1 00:01:31,133 --> 00:01:35,679 PŘED PŘÍCHODEM LIDSTVA 2 00:01:42,019 --> 00:01:45,689 V NEKONEČNU VESMÍRU 3 00:01:53,113 --> 00:01:57,868 PROZKOUMÁVALY NEBE JINÉ CIVILIZACE 4 00:02:07,920 --> 00:02:13,717 PLANETA SOMARIS 5 00:02:17,387 --> 00:02:19,306 -Prostě jí to řeknu. -Ne. 6 00:02:19,389 --> 00:02:20,724 Ne, já... 7 00:02:23,227 --> 00:02:25,020 Já jí to chci říct sám. 8 00:02:26,396 --> 00:02:28,649 Ví, jaké to je, když jsi pryč. 9 00:02:28,732 --> 00:02:31,360 Výpravy jsi vedl i dřív. 10 00:02:31,443 --> 00:02:32,820 Ne na tak dlouho. 11 00:02:32,903 --> 00:02:34,613 -Nejdéle 6 týdnů. -Vydrží to. 12 00:02:34,696 --> 00:02:36,615 -Nevezeme zásoby. -To zvládne. 13 00:02:36,698 --> 00:02:39,368 Ani neletíme na Cyllene a zpět. Je to na dva roky. 14 00:02:39,451 --> 00:02:41,703 Já vím. Vím na jak dlouho. 15 00:02:43,705 --> 00:02:44,540 Jen jdi. 16 00:02:44,623 --> 00:02:45,624 Je to těžký. 17 00:02:45,707 --> 00:02:48,252 Půjdu. Jen přemýšlím, co říct. 18 00:02:48,335 --> 00:02:52,756 Řekni, že ti ztrojnásobí plat, takže budeme mít na její léčbu. 19 00:02:54,883 --> 00:02:56,343 Aby se uzdravila. 20 00:02:56,427 --> 00:02:57,344 Je ti dobře? 21 00:03:02,266 --> 00:03:03,308 V pohodě. 22 00:03:04,726 --> 00:03:06,353 Celé dva roky 23 00:03:10,482 --> 00:03:12,276 tady nebudu. 24 00:03:14,319 --> 00:03:16,864 Já vím. Ale až se vrátíš, bude tu ona. 25 00:03:16,947 --> 00:03:17,906 Tati. 26 00:03:17,990 --> 00:03:19,825 Mně to nejde. 27 00:03:27,332 --> 00:03:28,250 Dobrý? 28 00:03:29,168 --> 00:03:30,252 Jo, jo. 29 00:03:30,335 --> 00:03:31,462 Určitě? 30 00:03:31,545 --> 00:03:34,298 Pomoz mi s tím, tati. 31 00:03:34,381 --> 00:03:36,091 Nefoukej tak silně. 32 00:03:36,175 --> 00:03:38,051 V klidu. Jemně. 33 00:03:38,135 --> 00:03:39,970 Asi mám moc malý palce. 34 00:03:40,053 --> 00:03:41,889 Máš je dokonalý. Jen moc foukáš. 35 00:03:41,972 --> 00:03:43,307 Hele, sleduj... 36 00:03:44,558 --> 00:03:46,602 Proč ti všechno tak jde? 37 00:03:46,685 --> 00:03:48,103 Vypadá to tak snadně. 38 00:03:48,187 --> 00:03:50,564 Je to snadný. Jen musíš vědět, jak na to. 39 00:03:52,232 --> 00:03:54,234 Nefoukej dovnitř, foukej dolů. 40 00:04:00,240 --> 00:04:01,241 Tohle jsi ty. 41 00:04:03,160 --> 00:04:05,579 Foukej trochu jemněji. 42 00:04:05,662 --> 00:04:06,663 Dobře. 43 00:04:08,415 --> 00:04:10,167 Nebuď zklamaná. Zkus to znovu. 44 00:04:27,059 --> 00:04:29,269 To nevadí. Vím to. 45 00:04:29,770 --> 00:04:31,146 Co víš? 46 00:04:31,230 --> 00:04:32,898 Vím, že odlítáš. 