1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,291 --> 00:00:45,625 - Hey! - Hi. 4 00:00:45,708 --> 00:00:47,291 - How are you? - Good. 5 00:00:47,666 --> 00:00:50,125 Is this really me? 6 00:00:50,375 --> 00:00:51,833 Do I look that old? 7 00:00:52,458 --> 00:00:54,333 I made you ten years younger. 8 00:01:14,000 --> 00:01:16,083 Why'd you put me on the far end? 9 00:01:16,541 --> 00:01:17,708 Grandma, I put you first. 10 00:01:18,125 --> 00:01:19,458 Hurry Amira, we're late. 11 00:01:19,541 --> 00:01:21,875 - Goodbye! - Good luck. 12 00:01:22,458 --> 00:01:26,500 I don't want to be far from Nawar in real life and in pictures. 13 00:01:26,625 --> 00:01:27,750 Fine I'll fix it. 14 00:01:28,041 --> 00:01:29,958 - Bye mom. - Good luck, son. 15 00:01:30,291 --> 00:01:33,875 Tell him I said hi and enough hunger strikes. 16 00:01:34,708 --> 00:01:36,625 Let's grab something to eat. 17 00:01:36,833 --> 00:01:37,833 I already ate. 18 00:01:43,125 --> 00:01:44,458 Send him our regards! 19 00:01:58,291 --> 00:02:00,041 Say hi for me. 20 00:02:01,875 --> 00:02:03,416 Taxi! Downtown? 21 00:02:04,291 --> 00:02:05,291 One sec, 22 00:02:06,250 --> 00:02:07,250 Warda! 23 00:02:07,583 --> 00:02:10,791 Don't tell him what my mom said, ok? 24 00:02:10,958 --> 00:02:11,958 Ok. 25 00:02:56,583 --> 00:02:58,541 Are you the wife of that terrorist? 26 00:02:58,625 --> 00:03:00,500 You mean prisoner of war. 27 00:03:00,583 --> 00:03:02,041 What's your relationship to him? 28 00:03:02,125 --> 00:03:03,125 Her uncle. 29 00:03:04,333 --> 00:03:05,875 He's not your father? 30 00:03:06,041 --> 00:03:08,041 What does my ID say? 31 00:03:33,291 --> 00:03:34,333 Don't touch. 32 00:03:45,041 --> 00:03:46,333 This way. 33 00:03:59,791 --> 00:04:00,791 Are you okay? 34 00:04:02,583 --> 00:04:03,708 Absolutely. 35 00:04:06,458 --> 00:04:07,833 It's hot anyways. 36 00:04:40,791 --> 00:04:43,708 People are staring... Enough Amira. 37 00:04:44,291 --> 00:04:45,500 Enough dear. 38 00:04:45,750 --> 00:04:46,750 Almost done... 39 00:04:46,833 --> 00:04:48,791 That's good enough. 40 00:05:14,916 --> 00:05:16,875 There he is! 41 00:05:22,333 --> 00:05:23,875 Dad, can you hear me? 42 00:05:28,875 --> 00:05:30,375 I missed you. 43 00:05:30,958 --> 00:05:32,625 We missed you too. 44 00:05:34,041 --> 00:05:35,583 You lost so much weight. 45 00:05:36,083 --> 00:05:37,625 Think of it like a diet. 46 00:05:38,458 --> 00:05:40,333 How's everything? 47 00:05:40,500 --> 00:05:43,583 How's my mom? Bassel? Saeed? 48 00:05:43,750 --> 00:05:45,458 They're good. They say hi. 49 00:05:47,041 --> 00:05:49,375 We don't see Saeed that much. 50 00:05:49,750 --> 00:05:52,916 Since they bombed his car, he moves around a lot. 51 00:05:53,000 --> 00:05:55,750 He still called to send you his regards. 52 00:05:55,875 --> 00:05:58,125 You can reassure everyone... 53 00:05:58,750 --> 00:06:01,541 they agreed to some of our terms. 54 00:06:02,500 --> 00:06:04,750 So we're ending the hunger strike. 55 00:06:05,041 --> 00:06:06,791 - Thank God. - Thank God. 56 00:06:08,166 --> 00:06:09,458 I was so worried... 57 00:06:09,708 --> 00:06:12,541 for both of you! She also stopped eating. 58 00:06:13,375 --> 00:06:14,708 Didn't I say no? 59 00:06:15,875 --> 00:06:20,000 You promised not to do that! Didn't you? 60 00:06:20,166 --> 00:06:22,208 How can I eat while you're starving? 61 00:06:22,791 --> 00:06:24,916 That's why we settled with them. 62 00:06:25,958 --> 00:06:29,000 So no one outside joins us and gets harmed. 63 00:06:32,000 --> 00:06:34,416 They also agreed to more visits. 64 00:06:34,916 --> 00:06:35,916 Really? 65 00:06:36,125 --> 00:06:37,875 Just for the time being. 66 00:06:39,250 --> 00:06:40,500 Better than nothing. 67 00:06:43,708 --> 00:06:44,708 Wow! 68 00:06:44,750 --> 00:06:47,625 You took us to Hawaii! 69 00:06:48,750 --> 00:06:49,541 Amazing! 70 00:06:49,708 --> 00:06:51,416 I take better pictures than you now. 71 00:06:51,833 --> 00:06:55,750 Look at her comparing herself to her old man! 72 00:06:56,208 --> 00:06:58,625 My old camera versus your fancy technology. 73 00:06:58,791 --> 00:06:59,958 That's not fair! 74 00:07:00,250 --> 00:07:01,250 Excuses, excuses... 