1 00:01:31,130 --> 00:01:37,988 PRE POJAVE ČOVEČANSTVA 2 00:01:42,010 --> 00:01:48,091 U BESKONAČNOSTI SVEMIRA 3 00:01:53,110 --> 00:01:58,145 DRUGE CIVILIZACIJE SU ISTRAŽIVALE NEBESA 4 00:02:07,920 --> 00:02:11,880 PLANETA SOMARIS 5 00:02:17,201 --> 00:02:19,903 Reći ću joj. -Ne. 6 00:02:22,841 --> 00:02:24,841 Hoću ja da joj kažem. 7 00:02:25,909 --> 00:02:31,115 Ona zna kako je to kad nisi tu. I ranije si predvodio istraživanja. 8 00:02:31,249 --> 00:02:34,360 Ne ovoliko dugo. Najviše šest nedelja. -Ona je čvrsto dete. 9 00:02:34,385 --> 00:02:38,130 Ali ovo nije transport zaliha. -Biće ona dobro. -Ili skok do Sajlena i nazad. 10 00:02:38,155 --> 00:02:41,058 Reč je o dvogodišnjem putovanju. -Znam. Znam koliko dugo. 11 00:02:42,993 --> 00:02:47,832 Samo idi. -Teško je. -Ići ću. Samo razmišljam šta da kažem. 12 00:02:47,965 --> 00:02:52,202 Kaži da ti utrostručavaju platu, pa ćemo moći da je lečimo. 13 00:02:54,706 --> 00:02:57,939 Da je izlečimo. -Jesi li dobro? 14 00:03:01,880 --> 00:03:06,449 Dobro sam. -To su dve godine... 15 00:03:10,154 --> 00:03:12,154 Neću biti ovde. 16 00:03:13,924 --> 00:03:18,962 Znam, ali kad se vratiš, ona biće ovde. -Tata! Ne mogu ja to. 17 00:03:26,871 --> 00:03:31,184 Jesi li dobro? -Da, da. -Sigurna si? 18 00:03:31,309 --> 00:03:35,622 Tata, hoću da mi pomogneš oko ovoga. -Evo. Ne duvaj toliko jako. 19 00:03:35,747 --> 00:03:38,982 Samo polako. Malo nežno. -Mislim da su moji palčevi premali. 20 00:03:39,116 --> 00:03:41,386 Tvoji palčevi su savršeni. Samo prejako duvaš. 21 00:03:41,519 --> 00:03:46,166 Evo, gledaj mene. Gledaj mene. -Zašto si ti tako dobar u svemu? 22 00:03:46,291 --> 00:03:50,293 Činiš da izgleda tako lako. -Lako je. Samo treba da znaš kako to da uradiš. 23 00:03:51,830 --> 00:03:53,830 Ne duvaj unutra, duvaj dole. -Dobro. 24 00:03:59,337 --> 00:04:01,337 Ovako ti radiš. 25 00:04:02,440 --> 00:04:05,810 To tako ne ide. Samo duvaj malo nežno. -Dobro. 26 00:04:07,712 --> 00:04:09,712 Ne nerviraj se. Probaj opet. 27 00:04:26,431 --> 00:04:32,835 U redu je. Znam. -Šta znaš? -Znam da odlaziš. 28 00:04:35,807 --> 00:04:40,177 I znam da je to zbog mene. -Ne, nije zbog tebe, već za tvoje dobro. 29 00:04:50,020 --> 00:04:52,020 Koliko ćeš biti odsutan ovog puta? 30 00:05:46,143 --> 00:05:49,763 Zoik istraživački čarter 3703. 31 00:05:49,764 --> 00:05:52,646 Neočekivana meteorska aktivnost registrovana. 32 00:05:53,384 --> 00:05:57,922 Vršim procenu riziku. Proveravam vitalne znakove putnika. 33 00:05:59,791 --> 00:06:01,791 Kriostaza, normalno. 34 00:06:16,941 --> 00:06:19,945 Upozorenje. Neočekivana meteorska aktivnost registrovana. 35 00:06:19,946 --> 00:06:22,072 Potrebno ručno upravljanje. 36 00:06:45,570 --> 00:06:47,570 Prinudno sletanje. 37 00:07:05,123 --> 00:07:09,661 Kriokomora ugrožena. -Hitno slanje, ovde čarter 3703! 38 00:07:09,794 --> 00:07:12,030 Naš brod je pogođen i pada! 39 00:07:24,174 --> 00:07:26,174 Plašiš li se? 40 00:07:32,150 --> 00:07:36,763 Putanja van kursa. Lokacija nepoznata. 