 513 00:37:56,000 --> 00:37:58,166 [breath shudders] 514 00:37:58,166 --> 00:38:00,250 [♪ uneasy music playing] 515 00:38:01,125 --> 00:38:02,291 [young Mae] Osha? 516 00:38:14,208 --> 00:38:16,208 [♪ gentle music playing]