75 00:07:01,791 --> 00:07:02,791 Listen, 76 00:07:03,250 --> 00:07:06,583 Next time, let's go to the Bahamas. Warda, wanna join us? 77 00:07:08,041 --> 00:07:09,041 Me? 78 00:07:10,083 --> 00:07:12,208 She won't put me in any pictures! 79 00:07:13,333 --> 00:07:14,833 You're always with me. 80 00:07:15,333 --> 00:07:17,833 Can't I have some father daughter time? 81 00:07:18,000 --> 00:07:24,583 Just this once, let her join us. Make it romantic. 82 00:07:24,958 --> 00:07:27,791 Romantic? Like make you kiss each other? 83 00:07:28,125 --> 00:07:29,458 Why not? 84 00:07:30,041 --> 00:07:31,125 By the way... 85 00:07:33,208 --> 00:07:37,250 there's a chance we can have another kid. 86 00:07:37,916 --> 00:07:38,916 Really? 87 00:07:41,875 --> 00:07:44,208 The Israelis will let that happen? 88 00:07:44,458 --> 00:07:48,250 After hunger strikes, they relax security measures. 89 00:07:50,708 --> 00:07:52,041 But after all these years? 90 00:07:54,291 --> 00:07:57,750 This opportunity may not come again. 91 00:07:59,333 --> 00:08:02,125 How would we register the baby this time? 92 00:08:03,000 --> 00:08:05,958 Under my brother's name. Bassel or Saeed. 93 00:08:09,833 --> 00:08:12,125 Sure, if that's what you wish. Right? 94 00:08:12,208 --> 00:08:13,333 No, dear. 95 00:08:15,750 --> 00:08:20,416 It's Warda's decision. Only she can decide. 96 00:08:32,125 --> 00:08:34,625 Amira is more than enough, isn't she? 97 00:08:37,416 --> 00:08:38,416 Sure. 98 00:08:45,375 --> 00:08:47,041 As you wish. 99 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Call your uncle. 100 00:08:56,375 --> 00:08:57,875 You call him. 101 00:09:04,625 --> 00:09:05,625 Bassel? 102 00:09:07,208 --> 00:09:09,125 We're here, where are you? 103 00:09:10,000 --> 00:09:11,041 Okay. 104 00:09:12,125 --> 00:09:15,000 Rima, darling, can you please help us? 105 00:09:15,125 --> 00:09:17,125 - Hi mom. - Hello. 106 00:09:17,208 --> 00:09:18,791 - Let me help you... - I got it. 107 00:09:18,875 --> 00:09:23,458 Tell me Amira, did they really end the strike? 108 00:09:23,916 --> 00:09:24,916 Yes they did. 109 00:09:25,000 --> 00:09:28,625 Here, turn that thing off! Tell me everything he said. 110 00:09:28,750 --> 00:09:29,750 Why? 111 00:09:30,083 --> 00:09:32,708 You need to go to bed now. 112 00:09:32,791 --> 00:09:34,875 Time to sleep. 113 00:09:35,541 --> 00:09:36,541 What the hell... 114 00:09:46,083 --> 00:09:48,041 You recorded on the wedding tape! 115 00:09:49,916 --> 00:09:51,250 Who did this? 116 00:09:53,083 --> 00:09:55,750 I warned you not to mess with the VCR remote! 117 00:09:55,833 --> 00:09:57,208 Who did this? 118 00:09:58,125 --> 00:10:00,041 It was me by accident. 119 00:10:00,708 --> 00:10:01,916 No, it was one of them. 120 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 It's ok, Amira. 121 00:10:03,291 --> 00:10:04,375 No, it's not! 122 00:10:05,291 --> 00:10:07,000 Rima, put the kids to bed. 123 00:10:17,041 --> 00:10:18,041 Big smile now. 124 00:10:21,666 --> 00:10:22,666 Awesome, next. 125 00:10:25,291 --> 00:10:26,708 I need a favor... 126 00:10:26,791 --> 00:10:28,625 I won't photoshop your face. 127 00:10:28,708 --> 00:10:31,166 Do us all a favor and crop her out. 128 00:10:31,333 --> 00:10:33,166 No, put me next to Tom Cruise. 129 00:10:33,541 --> 00:10:34,750 Who's Tom Cruise? 130 00:10:36,583 --> 00:10:37,958 Make me look good, ok? 131 00:10:38,041 --> 00:10:39,041 Yes, sir. 132 00:10:40,916 --> 00:10:42,583 Can you move to the other side? 133 00:10:42,875 --> 00:10:43,875 Sure. 134 00:10:43,916 --> 00:10:44,916 Ready? 135 00:10:51,541 --> 00:10:53,416 Gather up, please. 136 00:10:55,208 --> 00:10:56,791 Sir, come forward. 137 00:11:01,208 --> 00:11:02,208 Mr. Hani? 138 00:11:02,625 --> 00:11:03,250 Yes. 139 00:11:03,333 --> 00:11:03,958 We're ready. 140 00:11:04,041 --> 00:11:05,291 Ok. 141 00:11:23,875 --> 00:11:25,750 - What did he say? - Who? 142 00:11:26,416 --> 00:11:28,666 - Mr Hani? - About what? 143 00:11:30,125 --> 00:11:32,000 Dad wanting to have a baby... 144 00:11:32,083 --> 00:11:34,166 Are you interrogating me? 145 00:11:34,250 --> 00:11:36,125 If you don’t tell him, I will. 146 00:11:36,541 --> 00:11:38,291 I know you trust him. 147 00:11:38,500 --> 00:11:42,833 You think I don't want a kid? I just can't do this alone again. 148 00:11:44,291 --> 00:11:47,625 Dad is alone. He'll be alone forever. 