47 00:04:36,193 --> 00:04:38,028 A vím, že je to kvůli mně. 48 00:04:38,695 --> 00:04:40,656 Není to kvůli tobě, ale pro tebe. 49 00:04:50,332 --> 00:04:52,501 Na jak dlouho to bude tentokrát? 50 00:05:46,472 --> 00:05:50,100 Zoic, průzkumný let 3703. 51 00:05:50,184 --> 00:05:52,686 Zaznamenána nečekaná meteorická aktivita. 52 00:05:53,812 --> 00:05:55,814 Vyhodnocuji riziko. 53 00:05:56,607 --> 00:05:58,650 Kontrola stavu cestujících. 54 00:06:00,194 --> 00:06:02,613 Kryostáze: normální. 55 00:06:17,336 --> 00:06:20,297 Pozor! Nečekaná meteorická aktivita. 56 00:06:20,380 --> 00:06:22,049 Vyžadováno manuální řízení. 57 00:06:45,948 --> 00:06:47,324 Nouzové přistání. 58 00:07:05,551 --> 00:07:07,261 Kryokomora: narušena. 59 00:07:07,344 --> 00:07:10,097 Nouzová transpondence, tady let 3703. 60 00:07:10,180 --> 00:07:12,474 Naše loď dostala zásah a klesá! 61 00:07:24,611 --> 00:07:26,238 Bojíš se? 62 00:07:32,828 --> 00:07:34,580 Dráha: mimo kurz. 63 00:07:35,456 --> 00:07:37,207 Poloha: neznámá. 64 00:07:37,291 --> 00:07:39,877 Dráha: mimo kurz. 65 00:07:40,169 --> 00:07:42,045 Poloha: neznámá. 66 00:07:42,129 --> 00:07:44,256 Dráha: mimo kurz. 67 00:07:44,840 --> 00:07:46,759 Poloha: neznámá. 68 00:07:46,842 --> 00:07:48,927 Dráha: mimo kurz. 69 00:09:23,605 --> 00:09:25,524 Selhání kryogeniky. 70 00:11:53,505 --> 00:11:56,341 Otevírám databázi nouzového přistání. 71 00:11:56,884 --> 00:11:59,595 Dráha letu přerušena. 72 00:12:01,555 --> 00:12:03,932 Současná poloha: neznámá. 73 00:12:05,476 --> 00:12:08,270 Tady Zoic, let 3703. 74 00:12:08,353 --> 00:12:13,358 Tomu, kdo to zachytí. Jsem jediný přeživší dálkové průzkumné mise. 75 00:12:14,777 --> 00:12:17,946 Mou loď zasáhl nezaznamenaný pás asteroidů. 76 00:12:18,030 --> 00:12:22,159 Podle mě jde o malý shluk z mnohem větší soustavy asteroidů. 77 00:12:23,285 --> 00:12:24,787 Ale jistě to nevím. 78 00:12:25,746 --> 00:12:28,457 Havarovali jsme na neznámém nebeském tělese. 79 00:12:29,041 --> 00:12:31,168 Má loď se roztrhla v půli. 80 00:12:33,295 --> 00:12:37,341 Devět únikových modulů se zničilo a dva chybí. 81 00:12:43,388 --> 00:12:44,973 Atmosféra je dýchatelná. 82 00:12:50,646 --> 00:12:52,398 Všichni cestující jsou mrtví. 83 00:12:59,488 --> 00:13:00,697 Pošlete pomoc. 84 00:13:11,291 --> 00:13:12,126 Vymazáno. 85 00:13:12,209 --> 00:13:15,421 Tady let 3703, dálková průzkumná mise. 86 00:13:15,504 --> 00:13:17,965 Mou loď zasáhl roj asteroidů. 87 00:13:18,048 --> 00:13:20,968 Cestující jsou mrtví. Nemá smysl zachraňovat. 88 00:13:23,679 --> 00:13:25,264 Zpráva odeslána. 