1 00:01:29,971 --> 00:01:36,671 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΛΕΥΣΗ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑΣ 2 00:01:40,971 --> 00:01:49,671 ΣΤΟ ΑΠΕΙΡΟ ΤΟΥ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ 3 00:01:50,971 --> 00:01:59,671 ΑΛΛΟΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΙ ΕΞΕΡΕΥΝΗΣΑΝ ΤΟΥΣ ΟΥΡΑΝΟΥΣ 4 00:02:08,871 --> 00:02:12,671 ΠΛΑΝΗΤΗΣ ΣΟΜΑΡΙΣ 5 00:02:10,871 --> 00:02:17,671 Απόδοση Επιμέλεια:Sparta 6 00:02:17,871 --> 00:02:20,573 Απλά θα πάω να της πω. Όχι. Όχι, εγώ... 7 00:02:23,511 --> 00:02:24,844 Θέλω να της το πω μόνος μου. 8 00:02:26,579 --> 00:02:28,848 Ξέρει πώς είναι να είσαι μακριά. 9 00:02:28,983 --> 00:02:31,785 Έχεις πάει ταξίδια και στο παρελθόν. 10 00:02:31,919 --> 00:02:34,021 Όχι για τόσο πολύ. Έξι εβδομάδες το πολύ. 11 00:02:34,155 --> 00:02:35,423 Είναι ένα δυνατό παιδί. 12 00:02:35,555 --> 00:02:37,000 Αλλά αυτή δεν είναι μια μεταφορά εφοδιασμού. Θα είναι μια χαρά. 13 00:02:37,024 --> 00:02:38,691 Ή ένα άλμα στο Κιλίν και πίσω. 14 00:02:38,825 --> 00:02:41,728 Είναι μια διετία. Ξέρω. Ξέρω πόσο καιρό. 15 00:02:43,663 --> 00:02:45,565 Απλά πήγαινε. Είναι δύσκολο. 16 00:02:45,698 --> 00:02:48,502 Θα πάω. Απλά σκέφτομαι τι να της πω. 17 00:02:48,635 --> 00:02:50,371 Πες ότι θα σου τριπλασιάσουν τον μισθό, 18 00:02:50,504 --> 00:02:52,872 ...και έτσι θα μπορέσουμε να αντέξουμε οικονομικά... 19 00:02:55,376 --> 00:02:56,477 ...την θεραπεία της. 20 00:02:56,609 --> 00:02:57,609 Είσαι καλά; 21 00:03:02,550 --> 00:03:03,630 Είμαι μια χαρά, είμαι καλά. 22 00:03:05,119 --> 00:03:06,554 Είναι δύο χρόνια... 23 00:03:10,824 --> 00:03:12,093 Δεν θα είμαι εδώ. 24 00:03:14,594 --> 00:03:17,064 Το ξέρω, αλλά όταν επιστρέψεις, αυτή θα είναι. 25 00:03:17,198 --> 00:03:19,632 Μπαμπά! Δεν μπορώ να το κάνω. 26 00:03:27,541 --> 00:03:28,541 Είσαι καλά; 27 00:03:29,477 --> 00:03:30,478 Ναι, ναι. 28 00:03:30,610 --> 00:03:31,845 Είσαι σίγουρη; 29 00:03:31,979 --> 00:03:34,515 Μπαμπά, θέλω απλώς να με βοηθήσεις με αυτό. 30 00:03:34,647 --> 00:03:36,283 Εδώ. Μην φυσάς τόσο δυνατά. 31 00:03:36,417 --> 00:03:37,949 Απλά είναι εύκολο. Λίγο απαλά. Νομίζω 32 00:03:37,973 --> 00:03:39,652 ότι οι αντίχειρές μου είναι πολύ μικροί. 33 00:03:39,786 --> 00:03:42,056 Οι αντίχειρές σου είναι τέλειοι. Απλά φυσάς πολύ δυνατά. 34 00:03:42,189 --> 00:03:43,491 Εδώ, δες με. Κοίτα με. 35 00:03:44,858 --> 00:03:46,826 Γιατί είσαι τόσο καλός σε όλα; 36 00:03:46,961 --> 00:03:48,841 Το κάνεις να φαίνεται τόσο εύκολο. Είναι εύκολο. 37 00:03:48,963 --> 00:03:50,598 Απλά πρέπει να ξέρεις πώς να το κάνεις. 38 00:03:52,500 --> 00:03:54,435 Μην φυσάς μέσα, φύσηξε κάτω. Εντάξει. 39 00:04:00,007 --> 00:04:01,041 Αυτή είσαι εσύ. 40 00:04:03,110 --> 00:04:04,145 Όχι, δεν είμαι. 41 00:04:04,278 --> 00:04:06,480 Απλά φύσηξε λίγο απαλά. Εντάξει. 42 00:04:08,382 --> 00:04:10,351 Μην απογοητεύεσαι. Δοκίμασε ξανά. 43 00:04:27,101 --> 00:04:31,372 Είναι εντάξει. Ξέρω. Τι ξέρεις; 44 00:04:31,505 --> 00:04:33,040 Ξέρω ότι φεύγεις. 