149 00:11:48,541 --> 00:11:51,333 How else can we make him feel better? 150 00:11:51,416 --> 00:11:53,166 What about me, Amira? 151 00:11:54,583 --> 00:11:56,458 Don't you think about me at all? 152 00:11:58,041 --> 00:12:00,916 You think about yourself enough. 153 00:12:15,083 --> 00:12:16,375 Where's Amira? 154 00:12:18,208 --> 00:12:19,208 What's wrong? 155 00:12:20,583 --> 00:12:22,083 What's wrong, Warda? 156 00:12:23,125 --> 00:12:24,375 "Amira Nawar" 157 00:12:24,500 --> 00:12:25,708 Draw that on my jeans too. 158 00:12:26,125 --> 00:12:28,916 So my Uncle Saeed finds out about us? 159 00:12:29,166 --> 00:12:30,166 He won't. 160 00:12:31,166 --> 00:12:34,125 That "N" looks like a "Z" to me. "Z" for Ziad. 161 00:12:34,708 --> 00:12:35,708 And the "A"? 162 00:12:35,875 --> 00:12:38,333 It's a joke. Your name's in Arabic anyways. 163 00:12:39,416 --> 00:12:40,458 Let him find out! 164 00:12:40,541 --> 00:12:43,791 We'll get married, have a kid, and make your dad happy. 165 00:12:46,083 --> 00:12:48,041 You know what, your mom's right. 166 00:12:48,541 --> 00:12:51,666 Imagine naming your kid after someone else. 167 00:12:51,833 --> 00:12:52,833 Really? 168 00:12:53,166 --> 00:12:57,375 So it's better to have the right name and no acknowledgement from Israel? 169 00:12:57,458 --> 00:13:01,541 Living with no ID, no travel, and no prison visit rights. 170 00:13:06,958 --> 00:13:07,958 You hear that? 171 00:13:14,208 --> 00:13:15,875 - A drone. - Where? 172 00:13:16,625 --> 00:13:19,041 - You can't see it. - Will it drop a bomb? 173 00:13:19,750 --> 00:13:21,791 Sometimes it just takes photos. 174 00:13:28,208 --> 00:13:29,500 What are you doing? 175 00:13:30,125 --> 00:13:32,083 Smile for the picture. 176 00:13:34,333 --> 00:13:35,333 Come on! 177 00:13:35,875 --> 00:13:38,416 I know how you feel about bad pictures. 178 00:13:38,875 --> 00:13:39,875 Smile! 179 00:13:44,625 --> 00:13:45,625 Come on! 180 00:13:53,583 --> 00:13:55,041 Foot off the pedal! 181 00:13:58,333 --> 00:14:00,583 Enough! You drive! 182 00:14:00,666 --> 00:14:02,458 Just take it easy... 183 00:14:06,333 --> 00:14:07,666 This is embarrassing! 184 00:14:07,750 --> 00:14:11,208 Excuse us, student driver coming through! 185 00:14:12,458 --> 00:14:14,166 Thanks, sir. Pray for us! 186 00:14:14,583 --> 00:14:18,208 I said drive, not shake. Foot off the pedal! 187 00:14:19,458 --> 00:14:22,500 - Now the gas pedal! - We're gonna crash! 188 00:14:22,791 --> 00:14:25,458 Away from that car. 189 00:14:27,291 --> 00:14:28,291 Ok. 190 00:14:29,458 --> 00:14:31,916 They're staring at me 191 00:14:32,291 --> 00:14:35,708 No, at me! Probably thinking crazy taxi driver. 192 00:14:37,250 --> 00:14:38,916 Slowly. 193 00:14:39,416 --> 00:14:40,416 Ok 194 00:14:41,666 --> 00:14:45,333 When someone is worried we should put them at ease... 195 00:14:45,458 --> 00:14:49,000 not force them to do what they're not ready for. 196 00:14:52,458 --> 00:14:56,666 You know, your mom asked to marry your dad after he was imprisoned. 197 00:14:57,000 --> 00:14:59,250 They didn't even know each other. 198 00:15:00,833 --> 00:15:02,750 Your mom is living half a life. 199 00:15:03,625 --> 00:15:05,500 Well my dad isn't living at all. 200 00:15:06,208 --> 00:15:09,583 We should sacrifice for him. He's sacrificing for us. 201 00:15:25,041 --> 00:15:26,333 Uncle Saeed's here? 202 00:15:26,583 --> 00:15:27,583 Yes. 203 00:15:29,791 --> 00:15:32,000 "Our Freedom Fighter Saeed Hassan Auda" 204 00:15:37,291 --> 00:15:38,291 I missed you. 205 00:15:38,416 --> 00:15:41,666 Amira, my princess. 206 00:15:42,666 --> 00:15:44,083 How are you? 207 00:15:45,875 --> 00:15:49,583 Saeed we're making you your favorite dish. 208 00:15:49,666 --> 00:15:51,208 Thank you mom. 209 00:15:53,166 --> 00:15:54,166 Look at her. 210 00:15:54,541 --> 00:15:56,000 Go easy on your mom. 211 00:15:56,500 --> 00:15:59,625 I told her I'm willing to register the child in my name. 212 00:15:59,833 --> 00:16:01,666 Or my name and Rima. 213 00:16:02,166 --> 00:16:04,000 You didn't even ask me. 214 00:16:04,291 --> 00:16:05,416 Why would you object? 215 00:16:05,500 --> 00:16:08,291 It's done. Nadia and I agreed on it. 216 00:16:10,166 --> 00:16:13,166 You saw the new LD camera? It's incredible. 