89 00:13:34,231 --> 00:13:35,399 Tři. 90 00:13:37,693 --> 00:13:38,610 Dva. 91 00:13:40,112 --> 00:13:41,113 Jedna. 92 00:14:03,427 --> 00:14:05,512 Otevírám archiv. 93 00:14:07,514 --> 00:14:12,853 Vzpomínáš, jak jsme šli nedávno na pláž? 94 00:14:15,105 --> 00:14:18,692 Vzpomínáš, jak tam bylo chladno? 95 00:14:19,818 --> 00:14:21,737 Jak je tam venku? 96 00:16:58,310 --> 00:17:05,150 PŘED 65 MILIONY LET 97 00:17:05,234 --> 00:17:08,779 HAVAROVAL NÁVŠTĚVNÍK NA PLANETĚ 98 00:17:08,862 --> 00:17:13,534 ZEMĚ 99 00:17:49,236 --> 00:17:50,237 Kde jsi? 100 00:18:37,534 --> 00:18:40,496 Hledám polohu únikového modulu. 101 00:18:41,914 --> 00:18:43,749 Poloha: neznámá. 102 00:18:43,832 --> 00:18:45,542 Kde jsi? 103 00:20:37,738 --> 00:20:39,907 Část lodi Zoic nalezena. 104 00:20:40,407 --> 00:20:43,660 Vzdálenost k únikovému modulu: 15 kilometrů. 105 00:22:13,584 --> 00:22:15,127 Hej! Hej! 106 00:22:16,795 --> 00:22:17,838 Hej! 107 00:22:20,299 --> 00:22:21,341 Stůj! 108 00:23:02,508 --> 00:23:03,842 Jak se jmenuješ? 109 00:23:09,223 --> 00:23:10,349 Tvoje jméno? 110 00:23:23,237 --> 00:23:25,823 Tak jo. Zjistíme, kdo jsi. 111 00:23:29,326 --> 00:23:33,831 Takže, cestující číslo 35. 112 00:23:36,500 --> 00:23:38,043 Ty budeš Koa. 113 00:23:39,711 --> 00:23:40,712 To nic. 114 00:23:42,214 --> 00:23:44,299 Podívej na tu spáleninu. 115 00:23:45,217 --> 00:23:48,303 Koo, jmenuju se Mills. Byl jsem pilot té lodi. 116 00:23:48,762 --> 00:23:51,515 Vezl jsem vás domů, než jsme havarovali. 117 00:23:52,141 --> 00:23:54,518 A tys byla v kryostázi... 118 00:23:55,811 --> 00:23:57,479 dlouho. 119 00:23:59,481 --> 00:24:01,108 Navigační systém je kaput. 120 00:24:01,191 --> 00:24:03,610 Nevím, kde jsme. V mapách to není. 121 00:24:05,112 --> 00:24:06,947 Je tu únikový modul. 122 00:24:07,030 --> 00:24:09,158 Ale je nahoře v horách. 123 00:24:12,870 --> 00:24:14,872 Jen tak odsud můžeme odletět. 124 00:24:18,000 --> 00:24:20,002 Tam venku je něco cizího 125 00:24:23,422 --> 00:24:24,715 a je to nebezpečné. 126 00:24:26,508 --> 00:24:30,679 Rozumíš mi, Koo? Jmenuješ se Koa? 127 00:24:37,352 --> 00:24:38,270 Cos říkala? 128 00:24:46,653 --> 00:24:48,405 Co je to za jazyk? 129 00:24:53,660 --> 00:24:55,162 Nemůžu... 130 00:24:56,872 --> 00:24:59,041 Nemůžu to přeložit. Nerozumím. 131 00:24:59,124 --> 00:25:02,002 Ne, nerozumím. Nemůžu to přeložit. 132 00:25:02,086 --> 00:25:05,589 Překladač mám rozbitý. Jako všechno na téhle lodi. 133 00:25:13,639 --> 00:25:15,140 Co je to, kuu'ri? 134 00:25:15,224 --> 00:25:16,391 Pris'ka? 135 00:25:28,028 --> 00:25:29,071 Hora. 136 00:25:30,531 --> 00:25:35,077 Musíme vylézt až na vrchol té hory. 137 00:25:35,536 --> 00:25:38,997 Tam je druhá půlka naší lodi. 138 00:25:39,706 --> 00:25:40,666 Loď. 139 00:25:40,749 --> 00:25:42,835 „Hora“? Rozumíš, „hora“? 