45 00:04:36,477 --> 00:04:38,345 Και ξέρω ότι είναι εξαιτίας μου. 46 00:04:38,479 --> 00:04:40,847 Όχι, δεν είναι εξαιτίας σου, είναι για σένα. 47 00:04:50,690 --> 00:04:52,660 Λοιπόν, πόσο καιρό θα φύγεις αυτή τη φορά; 48 00:05:46,813 --> 00:05:50,351 Σκάφος εξερεύνησης Zoic 3703. 49 00:05:50,484 --> 00:05:52,885 Εντοπίστηκε απροσδόκητη δραστηριότητα μετεωρίτη. 50 00:05:54,054 --> 00:05:55,456 Εκτίμηση κινδύνου. 51 00:05:56,590 --> 00:05:58,592 Έλεγχος ζωτικών στοιχείων επιβατών. 52 00:06:00,461 --> 00:06:02,329 Κρυοστάση, φυσιολογική. 53 00:06:17,611 --> 00:06:20,547 Προειδοποίηση. Απροσδόκητη δραστηριότητα μετεωριτών. 54 00:06:20,681 --> 00:06:22,249 Απαιτείται μη αυτόματη παράκαμψη. 55 00:06:46,240 --> 00:06:47,508 Αναγκαστική προσγείωση. 56 00:07:05,793 --> 00:07:07,127 Ο κρυοθάλαμος έχει παραβιαστεί. 57 00:07:07,261 --> 00:07:10,331 Επείγουσα μετάδοση, είναι η πτήση 3703! 58 00:07:10,464 --> 00:07:12,700 Το σκάφος μας χτυπήθηκε και πέφτει! 59 00:07:24,844 --> 00:07:26,113 Φοβάσαι; 60 00:07:32,820 --> 00:07:35,422 Τροχιά εκτός πορείας. 61 00:07:35,556 --> 00:07:37,424 Άγνωστη τοποθεσία. 62 00:07:37,558 --> 00:07:40,060 Τροχιά εκτός πορείας. 63 00:07:40,194 --> 00:07:42,262 Άγνωστη τοποθεσία. 64 00:07:42,396 --> 00:07:44,897 Τροχιά εκτός πορείας. 65 00:07:45,032 --> 00:07:46,866 Άγνωστη τοποθεσία. 66 00:07:47,000 --> 00:07:48,902 Τροχιά εκτός πορείας. 67 00:09:23,897 --> 00:09:25,399 Κρυογονική αστοχία. 68 00:11:53,780 --> 00:11:57,018 Πρόσβαση στη βάση δεδομένων αναγκαστικής προσγείωσης. 69 00:11:57,150 --> 00:11:59,753 Η τροχιά της διαδρομής πτήσης διακόπηκε. 70 00:12:01,788 --> 00:12:03,992 Η τρέχουσα τοποθεσία είναι άγνωστη. 71 00:12:05,659 --> 00:12:08,495 Είναι η πτήση Zoic 3703. 72 00:12:08,629 --> 00:12:10,098 Αν κάποιος το λάβει αυτό, 73 00:12:10,230 --> 00:12:11,398 Είμαι ο μόνος επιζών... 74 00:12:11,531 --> 00:12:13,500 μιας μεγάλης εμβέλειας εξερευνητικής αποστολής. 75 00:12:15,036 --> 00:12:16,303 Το σκάφος μου χτυπήθηκε 76 00:12:16,436 --> 00:12:18,138 από μια ατεκμηρίωτη ζώνη αστεροειδών. 77 00:12:18,271 --> 00:12:20,307 Πιστεύω ότι τα συντρίμμια είναι ένα μικρό σύμπλεγμα 78 00:12:20,440 --> 00:12:23,443 από ένα πολύ μεγαλύτερο σύστημα αστεροειδών. 79 00:12:23,577 --> 00:12:24,897 Αλλά δεν μπορώ να είμαι σίγουρος. 80 00:12:26,047 --> 00:12:27,091 Προσγειωθήκαμε 81 00:12:27,115 --> 00:12:28,649 σε ένα αχαρτογράφητο ουράνιο σώμα. 82 00:12:28,782 --> 00:12:31,284 Το σκάφος μου έχει κοπεί στη μέση. 83 00:12:33,121 --> 00:12:36,090 Επιβεβαιωμένα εννέα σκάφοι διαφυγής έχουν καταστραφεί 84 00:12:36,223 --> 00:12:37,524 και δύο λείπουν. 85 00:12:43,830 --> 00:12:45,332 Η ατμόσφαιρα είναι αναπνεύσιμη. 86 00:12:51,105 --> 00:12:52,372 Όλοι οι επιβάτες είναι νεκροί. 87 00:12:59,780 --> 00:13:00,780 Αποστολή βοήθειας. 88 00:13:11,858 --> 00:13:14,162 Διαγράφηκε. Πτήση 3703, 89 00:13:14,294 --> 00:13:15,838 εξερευνητική αποστολή μεγάλης εμβέλειας. 