217 00:16:13,708 --> 00:16:14,958 I saw it online. 218 00:16:15,958 --> 00:16:18,250 Start looking for a camera bag. 219 00:16:20,041 --> 00:16:21,083 Why? 220 00:16:21,500 --> 00:16:24,875 I asked a friend coming from Canada to buy it for me. 221 00:16:25,625 --> 00:16:27,791 But first, clear things up with your mom. 222 00:17:04,750 --> 00:17:05,750 Mohamed. 223 00:17:33,041 --> 00:17:34,125 Hi, honey. 224 00:17:34,750 --> 00:17:36,375 How are you dear? 225 00:17:39,166 --> 00:17:41,750 I gave it a thought and I want what you want. 226 00:17:42,666 --> 00:17:43,875 What? 227 00:17:45,125 --> 00:17:46,125 A baby. 228 00:17:47,375 --> 00:17:48,375 Really? 229 00:17:51,375 --> 00:17:52,375 You sure? 230 00:17:52,416 --> 00:17:53,416 Yes. 231 00:17:55,500 --> 00:17:57,291 What changed your mind? 232 00:17:57,708 --> 00:18:01,583 Amira will be on her own soon and I don't want to be alone. 233 00:18:05,708 --> 00:18:07,208 I gotta go, I gotta go! 234 00:18:18,375 --> 00:18:19,375 Ok... 235 00:18:20,583 --> 00:18:21,583 ok. 236 00:18:23,750 --> 00:18:25,708 The money will be paid on delivery. 237 00:18:26,958 --> 00:18:30,416 We gotta move... the Israelis can locate you like this. 238 00:18:31,333 --> 00:18:34,166 My brother Bassel will meet you to take the sperm. 239 00:18:34,333 --> 00:18:39,416 Once, there was a man, sleeping peacefully... 240 00:18:40,666 --> 00:18:42,666 suddenly a snake came out! 241 00:18:43,583 --> 00:18:44,875 Again, again... 242 00:18:46,500 --> 00:18:47,958 One minute... 243 00:18:58,208 --> 00:18:59,458 You there? 244 00:19:00,458 --> 00:19:01,458 Ready? 245 00:19:02,208 --> 00:19:03,208 Yes. 246 00:19:04,208 --> 00:19:05,916 - Just a sec. - Ok. 247 00:19:22,166 --> 00:19:24,666 You have mascara on? 248 00:19:25,416 --> 00:19:26,458 Yes. 249 00:19:27,833 --> 00:19:29,416 Is your hair loose? 250 00:19:31,791 --> 00:19:32,791 Yes. 251 00:19:53,458 --> 00:19:55,416 I feel like I'm talking to myself. 252 00:19:57,458 --> 00:19:58,458 No, I'm here. 253 00:19:59,916 --> 00:20:02,833 I can just send the semen without doing this. 254 00:20:03,625 --> 00:20:04,625 No. 255 00:20:07,541 --> 00:20:11,125 I want our child to be conceived from real feelings. 256 00:20:12,416 --> 00:20:13,791 Then what's wrong? 257 00:20:20,583 --> 00:20:21,708 I'll hang up then. 258 00:20:21,833 --> 00:20:22,833 No... 259 00:20:23,208 --> 00:20:24,208 Wait. 260 00:20:28,125 --> 00:20:29,416 I'm just confused... 261 00:20:30,041 --> 00:20:31,666 I want this, but I'm scared. 262 00:20:32,458 --> 00:20:33,625 I know dear. 263 00:20:35,458 --> 00:20:37,541 It's your decision. No one else's. 264 00:20:39,458 --> 00:20:41,000 Can I ask you something? 265 00:20:41,375 --> 00:20:42,375 Sure. 266 00:20:43,833 --> 00:20:45,625 Why do you want to have kids? 267 00:20:46,750 --> 00:20:47,750 I mean... 268 00:20:48,416 --> 00:20:52,458 You’ll never really experience what it means to be a father. 269 00:20:54,583 --> 00:20:57,000 Don't get me wrong, I just... 270 00:20:57,166 --> 00:21:00,083 You know what, just forget about it. 271 00:21:00,416 --> 00:21:01,416 Nawar? 272 00:21:02,000 --> 00:21:03,333 Don't get upset. 273 00:21:04,916 --> 00:21:05,916 Nawar! 274 00:21:07,250 --> 00:21:08,541 Don't get upset. 275 00:21:15,291 --> 00:21:17,000 When I was in school, 276 00:21:20,791 --> 00:21:23,458 I had a huge crush on you. 277 00:21:26,250 --> 00:21:28,708 You were the hottest freedom fighter. 278 00:21:28,833 --> 00:21:33,375 I used to stalk you at the bakery. 279 00:21:36,750 --> 00:21:39,250 Once I was standing in line behind you, 280 00:21:40,000 --> 00:21:42,791 and you bumped into me and I almost fell. 281 00:21:43,500 --> 00:21:45,166 You grabbed my hand. 282 00:21:47,875 --> 00:21:49,875 I stopped washing that hand. 283 00:21:54,083 --> 00:21:55,208 Are you serious? 284 00:21:57,000 --> 00:21:59,583 We actually touched each other before? 285 00:22:01,166 --> 00:22:02,250 Once. 286 00:22:09,833 --> 00:22:11,458 I want to have kids because... 287 00:22:13,500 --> 00:22:16,458 every part of me that escapes this prison... 