140 00:25:42,918 --> 00:25:45,587 Únikový modul. Tady je únikový modul. 141 00:25:45,671 --> 00:25:47,047 Odtamtud se... 142 00:25:50,926 --> 00:25:52,261 Tady. 143 00:25:52,344 --> 00:25:53,804 Takhle odletíš. 144 00:25:55,013 --> 00:25:56,098 Tak poletíš domů. 145 00:25:56,181 --> 00:25:57,099 Domů. 146 00:25:58,350 --> 00:25:59,393 Cože? 147 00:26:01,019 --> 00:26:03,063 -Domů. -Ano. 148 00:26:12,823 --> 00:26:13,907 Domů. 149 00:26:17,327 --> 00:26:19,079 Co je to, rodiče? 150 00:26:19,455 --> 00:26:20,581 Rodina? 151 00:26:23,459 --> 00:26:24,752 Rodina. 152 00:26:32,593 --> 00:26:34,595 Na vrcholku té hory. 153 00:26:40,017 --> 00:26:42,811 To se ti snažím říct. Jsou na vrcholku té hory. 154 00:26:43,729 --> 00:26:44,897 -Rodina. -Jo. 155 00:26:44,980 --> 00:26:46,231 Jsou tady. 156 00:27:01,288 --> 00:27:03,040 Let 3703. 157 00:27:03,123 --> 00:27:05,042 Dcera rodiny Onovy je naživu. 158 00:27:06,210 --> 00:27:07,127 Dítě. 159 00:27:07,211 --> 00:27:09,588 Asi devítiletá, je zdravá. 160 00:27:10,172 --> 00:27:15,135 Jmenuje se Koa, je z horních oblastí, takže se nedomluvíme. 161 00:27:15,219 --> 00:27:17,262 Její rodiče byli cestující. 162 00:27:17,346 --> 00:27:18,931 Oba zemřeli. 163 00:27:19,014 --> 00:27:23,227 Jdu s ní k únikovému modulu, který jsem nedaleko zaměřil. Pošlete pomoc. 164 00:27:26,188 --> 00:27:27,981 Vysílám nouzový signál. 165 00:27:34,154 --> 00:27:35,906 Jo, to je loď. 166 00:27:35,989 --> 00:27:38,283 Jako ta, se kterou lítáš v práci. 167 00:27:39,618 --> 00:27:40,869 Odstartovat! 168 00:27:41,537 --> 00:27:43,747 Tu jsem dělala já. Věřil bys tomu? 169 00:27:43,831 --> 00:27:45,249 Škola mě baví. 170 00:27:45,332 --> 00:27:48,710 Dostávám dobé známky a všechno probíhá dobře. 171 00:27:53,590 --> 00:27:55,050 Stýská se mi po tobě, 172 00:27:55,134 --> 00:27:57,428 protože tě mám ráda. 173 00:27:57,511 --> 00:27:58,387 Haló! 174 00:27:58,470 --> 00:28:01,348 Přišla báječná zpráva. 175 00:28:01,432 --> 00:28:04,685 Mám z ní velkou radost, protože už máš půlku za sebou. 176 00:28:04,768 --> 00:28:08,730 Takže oslavujeme půlku. 177 00:28:11,650 --> 00:28:13,152 Jsem na tebe moc hrdá. 178 00:28:13,235 --> 00:28:16,780 Hrdá, že už máš půlku za sebou. 179 00:28:19,450 --> 00:28:22,119 Máma ti to už asi řekla, ale mám trochu 180 00:28:22,202 --> 00:28:24,830 takový menší problém, takže... 