90 00:13:15,862 --> 00:13:18,198 Αστεροειδείς έπληξαν το σκάφος μου. 91 00:13:18,331 --> 00:13:21,035 Όλοι οι επιβάτες είναι νεκροί. Δεν υπάρχει λόγος διάσωσης. 92 00:13:24,105 --> 00:13:25,338 Το μήνυμα στάλθηκε. 93 00:13:34,614 --> 00:13:35,816 Τρία... 94 00:13:38,019 --> 00:13:39,087 Δύο... 95 00:13:40,454 --> 00:13:41,454 Ένα. 96 00:14:03,610 --> 00:14:05,213 Πρόσβαση στο αρχείο. 97 00:14:07,681 --> 00:14:13,553 Θυμάσαι όταν πήγαμε στην παραλία πριν από λίγο καιρό; 98 00:14:13,687 --> 00:14:16,190 θυμάσαι το πόσο... 99 00:14:17,390 --> 00:14:18,759 κρύα ήταν; 100 00:14:20,260 --> 00:14:21,929 Πώς νιώθεις εκεί έξω; 101 00:16:44,495 --> 00:16:58,347 65 102 00:16:58,547 --> 00:17:05,394 65 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ 103 00:17:05,594 --> 00:17:13,156 ΠΡΙΝ ΠΡΟΣΓΕΙΩΘΕΙ Ο ΠΡΩΤΟΣ ΕΠΙΣΚΕΠΤΗΣ 104 00:17:13,356 --> 00:17:21,778 ΣΤΗΝ ΓΗ 105 00:18:44,191 --> 00:18:45,191 Πού είσαι; 106 00:18:37,952 --> 00:18:40,820 Σάρωση για εντοπισμό σκάφους διαφυγής. 107 00:18:42,289 --> 00:18:44,058 Άγνωστη τοποθεσία. 108 00:18:44,191 --> 00:18:45,191 Πού είσαι; 109 00:20:38,139 --> 00:20:40,673 Τμήμα του Zoic εντοπίστηκε. 110 00:20:40,807 --> 00:20:43,776 Απόσταση από το σκάφος διαφυγής, 15 χιλιόμετρα. 111 00:22:14,168 --> 00:22:15,469 Γεια! Γεια! 112 00:22:17,238 --> 00:22:18,238 Γεια! 113 00:22:20,507 --> 00:22:21,507 Σταμάτα! 114 00:23:02,916 --> 00:23:03,984 Ποιο είναι το όνομά σου; 115 00:23:09,623 --> 00:23:10,623 Το όνομά σου; 116 00:23:23,671 --> 00:23:26,173 Εντάξει. Ας μάθουμε ποια είσαι. 117 00:23:30,344 --> 00:23:34,181 Αριθμός επιβάτη 35. 118 00:23:36,950 --> 00:23:38,419 Το όνομά σου πρέπει να είναι Κόα. 119 00:23:40,154 --> 00:23:41,234 Δεν πειράζει. 120 00:23:42,623 --> 00:23:44,658 Εδώ, ας δούμε αυτό το έγκαυμα. 121 00:23:45,659 --> 00:23:47,127 Κόα, το όνομά μου είναι Μιλς. 122 00:23:47,261 --> 00:23:49,129 Είμαι ο πιλότος του σκάφους. 123 00:23:49,263 --> 00:23:51,432 Σας μετέφερα στο σπίτι πριν συντριβούμε. 124 00:23:52,832 --> 00:23:54,867 Ήσουν σε Κρυοστάση για... 125 00:23:56,236 --> 00:23:57,236 πολύ καιρό. 126 00:23:59,940 --> 00:24:01,508 Το σύστημα πλοήγησης έχει καταστραφεί. 127 00:24:01,642 --> 00:24:03,977 Δεν ξέρω πού είμαστε. Είναι αχαρτογράφητο. 128 00:24:05,579 --> 00:24:07,348 Υπάρχει ένα σκάφος διαφυγής. 129 00:24:07,481 --> 00:24:09,216 Αλλά είναι ψηλά πάνω στα βουνά. 130 00:24:13,220 --> 00:24:15,823 Αυτή είναι η μόνη μας ευκαιρία να φύγουμε από αυτόν τον πλανήτη. 131 00:24:17,558 --> 00:24:19,892 Υπάρχει κάτι εξωγήινο εκεί έξω... 132 00:24:22,062 --> 00:24:25,065 είναι επικίνδυνο. 133 00:24:27,034 --> 00:24:29,269 Με καταλαβαίνεις, Κόα; 134 00:24:29,403 --> 00:24:30,604 Θέλω να πω, είναι Κόα; 135 00:24:37,678 --> 00:24:38,678 Τι είπες; 136 00:24:47,154 --> 00:24:48,756 Τι γλώσσα είναι αυτή; 137 00:24:54,027 --> 00:24:55,027 Λοιπόν, δεν μπορώ... 