288 00:22:17,625 --> 00:22:21,333 feels like a part of me is free. 289 00:22:52,000 --> 00:22:53,125 If I was... 290 00:22:54,541 --> 00:22:56,750 next to you, what would you do to me? 291 00:23:02,083 --> 00:23:03,666 I'd kiss every inch of you. 292 00:23:14,833 --> 00:23:15,916 I'm ready now. 293 00:23:24,458 --> 00:23:25,458 Me too. 294 00:23:36,875 --> 00:23:38,375 You think you're Messi! 295 00:25:06,625 --> 00:25:09,291 We extracted the eggs and we're ready. 296 00:25:09,833 --> 00:25:13,458 - Where's Dr. Faris? - He retired almost 10 years ago. 297 00:25:13,666 --> 00:25:16,750 He was amazing. He delivered you Amira. 298 00:25:17,500 --> 00:25:20,375 Don't worry, you're still in good hands. 299 00:25:20,750 --> 00:25:23,000 First, we check the sample, 300 00:25:23,416 --> 00:25:25,666 Then match it for DNA. 301 00:25:26,041 --> 00:25:28,875 Once all is checked, we do fertilization. 302 00:25:29,125 --> 00:25:30,666 Do I need to take a needle? 303 00:25:31,041 --> 00:25:34,875 Don't worry, the DNA test is oral. 304 00:25:35,250 --> 00:25:37,000 Not so tough, are we now? 305 00:25:39,500 --> 00:25:40,875 Where are you, Bassel? 306 00:25:40,958 --> 00:25:42,291 I'm here. 307 00:25:45,500 --> 00:25:46,500 Bassel! 308 00:25:46,833 --> 00:25:47,958 We're here. 309 00:25:50,875 --> 00:25:51,875 Here you go. 310 00:25:52,541 --> 00:25:53,541 Thank you. 311 00:25:56,250 --> 00:25:57,250 Congrats. 312 00:25:57,333 --> 00:25:59,125 Congratulations darling. 313 00:26:02,375 --> 00:26:03,458 God bless you. 314 00:26:05,500 --> 00:26:07,541 Is that the baby my uncle sent? 315 00:26:10,250 --> 00:26:12,250 Shouldn't it be in your belly? 316 00:26:14,083 --> 00:26:16,208 Guys, we need to clear the room. 317 00:26:16,375 --> 00:26:17,375 Sure. 318 00:26:17,916 --> 00:26:19,458 Did the doctor say that? 319 00:26:23,125 --> 00:26:25,666 Was it this awkward when I was born? 320 00:26:46,041 --> 00:26:47,416 The kids are bored. 321 00:26:48,291 --> 00:26:49,583 -We're in a hospital! 322 00:26:53,125 --> 00:26:55,791 What’s going on? Nawar called twice. 323 00:26:56,375 --> 00:26:58,125 I don't know... 324 00:26:58,375 --> 00:26:59,916 Go ask over there. 325 00:27:00,541 --> 00:27:04,041 - Excuse me, what's taking so long? - There's the doctor. 326 00:27:05,333 --> 00:27:08,958 Sorry for the delay. I had to double check the results. 327 00:27:09,500 --> 00:27:11,708 Can I speak to Mrs. Warda privately? 328 00:27:11,958 --> 00:27:13,291 My dad's on the phone. 329 00:27:13,458 --> 00:27:16,166 I need him too. Please give her the phone. 330 00:27:16,416 --> 00:27:19,000 She's my daughter, I want her with me. 331 00:27:21,916 --> 00:27:25,250 I'd rather not, it's a very sensitive matter. 332 00:27:26,041 --> 00:27:27,875 Put me on speakerphone dear. 333 00:27:30,041 --> 00:27:33,375 There's no secrets between us. Amira, stay. 334 00:27:35,625 --> 00:27:36,625 Ok, this way. 335 00:27:48,208 --> 00:27:49,416 What's wrong? 336 00:27:50,500 --> 00:27:53,583 We can't use this sample. 337 00:27:54,708 --> 00:27:56,458 Did it get ruined on the way? 338 00:27:56,875 --> 00:27:58,000 No, but... 339 00:27:58,750 --> 00:28:02,083 Mr Nawar suffers from... hypogonadism. 340 00:28:05,291 --> 00:28:06,291 He's sterile. 341 00:28:06,833 --> 00:28:08,041 Sterile? 342 00:28:10,083 --> 00:28:11,458 He "became" sterile? 343 00:28:11,541 --> 00:28:15,041 In his case, it's a congenital defect from birth. 344 00:28:15,208 --> 00:28:17,750 What the hell? Are you even a doctor? 345 00:28:18,666 --> 00:28:20,375 The sample got ruined! 346 00:28:21,083 --> 00:28:22,083 Nawar... 347 00:28:22,458 --> 00:28:23,833 This is nonsense! 348 00:28:25,000 --> 00:28:27,708 How is that possible? I'm his daughter. 349 00:28:29,458 --> 00:28:30,875 That doesn't make sense. 350 00:28:31,041 --> 00:28:32,458 No you don't make sense! 351 00:28:32,625 --> 00:28:35,625 It's not my opinion. It's the test results. 352 00:28:36,500 --> 00:28:40,208 We checked multiple times... got the same results. 353 00:28:41,125 --> 00:28:43,500 The DNA test! It'll prove you wrong. 354 00:28:43,583 --> 00:28:46,000 Ok, but we'll also have to test his mom. 355 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 Why? 356 00:28:47,208 --> 00:28:48,750 In case she doesn't match. 357 00:28:49,041 --> 00:28:50,583 Which means you have to... 358 00:28:51,125 --> 00:28:52,125 tell her. 359 00:28:59,916 --> 00:29:00,916 What's wrong? 360 00:29:17,541 --> 00:29:19,375 When will we get the result? 