181 00:28:24,913 --> 00:28:28,125 Ale je tady legrace a poznala jsem prima lidi. 182 00:28:28,208 --> 00:28:33,213 Připomínají mi tebe, protože ty jsi můj největší kamarád a... 183 00:28:33,297 --> 00:28:35,340 Rychle se vrať, prosím. 184 00:28:35,424 --> 00:28:36,467 Urychli to. 185 00:28:37,468 --> 00:28:39,344 Teď tě fakt nesnáším. 186 00:28:39,887 --> 00:28:42,306 Vůbec tě nezajímám. 187 00:28:42,389 --> 00:28:44,141 Jen chci, abys věděl, že... 188 00:28:46,310 --> 00:28:47,603 Že tě mám ráda. 189 00:28:51,356 --> 00:28:53,358 Jsem tak unavená, tati. 190 00:28:55,027 --> 00:28:56,028 Jsem unavená. 191 00:28:56,111 --> 00:28:56,945 Snažím se... 192 00:28:58,572 --> 00:28:59,740 Tak půjdeme. 193 00:29:01,450 --> 00:29:02,743 Půjdeme. 194 00:29:18,509 --> 00:29:19,676 Drž se u mě. 195 00:29:19,760 --> 00:29:23,639 Musíme být potichu a jít k té hoře. 196 00:29:23,722 --> 00:29:25,099 Tiše. 197 00:29:26,100 --> 00:29:27,434 Tiše. 198 00:29:27,518 --> 00:29:28,769 A jít. 199 00:29:30,562 --> 00:29:31,688 Jít. 200 00:29:46,870 --> 00:29:48,163 Pořád jít. 201 00:30:15,649 --> 00:30:19,445 Vzdálenost k únikovému modulu 12 kilometrů. 202 00:30:30,247 --> 00:30:31,331 Chyť se mě za ruku. 203 00:30:34,126 --> 00:30:35,127 Dobrý? 204 00:30:41,008 --> 00:30:42,176 Tak jdeme. 205 00:32:05,300 --> 00:32:07,010 Nejíst. 206 00:32:07,428 --> 00:32:10,180 Pusou až do žaludku. 207 00:32:44,006 --> 00:32:45,257 Sakra. 208 00:32:45,799 --> 00:32:47,009 Sakra. 209 00:33:40,395 --> 00:33:41,396 Hej! 210 00:33:50,364 --> 00:33:51,532 Ne, ne... 211 00:33:51,615 --> 00:33:53,492 Ne. Hej...! 212 00:33:54,701 --> 00:33:55,702 Koo! 213 00:33:58,247 --> 00:34:00,165 Nech ho. Nech ho! 214 00:34:34,825 --> 00:34:36,034 Sakra. 215 00:35:32,341 --> 00:35:34,176 Musíš mě poslouchat. 216 00:35:36,095 --> 00:35:38,138 Takhle se zabiješ. 217 00:36:20,681 --> 00:36:21,932 Jsem unavenej! 218 00:36:25,144 --> 00:36:26,770 Jsem zkrátka unavenej! 219 00:36:28,105 --> 00:36:30,107 Jsem zkrátka unavenej. 220 00:36:30,941 --> 00:36:32,025 Ne. Já jsem... 221 00:36:33,444 --> 00:36:35,779 Říkám, že jsem zkrátka unavenej. 222 00:36:37,406 --> 00:36:38,741 Jsem zkrátka unavenej. 223 00:36:51,920 --> 00:36:53,172 Dáš si vodu? 224 00:36:55,924 --> 00:36:57,176 Vodu. Můžeš. 225 00:37:17,196 --> 00:37:18,530 Tak ji naplň. 226 00:37:20,824 --> 00:37:21,825 Naplň ji vodou. 227 00:37:22,868 --> 00:37:24,161 -Voda. -Voda. 228 00:37:24,244 --> 00:37:27,164 Jdi na druhou stranu, kde je to placatý. 229 00:37:30,167 --> 00:37:31,585 Voda. 230 00:38:01,281 --> 00:38:02,699 To je kytka. 231 00:38:03,367 --> 00:38:04,243 Kytka. 