138 00:24:57,297 --> 00:24:59,266 Δεν μπορώ να μεταφράσω. Δεν καταλαβαίνω. 139 00:24:59,400 --> 00:25:02,403 Όχι, δεν καταλαβαίνω. Δεν μπορώ να το μεταφράσω. 140 00:25:02,536 --> 00:25:04,004 Ο μεταφραστής μου καταστράφηκε. 141 00:25:04,138 --> 00:25:05,939 Όπως όλα τα άλλα σε αυτό το καταραμένο σκάφος. 142 00:25:14,114 --> 00:25:15,549 Τι είναι αυτό, Kuu'ri; 143 00:25:15,682 --> 00:25:16,682 Πρίσκα; 144 00:25:28,429 --> 00:25:29,429 Βουνό. 145 00:25:30,297 --> 00:25:31,899 Εμείς... 146 00:25:32,032 --> 00:25:35,436 Πρέπει να ανεβούμε μέχρι την κορυφή του βουνού. 147 00:25:35,569 --> 00:25:38,907 Εκεί είναι το άλλο μισό του σκάφους μας. 148 00:25:40,140 --> 00:25:41,942 Σκάφος. Βουνό; 149 00:25:42,075 --> 00:25:43,377 Καταλαβαίνεις βουνό; 150 00:25:43,510 --> 00:25:45,979 Σκάφος διαφυγής. Εδώ είναι ένα σκάφος διαφυγής. 151 00:25:46,113 --> 00:25:47,281 Εκεί είναι που... 152 00:25:51,385 --> 00:25:52,619 Εδώ πέρα. 153 00:25:52,753 --> 00:25:54,154 Έτσι φεύγεις. 154 00:25:55,556 --> 00:25:57,458 Έτσι φτάνεις σπίτι. Σπίτι. 155 00:25:58,792 --> 00:25:59,792 Τι; 156 00:26:01,462 --> 00:26:02,729 Σπίτι. Ναι. 157 00:26:13,273 --> 00:26:14,273 Σπίτι. 158 00:26:17,744 --> 00:26:19,446 Τι είναι αυτό, οι γονείς σου; 159 00:26:19,580 --> 00:26:20,580 Οικογένεια; 160 00:26:23,984 --> 00:26:25,552 Οικογένεια. 161 00:26:32,860 --> 00:26:34,963 Στην κορυφή του βουνού. 162 00:26:39,666 --> 00:26:41,401 Αυτό προσπαθώ να σου πω. 163 00:26:41,535 --> 00:26:43,170 Βρίσκονται στην κορυφή του βουνού. 164 00:26:44,171 --> 00:26:45,305 Οικογένεια. Ναι. 165 00:26:45,439 --> 00:26:46,607 Είναι εδώ. 166 00:27:01,855 --> 00:27:03,390 Πτήση 3703. 167 00:27:03,524 --> 00:27:05,392 Η κόρη της οικογένειας Ονα είναι ζωντανή. 168 00:27:06,693 --> 00:27:08,362 Ένα παιδί, ίσως 9 ετών 169 00:27:08,495 --> 00:27:10,497 και με καλή υγεία. 170 00:27:10,631 --> 00:27:13,001 Το όνομά της είναι Κόα, από τα ανώτερα εδάφη, 171 00:27:13,133 --> 00:27:15,502 οπότε δεν είμαστε σε θέση να επικοινωνήσουμε. 172 00:27:15,636 --> 00:27:17,671 Οι γονείς της ήταν επιβάτες. 173 00:27:17,804 --> 00:27:19,439 Και οι δύο είναι νεκροί. 174 00:27:19,573 --> 00:27:21,174 Την πάω σε ένα σκάφος διαφυγής 175 00:27:21,308 --> 00:27:22,776 Το έχω εντοπίσει σε κάποια απόσταση. 176 00:27:22,911 --> 00:27:24,111 Αποστολή βοήθειας. 177 00:27:26,413 --> 00:27:28,348 Αποστολή σήματος κινδύνου. 178 00:27:34,688 --> 00:27:36,223 Ναι, αυτό είναι ένα σκάφος. 179 00:27:36,356 --> 00:27:38,292 Ακριβώς όπως αυτό που οδηγείς στην δουλειά. 180 00:27:40,093 --> 00:27:41,795 Εκρήξεις! 181 00:27:41,930 --> 00:27:44,131 Τα κατάφερα. Μπορείς να το πιστέψεις; 182 00:27:44,264 --> 00:27:45,675 Το σχολείο ήταν πολύ διασκεδαστικό. 183 00:27:45,699 --> 00:27:47,100 Έχω πάρει καλούς βαθμούς, 184 00:27:47,234 --> 00:27:48,869 και όλα πάνε καλά. 185 00:27:54,042 --> 00:27:58,211 Μου λείπει να σε βλέπω γιατί σε αγαπώ. 