361 00:29:19,958 --> 00:29:23,208 Two days at least. Would you step over here please? 362 00:29:29,583 --> 00:29:31,125 Open your mouth, please. 363 00:30:13,541 --> 00:30:16,666 It's clear the sample got ruined on the way. 364 00:30:17,166 --> 00:30:19,791 Don't pay them again. 365 00:30:19,875 --> 00:30:22,000 We pay per child, not per trip. 366 00:30:23,291 --> 00:30:27,000 They say they put something in the food to make us sterile. 367 00:31:35,833 --> 00:31:38,791 Come towards the rising sun 368 00:31:38,916 --> 00:31:41,791 Your genesis was a phenomenon 369 00:31:41,916 --> 00:31:44,541 Now up on the plank, you rise on. 370 00:31:44,708 --> 00:31:47,250 Oh Child of Mary, you are the one. 371 00:31:47,458 --> 00:31:49,833 Who is the poet? 372 00:31:52,208 --> 00:31:53,541 Amira! 373 00:31:57,791 --> 00:32:00,541 You weren't paying attention at all today. 374 00:32:02,125 --> 00:32:04,500 Sorry sir. I had a headache. 375 00:32:05,708 --> 00:32:07,000 You don't have to worry. 376 00:32:08,708 --> 00:32:09,708 What? 377 00:32:10,083 --> 00:32:11,166 I know. 378 00:32:12,708 --> 00:32:14,458 I'm sure it's a mistake. 379 00:32:15,541 --> 00:32:16,875 Did she tell you? 380 00:32:17,833 --> 00:32:19,875 Your secret's safe with me. 381 00:32:20,833 --> 00:32:23,208 If you need anything, I'm here for you. 382 00:32:40,375 --> 00:32:41,375 Hello. 383 00:32:42,583 --> 00:32:46,791 We sent the sample to five labs... got the same result. 384 00:32:47,708 --> 00:32:48,708 So? 385 00:32:49,958 --> 00:32:52,041 The sample is definitely Nawar's. 386 00:32:52,416 --> 00:32:54,375 It matched his mother's DNA. 387 00:32:54,708 --> 00:32:57,416 Which confirms he's sterile. 388 00:32:58,958 --> 00:33:00,041 And my DNA? 389 00:33:01,041 --> 00:33:02,250 It didn't match. 390 00:33:05,250 --> 00:33:07,333 Impossible! Something is wrong! 391 00:33:08,041 --> 00:33:11,583 I'm sorry, I can only imagine how hard this is. 392 00:33:11,833 --> 00:33:15,666 No, we're taking this to another lab. Come on, mom. 393 00:33:19,208 --> 00:33:20,208 Mom? 394 00:33:25,041 --> 00:33:26,041 Doctor, 395 00:33:27,458 --> 00:33:29,250 Can you keep this between us? 396 00:33:33,333 --> 00:33:38,583 Unfortunately, Mr. Nawar's family... 397 00:33:38,666 --> 00:33:42,625 came in an hour ago. 398 00:33:50,500 --> 00:33:51,500 Thank you. 399 00:34:00,291 --> 00:34:01,291 Mom? 400 00:34:02,583 --> 00:34:04,208 I don't get it! 401 00:34:06,958 --> 00:34:09,000 Why don’t we go to another doctor? 402 00:34:11,125 --> 00:34:15,125 Maybe the sample was bad because he was on a hunger strike. 403 00:34:18,250 --> 00:34:21,166 We can get the doctor who delivered me to vouch for you. 404 00:34:23,666 --> 00:34:24,666 Mom! 405 00:34:34,333 --> 00:34:35,375 It's dad! 406 00:34:39,875 --> 00:34:41,083 Shall I answer? 407 00:34:51,708 --> 00:34:52,708 Hello. 408 00:34:53,250 --> 00:34:55,000 - Amira? - No, it's me, Warda. 409 00:34:57,625 --> 00:34:58,625 What happened? 410 00:34:59,458 --> 00:35:03,000 Just saw the doctor. It's the same results. 411 00:35:04,458 --> 00:35:09,958 I'm sure the sample got ruined. I'll send you another one. 412 00:35:11,000 --> 00:35:12,583 Nothing will change Nawar. 413 00:35:13,083 --> 00:35:14,875 What do you mean? 414 00:35:17,541 --> 00:35:18,666 Warda? 415 00:35:31,875 --> 00:35:33,375 Call your mom. 416 00:35:33,458 --> 00:35:34,500 My uncle's here. 417 00:35:36,666 --> 00:35:38,416 Nawar's not sterile, right? 418 00:35:41,500 --> 00:35:42,708 - Warda? - Mom! 419 00:35:48,875 --> 00:35:50,541 - Stay! - No I'm coming. 420 00:35:50,791 --> 00:35:52,166 You can't come. 421 00:35:52,458 --> 00:35:53,958 Bassel, for God's sake! 422 00:36:13,541 --> 00:36:15,041 How should we handle this? 423 00:36:15,666 --> 00:36:17,250 It doesn't make any sense. 424 00:36:17,958 --> 00:36:21,500 If she's innocent, why isn't she defending herself? 425 00:36:24,750 --> 00:36:25,750 Are you there? 426 00:36:27,875 --> 00:36:28,875 Nawar? 427 00:37:26,166 --> 00:37:27,166 No one is allowed. 428 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 Leave her. 429 00:37:32,458 --> 00:37:33,458 Amira! 430 00:37:34,416 --> 00:37:35,416 Amira! 431 00:37:36,208 --> 00:37:37,375 What are you here? 432 00:37:38,541 --> 00:37:40,166 So your mom... 433 00:37:41,208 --> 00:37:42,625 doesn't escape. 