41 00:07:36,888 --> 00:07:41,592 Putanja van kursa. Lokacija nepoznata. 42 00:07:41,726 --> 00:07:48,330 Putanja van kursa. Lokacija nepoznata. Putanja van kursa. 43 00:09:23,227 --> 00:09:25,227 Kvar kriotehnike. 44 00:11:53,110 --> 00:11:59,083 Pristupam bazi podataka prinudnog sletanja. Putanja leta prekinuta. 45 00:12:01,118 --> 00:12:03,322 Trenutna lokacija nepoznata. 46 00:12:04,989 --> 00:12:09,435 Ovde Zoik čarter 3703. Ako neko ovo primi, 47 00:12:09,560 --> 00:12:12,861 ja sam jedini preživeo istraživačku misiju dugog dometa. 48 00:12:14,366 --> 00:12:17,476 Moj brod je udario nepoznati pojas asteroida. 49 00:12:17,601 --> 00:12:19,637 Verujem da su krhotine mali deo 50 00:12:19,770 --> 00:12:26,320 mnogo većeg asteroidnog sistema. Ali nisam siguran. Srušili smo se 51 00:12:26,445 --> 00:12:30,614 na nepoznatom nebeskom telu. Moj brod je presečen na pola. 52 00:12:32,451 --> 00:12:37,553 Potvrđeno je da je devet kapsula za spasavanje uništeno, a dve su nestale. 53 00:12:43,160 --> 00:12:45,160 Atmosfera je pogodna za disanje. 54 00:12:50,435 --> 00:12:52,435 Svi putnici su mrtvi. 55 00:12:59,110 --> 00:13:01,110 Pošaljite pomoć. 56 00:13:11,188 --> 00:13:15,067 Obrisano. -Ovde čarter 3703, istraživačka misija dugog dometa. 57 00:13:15,192 --> 00:13:17,628 Polje asteroidnih ostataka udarilo je u moj brod. 58 00:13:17,661 --> 00:13:20,365 Svi putnici su mrtvi. Nije potrebno spasavanje. 59 00:13:23,435 --> 00:13:25,435 Poruka poslata. 60 00:13:33,944 --> 00:13:35,944 Tri... 61 00:13:37,349 --> 00:13:41,784 Dva... Jedan. 62 00:14:02,940 --> 00:14:04,940 Pristupam arhivi. 63 00:14:07,011 --> 00:14:12,883 Sećaš se kad smo išli na plažu onomad? 64 00:14:13,017 --> 00:14:15,520 I sećaš li se koliko... 65 00:14:16,720 --> 00:14:18,720 Koliko je bilo hladno? 66 00:14:19,590 --> 00:14:21,590 Kako izgleda biti tamo? 67 00:16:58,180 --> 00:17:04,960 65 MILIONA GODINA RANIJE 68 00:17:05,160 --> 00:17:08,590 POSETILAC SE SRUŠIO NA 69 00:17:08,790 --> 00:17:13,400 ZEMLJU 70 00:17:20,448 --> 00:17:24,258 ZEMLJA 71 00:17:24,758 --> 00:17:30,123 Preveo: Bambula 72 00:17:48,866 --> 00:17:50,866 Gde si? 73 00:18:37,282 --> 00:18:40,150 Tražim lokaciju šatla za spasavanje. 74 00:18:41,619 --> 00:18:45,521 Lokacija nepoznata. -Gde si? 75 00:20:37,469 --> 00:20:43,106 Deo Zoika lociran. Razdaljina do šatla za spasavanje, 15 km. 76 00:22:19,837 --> 00:22:21,837 Stani! 77 00:23:02,246 --> 00:23:04,246 Kako ti je ime? 78 00:23:08,953 --> 00:23:10,953 Tvoje ime? 79 00:23:23,001 --> 00:23:25,503 Dobro. Hajde da saznamo ko si. 80 00:23:29,674 --> 00:23:33,511 Putnik broj 35. 81 00:23:36,280 --> 00:23:38,280 Ti mora da si Koa. 82 00:23:39,484 --> 00:23:43,988 U redu je. Da vidimo tu opekotinu. 83 00:23:44,989 --> 00:23:48,468 Koa, ja sam Mils. Ja sam bio pilot broda. 84 00:23:48,593 --> 00:23:51,062 Prevozio sam vas kući pre nego što smo se srušili. 