186 00:27:58,345 --> 00:28:01,715 Γεια σου Έχουμε μερικά καταπληκτικά νέα. 187 00:28:01,848 --> 00:28:03,183 Με έκανες πολύ χαρούμενη 188 00:28:03,317 --> 00:28:05,194 γιατί τα κατάφερες και είσαι στα μισά του δρόμου. 189 00:28:05,218 --> 00:28:08,855 Εδώ είναι η μισή σου γιορτή. 190 00:28:12,225 --> 00:28:13,594 Είμαι πολύ περήφανη για σένα... 191 00:28:13,727 --> 00:28:16,931 Περήφανη για σένα. Είσαι στα μισά του δρόμου. 192 00:28:19,900 --> 00:28:20,945 Νομίζω ότι η μαμά σου είπε, 193 00:28:20,969 --> 00:28:22,569 ότι υπάρχει ένα 194 00:28:22,703 --> 00:28:25,272 μικρό πρόβλημα που μου συμβαίνει, οπότε... 195 00:28:25,405 --> 00:28:26,925 Αλλά είναι πραγματικά διασκεδαστικά εδώ 196 00:28:27,041 --> 00:28:28,384 και έχω γνωρίσει μερικούς καλούς ανθρώπους. 197 00:28:28,408 --> 00:28:29,676 Που μου θυμίζουν εσένα 198 00:28:29,810 --> 00:28:32,512 γιατί είσαι ο καλύτερός μου φίλος, 199 00:28:32,646 --> 00:28:33,690 και... 200 00:28:33,714 --> 00:28:35,749 Έλα γρήγορα πίσω, σε παρακαλώ. 201 00:28:35,882 --> 00:28:37,784 Επιτάχυνε. 202 00:28:37,919 --> 00:28:40,287 Πραγματικά σε μισώ αυτή τη στιγμή. 203 00:28:40,420 --> 00:28:42,689 Δεν νοιάζεσαι καν για μένα. 204 00:28:42,823 --> 00:28:44,758 Απλά θέλω να ξέρεις ότι εγώ... 205 00:28:46,760 --> 00:28:47,962 Σε αγαπώ. 206 00:28:51,298 --> 00:28:53,734 Είμαι τόσο κουρασμένη, μπαμπά. 207 00:28:55,469 --> 00:28:56,469 Είμαι κουρασμένη. 208 00:28:56,570 --> 00:28:57,604 Προσπαθώ... 209 00:28:59,139 --> 00:29:00,139 Εντάξει, πάμε να φύγουμε. 210 00:29:02,076 --> 00:29:03,243 Πάμε. 211 00:29:18,926 --> 00:29:19,961 Μείνε μαζί μου. 212 00:29:20,094 --> 00:29:21,828 Πρέπει να είμαστε ήσυχοι 213 00:29:21,963 --> 00:29:23,998 και να πάμε στο βουνό. 214 00:29:24,132 --> 00:29:25,133 Ήσυχα. 215 00:29:26,500 --> 00:29:27,734 Ήσυχα. 216 00:29:27,868 --> 00:29:28,868 Και κουνήσου. 217 00:29:31,005 --> 00:29:32,006 Πάμε 218 00:29:47,487 --> 00:29:48,488 Συνέχισε να κινείσαι. 219 00:30:16,050 --> 00:30:19,386 Απόσταση από το σκάφος διαφυγής, 12 χιλιόμετρα. 220 00:30:30,697 --> 00:30:31,697 Πιάσε το χέρι μου. 221 00:30:34,534 --> 00:30:35,534 Είσαι καλά; 222 00:30:41,441 --> 00:30:42,476 Εντάξει, πάμε να φύγουμε. 223 00:32:05,725 --> 00:32:07,594 Μην το φας. 224 00:32:07,727 --> 00:32:11,265 Στο στόμα σου μέχρι το στομάχι σου. 225 00:32:44,798 --> 00:32:45,832 Σκατά. 226 00:32:46,533 --> 00:32:47,567 Σκατά. 227 00:33:40,520 --> 00:33:42,123 Γεια! 228 00:33:51,032 --> 00:33:52,133 Όχι, όχι. 229 00:33:52,266 --> 00:33:54,068 Όχι. 230 00:33:55,269 --> 00:33:56,269 Κόα. 231 00:33:58,906 --> 00:34:00,740 Άφησέ το. Άφησέ το! 232 00:34:35,475 --> 00:34:36,609 Σκατά. 233 00:35:33,034 --> 00:35:34,402 Πρέπει να με ακούς. 234 00:35:36,736 --> 00:35:38,571 Θα σκοτωθείς. 235 00:36:21,315 --> 00:36:22,315 Είμαι κουρασμένος! 236 00:36:25,852 --> 00:36:26,886 Είμαι απλά κουρασμένος! 237 00:36:28,855 --> 00:36:29,856 Απλά κουρασμένη. 238 00:36:31,658 --> 00:36:32,658 Όχι. Εγώ είμαι... 239 00:36:34,095 --> 00:36:36,130 Λέω ότι είμαι απλά κουρασμένος. 