434 00:37:44,375 --> 00:37:45,375 You know? 435 00:37:48,791 --> 00:37:49,833 All of you? 436 00:37:50,333 --> 00:37:52,291 We're used to keeping secrets. 437 00:37:55,458 --> 00:37:56,791 No one will find out. 438 00:37:57,708 --> 00:37:59,291 Who's Amira's father? 439 00:38:01,500 --> 00:38:02,500 Speak! 440 00:38:07,458 --> 00:38:08,500 Suliman, 441 00:38:10,291 --> 00:38:13,708 Maybe it's hard for her to speak in front of her brother. 442 00:38:13,791 --> 00:38:15,541 Can I talk to her privately? 443 00:38:15,625 --> 00:38:17,458 There's nothing to hide. 444 00:38:17,875 --> 00:38:21,625 Warda will speak... whether she likes it or not! 445 00:38:21,791 --> 00:38:23,250 Calm down Suliman! 446 00:38:29,625 --> 00:38:32,500 - You shouldn't be here. - What will you do to her? 447 00:38:32,666 --> 00:38:34,791 If she wants to live, she must speak. 448 00:38:35,375 --> 00:38:38,250 You really think my mom would do such a thing? 449 00:38:38,375 --> 00:38:39,375 It's Nawar. 450 00:38:41,250 --> 00:38:45,708 Warda, to hell with all the tests! Just say you didn't do anything. 451 00:38:46,541 --> 00:38:50,250 I'll fight the world for you, just say you are innocent! 452 00:38:52,375 --> 00:38:53,750 Mom, tell them! 453 00:38:54,750 --> 00:38:55,750 Speak! 454 00:38:56,416 --> 00:38:59,916 Your daughter wants to know! Is Nawar her father? 455 00:39:22,375 --> 00:39:23,375 Ok. 456 00:39:25,375 --> 00:39:26,375 Sure. 457 00:39:30,208 --> 00:39:31,458 I want to talk to him. 458 00:39:34,375 --> 00:39:35,541 Amira wants you. 459 00:39:37,375 --> 00:39:38,375 Nawar? 460 00:39:43,541 --> 00:39:44,541 Hello? 461 00:39:47,041 --> 00:39:48,041 Hello. 462 00:39:50,875 --> 00:39:52,041 I am so sorry! 463 00:39:53,166 --> 00:39:55,166 It's not your fault. 464 00:39:57,625 --> 00:39:59,250 I still can't believe... 465 00:40:01,625 --> 00:40:03,375 Are they treating you well? 466 00:40:03,875 --> 00:40:04,875 Yeah. 467 00:40:05,750 --> 00:40:07,208 What am I supposed to do? 468 00:40:08,291 --> 00:40:09,583 I don't know. 469 00:40:11,583 --> 00:40:14,875 If your uncle lost his temper, he could hurt Warda. 470 00:40:15,916 --> 00:40:17,833 If you really want to help her, 471 00:40:18,625 --> 00:40:20,250 tell Saeed... 472 00:40:21,958 --> 00:40:24,458 who you suspect... 473 00:40:27,291 --> 00:40:28,583 Suspect...? 474 00:40:36,458 --> 00:40:37,666 ..is your father. 475 00:40:47,791 --> 00:40:49,708 I have to go, someone's coming. 476 00:40:58,250 --> 00:40:59,708 I'll drop you off first. 477 00:40:59,958 --> 00:41:01,708 But Saeed said take her home. 478 00:41:01,791 --> 00:41:03,958 Your house is here. Hers is on my way. 479 00:41:04,041 --> 00:41:06,083 It's just around the corner. 480 00:41:06,291 --> 00:41:07,541 Please get out. 481 00:41:09,625 --> 00:41:10,625 Fine. 482 00:41:15,625 --> 00:41:16,791 I won't leave you. 483 00:41:18,208 --> 00:41:19,375 It's over for us. 484 00:41:19,958 --> 00:41:22,541 Let's get engaged now, then married after college. 485 00:41:22,625 --> 00:41:24,291 I am not getting married. 486 00:41:24,791 --> 00:41:26,125 Why? 487 00:41:28,791 --> 00:41:30,916 You loved the daughter of a hero. 488 00:41:32,583 --> 00:41:34,416 Now I'm a nobody. 489 00:41:36,458 --> 00:41:40,250 All I care about is "Amira". Not your last name. 490 00:43:13,208 --> 00:43:14,208 Mr. Hani? 491 00:43:17,625 --> 00:43:20,708 Where have you and your mother been? 492 00:43:21,916 --> 00:43:23,583 Why aren't you married? 493 00:43:24,916 --> 00:43:25,916 What? 494 00:43:26,125 --> 00:43:27,416 You're not married. 495 00:43:28,291 --> 00:43:29,875 That's no one's business. 496 00:43:33,750 --> 00:43:34,541 Is that him? 497 00:43:34,625 --> 00:43:34,916 Yes. 498 00:43:35,000 --> 00:43:37,291 - What's going on? - You're coming with us. 499 00:43:37,416 --> 00:43:38,458 Where? 500 00:43:39,458 --> 00:43:41,208 You have to take a DNA test. 501 00:43:43,416 --> 00:43:44,750 Hold on, hold on! 502 00:43:44,958 --> 00:43:46,333 Easy on him! 503 00:43:57,416 --> 00:43:59,166 I don't see any resemblance. 504 00:43:59,791 --> 00:44:01,000 Same skin tone. 505 00:44:05,250 --> 00:44:06,291 Are you my dad? 506 00:44:06,458 --> 00:44:07,791 Amira wait outside. 