85 00:23:52,162 --> 00:23:54,197 I bila si u kriostazi 86 00:23:55,566 --> 00:23:57,566 dugo. 87 00:23:59,270 --> 00:24:03,307 Navigacioni sistem je gotov. Ne znam gde smo. Nepoznato je. 88 00:24:04,909 --> 00:24:08,811 Postoji šatl za spasavanje. Ali je visoko iznad u planinama. 89 00:24:12,550 --> 00:24:15,153 To nam je jedina šansa da te izvučemo s ove planete. 90 00:24:16,888 --> 00:24:19,222 Nešto nepoznato je tamo... 91 00:24:21,392 --> 00:24:24,395 što je opasno. 92 00:24:26,364 --> 00:24:30,733 Razumeš li me, Koa? Zoveš se Koa? 93 00:24:37,008 --> 00:24:39,008 Šta si rekla? 94 00:24:46,484 --> 00:24:48,484 Koji je to jezik? 95 00:24:53,357 --> 00:24:55,357 Ne mogu... 96 00:24:56,627 --> 00:24:58,627 Ne mogu da prevedem. Ne razumem. 97 00:24:58,730 --> 00:25:03,343 Ne, ne razumem. Ne mogu da prevedem to. Moj prevodilac je ispustio dušu. 98 00:25:03,468 --> 00:25:05,468 Kao i sve ostalo na ovom brodu. 99 00:25:13,444 --> 00:25:17,012 Šta je to, Kuu'ri? Pris'ka? 100 00:25:27,759 --> 00:25:31,237 Planina. Mi... 101 00:25:31,362 --> 00:25:34,766 Moramo da se popnemo na vrh planine. 102 00:25:34,899 --> 00:25:38,237 Tamo je druga polovina našeg broda. 103 00:25:39,470 --> 00:25:42,715 Brod. Planina. Razumeš li planina? 104 00:25:42,840 --> 00:25:47,443 Šatl za spasavanje. Evo šatla za spasavanje. To je tamo gde mi... 105 00:25:50,715 --> 00:25:54,083 Ovamo. Tako ćeš da odeš. 106 00:25:54,886 --> 00:25:56,886 Tako ćeš da odeš do svog doma. -Dom. 107 00:25:58,122 --> 00:26:02,792 Šta? -Dom. -Da. 108 00:26:12,603 --> 00:26:14,603 Dom. 109 00:26:17,074 --> 00:26:20,910 Šta je to, tvoji roditelji? Porodica? 110 00:26:23,314 --> 00:26:25,314 Porodica. 111 00:26:32,190 --> 00:26:34,293 Na vrhu planine. 112 00:26:38,996 --> 00:26:42,865 To pokušavam da ti kažem. Oni su na vrhu planine. 113 00:26:43,501 --> 00:26:46,769 Porodica. -Da. Ovde su. 114 00:27:01,185 --> 00:27:04,854 Čarter 3703. Ćerka porodice Ona je živa. 115 00:27:06,023 --> 00:27:09,827 Dete, oko devet godina staro i dobrog zdravlja. 116 00:27:09,961 --> 00:27:12,331 Zove se Koa, iz gornjih teritorija, 117 00:27:12,463 --> 00:27:18,778 pa ne možemo da komuniciramo. Njeni roditelji su bili putnici. Umrli su. 118 00:27:18,903 --> 00:27:22,476 Vodim je do šatla za spasavanje kojeg sam locirao na nekoj udaljenosti. 119 00:27:22,477 --> 00:27:24,488 Pošaljite pomoć. 120 00:27:25,743 --> 00:27:27,743 Šaljem poziv za pomoć. 121 00:27:34,018 --> 00:27:37,686 Da, to je brod. Kao onaj koji voziš na poslu. 122 00:27:39,423 --> 00:27:44,904 Poletanje! Uspela sam. Možeš li da veruješ? Škola je bila zabavna. 123 00:27:45,029 --> 00:27:48,564 Dobijala sam dobre ocene, i sve je dobro išlo. 124 00:27:53,372 --> 00:27:57,541 Nedostaješ mi jer te volim. 