240 00:36:38,099 --> 00:36:39,300 Απλά είμαι κουρασμένη. 241 00:36:52,313 --> 00:36:53,447 Θέλεις λίγο νερό; 242 00:36:56,283 --> 00:36:57,451 Νερό. Είναι εντάξει. 243 00:37:17,538 --> 00:37:18,538 Λοιπόν, γέμισέ το. 244 00:37:21,142 --> 00:37:22,142 Γέμισέ το με νερό. 245 00:37:23,244 --> 00:37:24,478 Νερό. Νερό. 246 00:37:24,612 --> 00:37:27,448 Πηγαίνετε στην άλλη πλευρά όπου είναι ρηχά. 247 00:37:30,484 --> 00:37:31,684 Νερό. 248 00:38:01,649 --> 00:38:02,649 Είναι ένα λουλούδι. 249 00:38:03,716 --> 00:38:04,693 Λουλούδι. 250 00:38:04,717 --> 00:38:05,717 Ναι. 251 00:38:12,359 --> 00:38:13,726 Όχι, δεν πειράζει. 252 00:38:13,860 --> 00:38:14,860 Λουλούδι. 253 00:38:29,776 --> 00:38:31,512 Διακοπή σήματος. 254 00:38:31,645 --> 00:38:33,080 Ο προορισμός χάθηκε. 255 00:38:33,214 --> 00:38:34,215 Σάρωση. 256 00:38:58,838 --> 00:38:59,907 «Μην φας». 257 00:39:51,258 --> 00:39:52,926 Όχι, όχι! Όχι, όχι! 258 00:40:36,403 --> 00:40:37,403 Δώσε μου το πόδι σου. 259 00:40:39,340 --> 00:40:40,541 Σπρώξε. Σπρώξε. 260 00:40:58,158 --> 00:40:59,158 Τρέχα. 261 00:43:46,827 --> 00:43:47,827 Δεν πειράζει. 262 00:43:48,997 --> 00:43:50,531 Χτύπησες; 263 00:43:50,664 --> 00:43:51,664 Είσαι καλά; 264 00:44:03,043 --> 00:44:04,043 Κόα, πρέπει να φύγουμε. 265 00:44:06,547 --> 00:44:07,547 Πάμε. 266 00:44:14,755 --> 00:44:16,557 Εντάξει. 267 00:44:16,690 --> 00:44:17,690 Θα περιμένουμε. 268 00:46:09,536 --> 00:46:10,536 Πάμε; 269 00:46:12,639 --> 00:46:13,639 Πάμε. 270 00:47:06,160 --> 00:47:08,695 Εντάξει, είμαστε ασφαλείς τώρα. Μπορείς να κοιμηθείς. 271 00:47:08,829 --> 00:47:09,896 Υπνος. 272 00:47:11,732 --> 00:47:12,732 Υπνος. 273 00:47:14,102 --> 00:47:15,235 Υπνος. 274 00:47:21,742 --> 00:47:22,742 Σπίτι. 275 00:47:36,356 --> 00:47:37,424 Το σπίτι είναι εκεί έξω. 276 00:47:38,859 --> 00:47:40,627 Εντοπίστηκε παρατυπία. 277 00:47:49,536 --> 00:47:51,105 Σάρωση για αναγνώριση. 278 00:47:53,340 --> 00:47:56,476 Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός παρατυπίας αυτή τη στιγμή. 279 00:48:00,347 --> 00:48:02,507 Θα μπορούσε να είναι κάτι άλλο από την βροχή αστεροειδών. 280 00:48:04,751 --> 00:48:05,751 Τι κάνεις; 281 00:48:06,988 --> 00:48:08,156 Γιατί το πήρες αυτό; 282 00:48:14,128 --> 00:48:15,128 Πήγαινε για ύπνο. 283 00:48:48,930 --> 00:48:50,597 Και μετά θα το κολλήσω... 284 00:48:51,832 --> 00:48:52,832 Εδώ... 285 00:49:09,549 --> 00:49:11,818 Τώρα μοιάζει κάπως σαν να είναι... 286 00:49:11,953 --> 00:49:13,696 Το καλώδιο το κάνει να φαίνεται πολύ ωραίο. 287 00:49:13,720 --> 00:49:16,723 Αλλά απλά θα προσθέσω αυτή την πινελιά του κόκκινου επίσης. 288 00:49:48,521 --> 00:49:50,423 Σε αγαπούσε τόσο πολύ. 289 00:49:51,959 --> 00:49:53,693 Δεν υπέφερε, απλά... 290 00:49:56,897 --> 00:49:58,431 Απλά έφυγε μακριά. 291 00:50:52,286 --> 00:50:54,088 Κόα. Κόα. 292 00:50:55,423 --> 00:50:56,423 Κόα! 293 00:52:54,975 --> 00:52:55,975 Είσαι καλά; 294 00:53:06,153 --> 00:53:08,588 Σάρωση για εναλλακτική διαδρομή. 