232 00:38:04,701 --> 00:38:05,702 Jo. 233 00:38:12,000 --> 00:38:13,419 Ne, to nemusíš. 234 00:38:13,502 --> 00:38:14,545 Kytka. 235 00:38:29,309 --> 00:38:30,644 Signál přerušen. 236 00:38:30,978 --> 00:38:32,813 Cíl ztracen. 237 00:38:33,188 --> 00:38:34,690 Prohledávám. 238 00:38:58,422 --> 00:38:59,631 „Nejíst.“ 239 00:39:50,849 --> 00:39:52,726 Ne, ne! Ne, ne! 240 00:40:36,103 --> 00:40:37,354 Dej sem nohu. 241 00:40:39,106 --> 00:40:40,566 Zatlač... 242 00:40:57,708 --> 00:40:58,625 Utíkej. 243 00:43:46,543 --> 00:43:47,669 To nic. 244 00:43:48,754 --> 00:43:49,880 Jsi poraněná? 245 00:43:50,380 --> 00:43:51,548 Jsi v pořádku? 246 00:44:02,684 --> 00:44:04,019 Koo, musíme dál. 247 00:44:06,438 --> 00:44:07,272 Jít. 248 00:44:14,363 --> 00:44:15,531 Dobrá. 249 00:44:16,240 --> 00:44:17,324 Počkáme. 250 00:46:09,103 --> 00:46:10,104 Jít? 251 00:46:12,147 --> 00:46:13,148 Jít. 252 00:47:05,743 --> 00:47:07,828 Teď jsme v bezpečí. Můžeš spát. 253 00:47:08,454 --> 00:47:09,329 Spát. 254 00:47:11,582 --> 00:47:12,499 Spát. 255 00:47:13,834 --> 00:47:15,127 Spát. 256 00:47:21,258 --> 00:47:22,384 Domů. 257 00:47:35,898 --> 00:47:37,483 Domů je tam. 258 00:47:38,358 --> 00:47:40,319 Zaznamenána nesrovnalost. 259 00:47:49,203 --> 00:47:51,121 Prohlížím kvůli identifikaci. 260 00:47:52,956 --> 00:47:56,210 Nesrovnalost nyní nelze identifikovat. 261 00:48:00,172 --> 00:48:01,632 To není pouhý roj asteroidů. 262 00:48:04,343 --> 00:48:05,385 Co děláš? 263 00:48:06,595 --> 00:48:07,888 Pročs to vzala? 264 00:48:13,769 --> 00:48:14,770 Tak jo, jdi spát. 265 00:48:48,512 --> 00:48:50,347 A pak to strčím... 266 00:48:51,473 --> 00:48:52,683 sem... 267 00:49:09,283 --> 00:49:11,452 Teď to vypadá, jako že... 268 00:49:11,535 --> 00:49:13,412 S tím drátem to vypadá pěkně. 269 00:49:13,495 --> 00:49:16,707 Ale přidám ještě trochu červené. 270 00:49:48,113 --> 00:49:50,365 Tak moc tě měla ráda. 271 00:49:51,575 --> 00:49:53,827 Netrpěla, prostě jen... 272 00:49:56,538 --> 00:49:58,457 Prostě se vytratila. 273 00:50:51,718 --> 00:50:52,845 Koo. 274 00:50:53,262 --> 00:50:54,304 Koo. 275 00:50:55,055 --> 00:50:56,098 Koo! 276 00:52:54,550 --> 00:52:55,592 Jsi v pořádku? 277 00:53:05,686 --> 00:53:07,855 Vyhledávám jinou cestu. 278 00:53:08,313 --> 00:53:10,816 Zaznamenáno usměrněné vzdušné proudění. 279 00:55:06,598 --> 00:55:08,142 Rodina. 280 00:55:09,017 --> 00:55:10,769 Jo, tam máme namířeno. 281 00:55:12,479 --> 00:55:14,189 Aby ses viděla s rodinou. 282 00:55:50,809 --> 00:55:52,352 Ne, to nestačí. 