125 00:27:57,675 --> 00:28:02,522 Zdravo. Dobili smo čudesne vesti. To me je veoma usrećilo 126 00:28:02,647 --> 00:28:08,185 jer si prešao polovinu puta. Evo proslave za polovinu puta. 127 00:28:11,555 --> 00:28:16,261 Veoma sam ponosna na tebe. Zato što si prešao polovinu puta. 128 00:28:19,230 --> 00:28:21,908 Mislim da ti je mama rekla, ali ima samo mali 129 00:28:22,033 --> 00:28:26,246 problemčić koji se dešava sa mnom, pa... Ali je zapravo veoma zabavno ovde 130 00:28:26,271 --> 00:28:29,115 i upoznala sam neke fine ljude. Oni me podsećaju na tebe 131 00:28:29,140 --> 00:28:35,079 jer si ti moj najbolji prijatelj i... Požuri nazad, molim te. 132 00:28:35,212 --> 00:28:42,019 Ubrzaj to. Stvarno te mrzim trenutno. Nije ti čak ni stalo do mene. 133 00:28:42,153 --> 00:28:44,153 Samo želim da znaš... 134 00:28:46,090 --> 00:28:48,090 Volim te. 135 00:28:50,628 --> 00:28:53,064 Tako sam umorna, tata. 136 00:28:54,799 --> 00:29:00,469 Umorna sam. Pokuša... -Idemo. 137 00:29:01,406 --> 00:29:03,406 Idemo. 138 00:29:18,256 --> 00:29:23,328 Ostani sa mnom. Moramo da budemo tihi i da idemo na planinu. 139 00:29:23,462 --> 00:29:29,198 Tihi. -Tihi. -I idemo. 140 00:29:30,335 --> 00:29:32,335 Idemo. 141 00:29:46,817 --> 00:29:48,817 Nastavi dalje. 142 00:30:15,380 --> 00:30:18,716 Razdaljina do šatla za spasavanje, 12 km. 143 00:30:30,027 --> 00:30:32,027 Uhvati me za ruku. 144 00:30:33,864 --> 00:30:35,864 Dobro si? 145 00:30:40,771 --> 00:30:42,771 U redu, idemo. 146 00:32:05,055 --> 00:32:10,595 Ne jedi. Kroz usta do tvog stomaka. 147 00:32:44,128 --> 00:32:47,863 Sranje. -Sranje. 148 00:33:50,362 --> 00:33:53,596 Ne, ne. Ne. 149 00:33:54,599 --> 00:33:56,599 Koa. 150 00:33:58,236 --> 00:34:00,236 Ostavi to! 151 00:34:34,805 --> 00:34:36,805 Sranje. 152 00:35:32,364 --> 00:35:34,364 Moraš da me slušaš. 153 00:35:36,066 --> 00:35:38,066 Poginućeš. 154 00:36:20,645 --> 00:36:22,645 Umor me je stigao! 155 00:36:25,182 --> 00:36:27,182 Samo me je umor stigao. 156 00:36:28,185 --> 00:36:30,185 Samo me je umor stigao. 157 00:36:30,988 --> 00:36:35,460 Ne. Kažem samo me je umor stigao. 158 00:36:37,429 --> 00:36:39,429 Samo me je umor stigao. 159 00:36:51,643 --> 00:36:53,643 Hoćeš vodu? 160 00:36:55,613 --> 00:36:57,613 Voda. U redu je. 161 00:37:16,868 --> 00:37:18,868 Napuni je. 162 00:37:20,472 --> 00:37:23,817 Napuni je vodom. -Voda. -Voda. 163 00:37:23,942 --> 00:37:26,778 Idi na drugu stranu tamo gde je ravno. 164 00:37:29,814 --> 00:37:31,814 Voda. 165 00:38:00,979 --> 00:38:06,047 To je cvet. -Cvet. -Da. 166 00:38:11,689 --> 00:38:15,190 Ne, nemoj. -Cvet. 167 00:38:29,106 --> 00:38:34,544 Poremećaj signala. Destinacija izgubljena. Traženje. 168 00:38:58,168 --> 00:39:00,168 "Ne jedi." 169 00:39:50,588 --> 00:39:52,588 Ne, ne! 170 00:40:35,733 --> 00:40:37,733 Daj mi svoje stopalo. 171 00:40:38,670 --> 00:40:40,670 Guraj. Guraj. 172 00:40:57,488 --> 00:40:59,488 Beži. 173 00:43:46,157 --> 00:43:51,994 U redu je. Jesi li povređena? Jesi li dobro? 174 00:44:02,373 --> 00:44:04,373 Koa, moramo da krenemo. 175 00:44:05,877 --> 00:44:07,877 Idemo. 176 00:44:14,085 --> 00:44:18,020 U redu. Čekaćemo. 177 00:46:08,866 --> 00:46:10,866 Idemo? 178 00:46:11,969 --> 00:46:13,969 Idemo. 