295 00:53:08,721 --> 00:53:10,690 Ανιχνεύθηκε κατευθυντικό ρεύμα αέρα. 296 00:55:07,007 --> 00:55:08,075 Οικογένεια. 297 00:55:09,476 --> 00:55:11,345 Ναι, εκεί πάμε. 298 00:55:13,147 --> 00:55:14,387 Για να δεις την οικογένειά σου. 299 00:55:51,485 --> 00:55:52,620 Όχι, δεν αρκεί. 300 00:55:58,692 --> 00:56:00,261 Βουνό. 301 00:56:00,394 --> 00:56:02,196 Πάμε Κόα. 302 00:56:02,329 --> 00:56:03,731 Δεν μπορώ να μετακινήσω το βουνό. 303 00:56:05,232 --> 00:56:07,067 Κοίτα, δεν μπορώ. Είναι μπλοκαρισμένο. 304 00:56:07,201 --> 00:56:08,736 Δεν μπορώ να πάω παραπέρα. 305 00:56:10,104 --> 00:56:11,804 Δεν μπορώ να ξεπεράσω αυτόν τον βράχο. 306 00:56:11,939 --> 00:56:13,140 Αυτό είναι. 307 00:56:13,274 --> 00:56:14,375 Βουνό! 308 00:56:16,944 --> 00:56:19,812 Κόα. Κόα. Το Βουνό. 309 00:56:19,947 --> 00:56:22,316 Κουνήσου. Κόα, στο βουνό, κουνήσου! 310 00:56:22,449 --> 00:56:23,450 Κουνήσου! 311 00:56:28,155 --> 00:56:29,623 Δεν υπάρχει κανείς σε αυτό το βουνό. 312 00:56:29,757 --> 00:56:32,359 Σου είπα ψέματα και λυπάμαι. Έχουν πεθάνει. 313 00:56:42,136 --> 00:56:43,704 Και δεν με καταλαβαίνεις. 314 00:56:47,007 --> 00:56:49,510 Όχι, λυπάμαι. Δεν μπορώ να πάω παραπέρα. 315 00:56:49,643 --> 00:56:51,078 Δεν έχω άλλα εργαλεία! 316 00:57:10,830 --> 00:57:11,830 Είσαι καλά; 317 00:57:24,945 --> 00:57:25,979 Για παν ενδεχόμενο. 318 00:58:06,286 --> 00:58:07,421 Μείνε. 319 00:58:37,451 --> 00:58:40,220 Όχι! 320 00:58:45,926 --> 00:58:47,761 Όχι. Όχι! 321 00:58:47,895 --> 00:58:49,062 Θεέ μου! 322 00:58:49,196 --> 00:58:51,465 Κόα, όχι! 323 00:58:51,598 --> 00:58:52,833 Κόα! 324 01:00:53,387 --> 01:00:55,355 Ξεκίνησε η σάρωση εγγύτητας. 325 01:01:32,459 --> 01:01:33,493 Φύγε από μένα! 326 01:03:03,817 --> 01:03:05,352 Ατυπία σάρωσης 327 01:03:10,624 --> 01:03:12,826 Εντοπίστηκε καταστροφικός αστεροειδής. 328 01:03:16,830 --> 01:03:18,699 Αξιολόγηση του κινδύνου εγγύτητας. 329 01:03:20,034 --> 01:03:21,802 Επικείμενη σύγκρουση. 330 01:03:36,683 --> 01:03:37,683 Κόα. 331 01:03:44,558 --> 01:03:45,558 Κόα. 332 01:03:48,862 --> 01:03:49,896 Κόα! 333 01:04:39,813 --> 01:04:41,082 Κόα! 334 01:05:17,317 --> 01:05:18,685 Κόα! 335 01:05:20,288 --> 01:05:21,521 Κόα! 336 01:05:22,924 --> 01:05:24,658 Κόα! 337 01:05:25,960 --> 01:05:26,960 Θεέ μου. 338 01:06:41,635 --> 01:06:42,635 Ευχαριστώ. 339 01:06:53,080 --> 01:06:54,814 Ο αστεροειδής που χτύπησε το σκάφος μας; 340 01:06:54,949 --> 01:06:56,716 Ενημέρωση τροχιάς. 341 01:06:58,618 --> 01:07:00,887 Πρόσκρουση αστεροειδούς σε 12 ώρες. 342 01:07:01,022 --> 01:07:04,258 Ήταν μόνο ένα μικρό μέρος ενός πολύ μεγαλύτερου. Το βλέπεις αυτό; 343 01:07:09,063 --> 01:07:10,063 Αυτό; 344 01:07:11,631 --> 01:07:12,631 Έρχεται εδώ. 345 01:08:02,083 --> 01:08:03,083 Κόα. 346 01:08:09,856 --> 01:08:10,856 Εντάξει. 347 01:08:14,594 --> 01:08:16,063 Δες το γύρω από κάτι ασφαλές. 