283 00:55:58,275 --> 00:55:59,359 Hora. 284 00:55:59,943 --> 00:56:01,862 Jít? Jít! Koa. 285 00:56:01,945 --> 00:56:03,405 Touhle horou neprojdu. 286 00:56:04,782 --> 00:56:06,700 Hele, nejde to, je to zatarasený. 287 00:56:06,784 --> 00:56:08,410 Dál se nedostanu. 288 00:56:09,703 --> 00:56:11,455 Skrz tu skálu se nedostanu. 289 00:56:11,538 --> 00:56:12,790 Hotovo. 290 00:56:12,873 --> 00:56:14,041 Hora! 291 00:56:16,502 --> 00:56:19,463 Koa. Koa. Hora. 292 00:56:19,546 --> 00:56:21,965 Jít. Koa, hora, jít! 293 00:56:22,049 --> 00:56:23,175 Jít! 294 00:56:27,805 --> 00:56:29,765 Na té hoře nikdo není. 295 00:56:29,848 --> 00:56:32,684 Lhal jsem ti a mrzí mě to. Je po nich. 296 00:56:41,735 --> 00:56:43,570 A ty mi nerozumíš. 297 00:56:46,615 --> 00:56:48,992 Ne, je mi líto. Dál už to nejde! 298 00:56:49,076 --> 00:56:50,744 Nemám jiný náčiní! 299 00:57:10,597 --> 00:57:11,473 Dobrý? 300 00:57:24,570 --> 00:57:26,029 Kdyby něco. 301 00:58:05,861 --> 00:58:07,112 Zůstaň. 302 00:58:37,059 --> 00:58:39,812 Ne! 303 00:58:45,484 --> 00:58:47,403 Ne. Ne! 304 00:58:47,486 --> 00:58:48,695 Bože! 305 00:58:48,779 --> 00:58:51,073 Koo, ne! 306 00:58:51,156 --> 00:58:52,741 Koo! 307 01:00:52,945 --> 01:00:55,114 Spuštěno prohledávání okolí. 308 01:01:32,025 --> 01:01:33,360 Slez ze mě! 309 01:03:03,450 --> 01:03:05,411 Prohlížím nesrovnalost. 310 01:03:10,290 --> 01:03:12,793 Zaznamenán katastrofický asteroid. 311 01:03:16,505 --> 01:03:18,424 Vyhodnocuji blízké riziko. 312 01:03:19,633 --> 01:03:20,926 Dojde ke srážce. 313 01:03:36,316 --> 01:03:37,484 Koo! 314 01:03:44,158 --> 01:03:45,284 Koo! 315 01:03:48,370 --> 01:03:49,580 Koo! 316 01:04:39,379 --> 01:04:40,881 Koo! 317 01:05:16,917 --> 01:05:18,544 Koo! 318 01:05:19,878 --> 01:05:21,171 Koo! 319 01:05:22,548 --> 01:05:24,341 Koo! 320 01:06:41,210 --> 01:06:42,336 Děkuju. 321 01:06:52,721 --> 01:06:54,515 Ten asteroid, co nám trefil loď? 322 01:06:54,807 --> 01:06:56,725 Aktualizuji trasu. 323 01:06:58,018 --> 01:06:58,852 Tady. 324 01:06:58,936 --> 01:07:00,938 Dopad asteroidu: 12 hodin. 325 01:07:01,021 --> 01:07:04,400 To byla jen malá část mnohem většího. Vidíš to? 326 01:07:08,987 --> 01:07:10,072 Tohle? 327 01:07:11,240 --> 01:07:12,825 To přiletí sem. 328 01:08:01,749 --> 01:08:02,916 Koa. 329 01:08:09,465 --> 01:08:10,507 Tak jo. 330 01:08:14,178 --> 01:08:15,763 Bezpečně to uvaž. 331 01:08:20,684 --> 01:08:21,852 Semhle. 332 01:08:22,519 --> 01:08:23,687 Semhle. 333 01:08:54,301 --> 01:08:55,427 Koo! 334 01:08:57,471 --> 01:08:58,597 Koo! 335 01:09:06,438 --> 01:09:07,272 Ko...! 336 01:09:27,084 --> 01:09:28,085 Dobrá práce. 