179 00:47:05,490 --> 00:47:10,159 Bezbedni smo sada. Možeš da spavaš. Spavaj. 180 00:47:11,062 --> 00:47:15,432 Spavaj. -Spavaj. 181 00:47:21,072 --> 00:47:23,072 Dom. 182 00:47:35,686 --> 00:47:40,189 Dom je tamo negde. -Nepravilnost registrovana. 183 00:47:48,866 --> 00:47:50,866 Skeniranje radi identifikacije. 184 00:47:52,670 --> 00:47:55,806 U ovom trenutku nije moguće identifikovati nepravilnost. 185 00:47:59,677 --> 00:48:01,677 Moglo bi biti više od kiše asteroida. 186 00:48:04,081 --> 00:48:08,318 Šta to radiš? Zašto si uzela ovo? 187 00:48:13,458 --> 00:48:15,458 Idi da spavaš. 188 00:48:48,260 --> 00:48:50,260 A onda ću je zalepiti... 189 00:48:51,162 --> 00:48:53,162 ovde. 190 00:49:08,879 --> 00:49:12,925 Sada deluje da je... Zbog žice izgleda lepo. 191 00:49:13,050 --> 00:49:16,053 Ali dodaću i malo crvene. 192 00:49:47,851 --> 00:49:49,851 Mnogo te je volela. 193 00:49:51,289 --> 00:49:53,289 Nije patila, samo je... 194 00:49:56,227 --> 00:49:58,227 Samo je iščezla. 195 00:50:51,616 --> 00:50:53,616 Koa. 196 00:50:54,753 --> 00:50:56,753 Koa! 197 00:52:54,305 --> 00:52:56,305 Dobro si? 198 00:53:05,483 --> 00:53:10,051 Traženje alternativne putanje. Detektovana je usmerena vazdušna struja. 199 00:55:06,337 --> 00:55:10,806 Porodica. -Da, tamo smo se uputili. 200 00:55:12,477 --> 00:55:14,477 Da vidimo tvoju porodicu. 201 00:55:50,815 --> 00:55:52,815 Ne, to nije dovoljno. 202 00:55:58,022 --> 00:56:03,659 Planina. Idemo? Idemo. Koa. -Ne mogu da pomerim planinu. 203 00:56:04,562 --> 00:56:08,531 Ne mogu. Blokirano je. Ne mogu dalje. 204 00:56:09,434 --> 00:56:14,604 Ne mogu da prođem ovu stenu. To je kraj. -Planina! 205 00:56:16,274 --> 00:56:21,646 Koa. Koa. Planina. Idemo, Koa, planina, idemo! 206 00:56:21,779 --> 00:56:23,779 Idemo! 207 00:56:27,485 --> 00:56:31,689 Nikog nema na toj planini. Slagao sam te, i žao mi je. Mrtvi su. 208 00:56:41,466 --> 00:56:43,466 I ne razumeš me. 209 00:56:46,337 --> 00:56:50,973 Ne, žao mi je. Ne mogu dalje. Nemam više alata! 210 00:57:10,160 --> 00:57:12,160 Jesi li dobro? 211 00:57:24,275 --> 00:57:26,275 Za svaki slučaj. 212 00:58:05,616 --> 00:58:07,616 Ostani. 213 00:58:36,781 --> 00:58:39,550 Ne! 214 00:58:45,256 --> 00:58:50,795 Ne. Ne! Bože! Koa, ne! 215 00:58:50,928 --> 00:58:52,928 Koa! 216 01:00:52,717 --> 01:00:54,717 Pokrenuto skeniranje okoline. 217 01:01:31,789 --> 01:01:33,789 Skloni se od mene! 218 01:03:03,147 --> 01:03:05,147 Skeniranje nepravilnosti. 219 01:03:09,954 --> 01:03:12,156 Registrovan katastrofalni asteroid. 220 01:03:16,160 --> 01:03:18,160 Procena rizika od blizine. 221 01:03:19,364 --> 01:03:21,364 Sudar neminovan. 222 01:03:36,013 --> 01:03:38,013 Koa. 223 01:03:43,888 --> 01:03:45,888 Koa. 224 01:03:48,192 --> 01:03:50,192 Koa! 225 01:04:39,143 --> 01:04:41,143 Koa! 226 01:05:16,647 --> 01:05:18,647 Koa! 227 01:05:19,618 --> 01:05:24,254 Koa! 228 01:05:25,290 --> 01:05:27,290 Bože. 229 01:06:40,965 --> 01:06:42,965 Hvala. 