348 01:08:21,068 --> 01:08:22,769 Ακριβώς εδώ. 349 01:08:22,902 --> 01:08:23,902 Ακριβώς εδώ. 350 01:08:54,634 --> 01:08:55,634 Κόα! 351 01:08:57,837 --> 01:08:58,837 Κόα! 352 01:09:07,014 --> 01:09:08,014 Κό... 353 01:09:27,667 --> 01:09:28,768 Καλή δουλειά. 354 01:10:22,622 --> 01:10:24,258 Λήφθηκε σήμα κινδύνου. 355 01:10:24,391 --> 01:10:29,497 Σημείο αναχαίτισης συντεταγμένες: 012016. 356 01:10:29,629 --> 01:10:32,299 Το σκάφος διάσωσης έρχεται. Το σκάφος έρχεται. 357 01:10:33,766 --> 01:10:35,086 Η υποστήριξη της ζωής λειτουργεί. 358 01:10:36,070 --> 01:10:37,605 Το σύστημα πλοήγησης είναι εντάξει. 359 01:10:40,474 --> 01:10:43,643 Αν αυτό λειτουργεί, το οποίο... 360 01:10:44,811 --> 01:10:45,946 Νομίζω ότι μπορεί... 361 01:11:21,949 --> 01:11:22,949 Κόα. 362 01:11:25,319 --> 01:11:26,387 Οικογένεια. 363 01:11:37,998 --> 01:11:38,999 Οικογένεια! 364 01:11:40,334 --> 01:11:41,969 Συγγνώμη. 365 01:11:42,102 --> 01:11:43,903 Οικογένεια! Οικογένεια! 366 01:11:53,813 --> 01:11:55,516 Όχι. Όχι. 367 01:12:28,682 --> 01:12:29,682 Κόα. 368 01:12:31,018 --> 01:12:32,018 Κόα. 369 01:12:45,933 --> 01:12:47,468 Αυτή είναι η κόρη μου. 370 01:12:50,903 --> 01:12:51,903 Καταλαβαίνεις; 371 01:12:59,812 --> 01:13:02,082 Την τελευταία φορά που την είδα, ήταν θυμωμένη μαζί μου. 372 01:13:07,054 --> 01:13:08,855 Γιατί η δουλειά μου με απομάκρυνε από εκείνη. 373 01:13:11,625 --> 01:13:13,527 Και όταν έφυγα, αρρώστησε πολύ. 374 01:13:15,795 --> 01:13:17,830 Πέθανε και δεν ήμουν εκεί για εκείνη. 375 01:13:25,906 --> 01:13:27,308 Πρέπει να σε πάω σπίτι. 376 01:13:36,550 --> 01:13:37,550 Κόα; 377 01:14:02,376 --> 01:14:03,376 Συγγνώμη. 378 01:14:06,947 --> 01:14:07,947 Συγγνώμη. 379 01:14:29,336 --> 01:14:30,336 Έτοιμοι; 380 01:14:48,155 --> 01:14:49,757 Εντάξει, έλεγχος ακολουθίας εκτόξευσης. 381 01:14:54,361 --> 01:14:56,196 Αυτό είναι το κουμπί εκκίνησης. Εκκίνηση. 382 01:15:55,355 --> 01:15:56,355 Μιλς. 383 01:16:00,929 --> 01:16:03,063 Αποτυχία ακολουθίας εκκίνησης. 384 01:16:03,197 --> 01:16:05,332 Ο προσανατολισμός του σκάφους δεν λειτουργεί. 385 01:17:19,806 --> 01:17:20,806 Σκατά. 386 01:17:30,250 --> 01:17:31,351 Γαμώτο, σκατά. 387 01:18:20,935 --> 01:18:23,071 Απλά μου πήρε λίγο χρόνο. 388 01:18:23,203 --> 01:18:24,973 Κατάφερα να το κάνω σωστά. 389 01:18:32,212 --> 01:18:33,212 Το κατάλαβα. 390 01:18:35,515 --> 01:18:36,515 Πώς είναι; 391 01:18:51,131 --> 01:18:52,232 Σε αγαπώ. 392 01:19:48,722 --> 01:19:50,657 Ο προσανατολισμός του σκάφους αποκαταστάθηκε. 393 01:19:50,791 --> 01:19:52,426 Ξεκίνησε ο κύκλος επισκευής. 394 01:20:41,008 --> 01:20:42,275 Εκτόξευση του σκάφους! 395 01:21:07,235 --> 01:21:08,535 Θεέ μου! 396 01:23:37,385 --> 01:23:38,986 Επικείμενη σύγκρουση. 397 01:23:40,388 --> 01:23:41,923 Επικείμενη σύγκρουση. 398 01:23:43,590 --> 01:23:45,126 Επικείμενη σύγκρουση. 399 01:24:35,142 --> 01:24:41,182 Συντεταγμένες σημείου αναχαίτισης: 012016. 400 01:24:41,382 --> 01:24:49,582 Απόδοση Επιμέλεια:Sparta