337 01:10:22,222 --> 01:10:23,849 Nouzový signál přijat. 338 01:10:23,974 --> 01:10:29,021 Souřadnice bodu zachycení: 012016. 339 01:10:29,104 --> 01:10:30,898 Přilétá záchranná loď. 340 01:10:30,981 --> 01:10:32,274 Přilétá loď. 341 01:10:33,358 --> 01:10:35,069 Podpora života funguje. 342 01:10:35,652 --> 01:10:37,529 Navigační systém je dobrý. 343 01:10:40,324 --> 01:10:44,286 Jestli funguje tohle, což by... 344 01:10:44,369 --> 01:10:45,621 Asi mohlo... 345 01:11:21,782 --> 01:11:22,616 Koo. 346 01:11:24,785 --> 01:11:26,036 Rodina. 347 01:11:37,673 --> 01:11:38,715 Rodina! 348 01:11:39,925 --> 01:11:40,926 Mrzí mě to. 349 01:11:41,718 --> 01:11:44,179 Rodina! Rodina! 350 01:11:53,355 --> 01:11:55,524 Ne. Ne. 351 01:12:28,390 --> 01:12:29,391 Koo. 352 01:12:30,642 --> 01:12:31,643 Koo. 353 01:12:45,574 --> 01:12:47,117 To je moje dcera. 354 01:12:50,579 --> 01:12:51,789 Rozumíš? 355 01:12:59,463 --> 01:13:02,049 Když jsem ji viděl naposled, zlobila se na mě. 356 01:13:06,678 --> 01:13:09,056 Protože mě od ní moje práce odloučila. 357 01:13:11,266 --> 01:13:13,227 A když jsem byl pryč, onemocněla. 358 01:13:15,395 --> 01:13:17,898 Když umřela, nebyl jsem u ní. 359 01:13:25,531 --> 01:13:26,990 Musím tě dostat domů. 360 01:13:36,208 --> 01:13:37,292 Koo? 361 01:14:02,025 --> 01:14:03,277 Je mi to líto. 362 01:14:06,530 --> 01:14:07,698 Je mi to líto. 363 01:14:28,927 --> 01:14:29,970 Můžeme? 364 01:14:47,738 --> 01:14:49,448 Ověřím startovací sekvenci. 365 01:14:53,952 --> 01:14:55,871 -Ten knoflík je start. -Start. 366 01:15:54,930 --> 01:15:55,973 Mills. 367 01:16:00,477 --> 01:16:02,688 Startovací sekvence selhala. 368 01:16:02,771 --> 01:16:05,023 Orientace lodi neumožňuje provoz. 369 01:17:19,389 --> 01:17:20,390 Sakra. 370 01:17:29,858 --> 01:17:30,984 Sakra, sakra... 371 01:18:20,701 --> 01:18:22,202 Nějaký čas mi trvalo, 372 01:18:22,911 --> 01:18:24,413 než se to povedlo správně. 373 01:18:31,795 --> 01:18:32,796 Umím to. 374 01:18:35,174 --> 01:18:36,425 Jak to zní? 375 01:18:50,647 --> 01:18:51,940 Mám tě ráda. 376 01:19:48,414 --> 01:19:50,249 Orientace lodi obnovena. 377 01:19:50,332 --> 01:19:52,751 Spuštěn cyklus oprav. 378 01:20:40,674 --> 01:20:41,967 Nastartuj! 379 01:21:07,451 --> 01:21:08,619 Bože! 380 01:23:37,059 --> 01:23:38,685 Dojde k dopadu. 381 01:23:39,978 --> 01:23:41,605 Dojde k dopadu. 382 01:23:43,315 --> 01:23:44,817 Dojde k dopadu. 383 01:24:34,867 --> 01:24:40,205 Souřadnice bodu zachycení: 012016. 384 01:32:37,307 --> 01:32:39,309 Překlad titulků: Petr Zenkl