230 01:06:52,410 --> 01:06:56,279 Asteroid koji je udario u naš brod? -Ažuriranje putanje. 231 01:06:57,948 --> 01:07:00,217 Tamo. -Udar asteroida: 12 sati. 232 01:07:00,352 --> 01:07:03,588 On je bio samo mali deo mnogo većeg. Vidiš ovo? 233 01:07:08,393 --> 01:07:12,961 Ovo? Dolazi ovamo. 234 01:08:01,413 --> 01:08:03,413 Koa. 235 01:08:09,186 --> 01:08:11,186 Dobro. 236 01:08:13,924 --> 01:08:15,924 Zaveži ovo oko nečeg stabilnog. 237 01:08:20,398 --> 01:08:24,232 Tu. Tu. 238 01:08:53,964 --> 01:08:55,964 Koa! 239 01:08:57,167 --> 01:08:59,167 Koa! 240 01:09:06,344 --> 01:09:08,344 Ko... 241 01:09:26,997 --> 01:09:28,997 Bravo. 242 01:10:21,952 --> 01:10:28,827 Primljen je signal za pomoć. Koordinate za tačku presretanja: 012016. 243 01:10:28,959 --> 01:10:31,629 Spasilački brod dolazi. Brod dolazi. 244 01:10:33,096 --> 01:10:37,400 Sistem za održavanje života radi. Navigacioni sistem je u redu. 245 01:10:39,804 --> 01:10:42,973 Ako ovo radi, što... 246 01:10:44,141 --> 01:10:46,141 Mislim da može... 247 01:11:21,279 --> 01:11:23,279 Koa. 248 01:11:24,649 --> 01:11:26,649 Porodica. 249 01:11:37,328 --> 01:11:43,432 Porodica! -Žao mi je. -Porodica! Porodica! 250 01:11:53,143 --> 01:11:55,143 Ne. 251 01:12:28,012 --> 01:12:32,348 Koa. 252 01:12:45,263 --> 01:12:47,263 Ovo je moja ćerka. 253 01:12:50,233 --> 01:12:52,233 Razumeš li? 254 01:12:59,042 --> 01:13:01,712 Poslednji put kad sam je video, bila je ljuta na mene. 255 01:13:06,384 --> 01:13:08,384 Jer me je moj posao odvojio od nje. 256 01:13:10,955 --> 01:13:14,145 A kad sam ja otišao, ona se mnogo razbolela. 257 01:13:15,125 --> 01:13:17,460 Umrla je a ja nisam bio tamo da joj se nađem. 258 01:13:25,236 --> 01:13:27,236 Moram da te odvedem kući. 259 01:13:35,880 --> 01:13:37,880 Koa? 260 01:14:01,706 --> 01:14:03,706 Žao mi je. 261 01:14:06,277 --> 01:14:08,277 Žao mi je. 262 01:14:28,666 --> 01:14:30,666 Spremna? 263 01:14:47,485 --> 01:14:49,485 Proveravam redosled lansiranja. 264 01:14:53,691 --> 01:14:55,691 To je lansirno dugme. -Lansirno. 265 01:15:54,685 --> 01:15:56,685 Mils. 266 01:16:00,259 --> 01:16:04,662 Redosled lansiranja neuspešan. Smer šatla neoperativan. 267 01:17:19,136 --> 01:17:21,136 Sranje. 268 01:17:29,580 --> 01:17:31,580 Sranje, sranje. 269 01:18:20,265 --> 01:18:24,533 Trebalo mi je neko vreme. Uspela sam da je namestim u pravi položaj. 270 01:18:31,542 --> 01:18:33,542 Ukapirala sam. 271 01:18:34,845 --> 01:18:36,845 Kako zvuči? 272 01:18:50,461 --> 01:18:52,461 Volim te. 273 01:19:48,052 --> 01:19:52,121 Smer šatla uspostavljen. Pokrenut ciklus popravke. 274 01:20:40,338 --> 01:20:42,338 Lansiraj šatl! 275 01:21:06,565 --> 01:21:08,565 Bože! 276 01:23:36,715 --> 01:23:38,715 Udar neminovan. 277 01:23:39,718 --> 01:23:41,718 Udar neminovan. 278 01:23:42,920 --> 01:23:44,920 Udar neminovan. 279 01:24:34,472 --> 01:24:40,512 Koordinate za tačku presretanja: 012016. 280 01:26:02,135 --> 01:26:08,939 Preveo: Bambula