507 00:44:08,291 --> 00:44:09,500 Tell him to untie me. 508 00:44:10,416 --> 00:44:11,791 Can you untie him? 509 00:44:12,166 --> 00:44:13,541 After the test. 510 00:44:16,208 --> 00:44:17,666 You hang out with my mom, 511 00:44:19,041 --> 00:44:21,500 and always treated me like a daughter. 512 00:44:23,541 --> 00:44:24,958 Is that a bad thing? 513 00:44:25,833 --> 00:44:28,041 Why don't you want to take the test? 514 00:44:29,791 --> 00:44:34,500 Why not test the principal? Other parents? The carpenter? The blacksmith? 515 00:44:34,666 --> 00:44:36,375 Tell me if you are my father? 516 00:44:38,458 --> 00:44:40,833 Your father is the one who raised you. 517 00:44:41,291 --> 00:44:43,041 I was raised by many people. 518 00:44:43,958 --> 00:44:46,041 So what difference does it make? 519 00:44:47,125 --> 00:44:48,791 Bassel, get her out. 520 00:44:48,875 --> 00:44:50,000 You didn't answer me! 521 00:44:50,083 --> 00:44:51,375 Let's go. 522 00:44:53,791 --> 00:44:54,833 Go ahead, doctor. 523 00:45:04,041 --> 00:45:05,250 Open your mouth. 524 00:45:06,875 --> 00:45:08,083 Open your mouth. 525 00:45:13,250 --> 00:45:14,333 It's not him. 526 00:45:15,125 --> 00:45:16,125 How so? 527 00:45:16,500 --> 00:45:18,166 He's not into women. 528 00:45:19,250 --> 00:45:19,958 What? 529 00:45:20,041 --> 00:45:21,041 Not his type. 530 00:45:21,250 --> 00:45:24,125 When we were young, every girl crushed on him. 531 00:45:24,208 --> 00:45:25,958 He could care less. 532 00:45:26,166 --> 00:45:30,125 He only stuck to his friend who lives in Germany now 533 00:45:30,333 --> 00:45:33,083 and has a very gay facebook profile. 534 00:45:33,791 --> 00:45:34,791 You mean he's...? 535 00:45:35,125 --> 00:45:36,125 Yes. 536 00:45:38,375 --> 00:45:41,833 Aren't they testing everyone who was around your mom? 537 00:45:42,416 --> 00:45:43,416 I don't know. 538 00:45:44,291 --> 00:45:45,791 What about Bassel? 539 00:45:47,375 --> 00:45:48,375 What? 540 00:45:48,791 --> 00:45:51,166 People will wonder why not Bassel. 541 00:45:51,500 --> 00:45:52,875 He's Nawar's brother... 542 00:45:53,166 --> 00:45:55,250 who lives with Warda in the same house! 543 00:45:57,791 --> 00:46:01,041 Amira, they'll listen to you. You can suspect anyone. 544 00:46:02,208 --> 00:46:03,208 No. 545 00:46:03,750 --> 00:46:05,750 He always favored you over us. 546 00:46:06,791 --> 00:46:08,708 Out of love for his absent brother. 547 00:46:08,791 --> 00:46:10,333 Or out of love for Warda! 548 00:46:12,291 --> 00:46:13,666 You have to make sure. 549 00:46:15,250 --> 00:46:17,083 Isn't that what Nawar wants? 550 00:46:19,000 --> 00:46:20,666 Doctor, wait! 551 00:46:21,833 --> 00:46:22,875 What is it? 552 00:46:28,291 --> 00:46:30,666 Go ahead Doctor. 553 00:46:31,250 --> 00:46:32,958 Can you do another test? 554 00:46:34,583 --> 00:46:35,583 On who? 555 00:46:36,708 --> 00:46:37,708 My husband. 556 00:46:38,708 --> 00:46:39,958 Are you insane? 557 00:46:42,166 --> 00:46:43,958 What the hell are you saying! 558 00:46:44,041 --> 00:46:46,041 He was the closest person to her. 559 00:46:46,208 --> 00:46:48,833 Are you accusing me of betrayal? 560 00:46:49,500 --> 00:46:53,333 Pack your bags and get out! One more word, and we're done. 561 00:46:55,166 --> 00:46:56,250 Go ahead doctor. 562 00:46:56,541 --> 00:46:58,458 - No wait doctor. - What is it? 563 00:47:02,125 --> 00:47:03,541 We have to test you. 564 00:47:07,250 --> 00:47:09,125 - You too! - Bassel! 565 00:47:09,375 --> 00:47:11,750 So the freedom fighter doesn't cheat, 566 00:47:11,833 --> 00:47:14,166 but the taxi driver does? 567 00:47:14,250 --> 00:47:16,583 I wanted to be like him but he made sure it never happen. 568 00:47:16,708 --> 00:47:19,625 I'm the one who told Saeed not to take you! 569 00:47:19,791 --> 00:47:22,416 I lost one son, isn't that enough? 570 00:47:30,458 --> 00:47:31,916 Fine, we both do it. 571 00:47:37,166 --> 00:47:38,666 I am not doing it. 572 00:47:50,541 --> 00:47:51,541 Amira? 573 00:47:55,416 --> 00:47:58,000 The whole school knows about your mom. 574 00:47:58,166 --> 00:48:01,000 We're all coming to support you. 575 00:48:21,375 --> 00:48:23,625 When are you gonna talk? 576 00:48:24,541 --> 00:48:25,581 The whole world now knows. 577 00:48:29,250 --> 00:48:30,583 Who is my father? 578 00:48:32,291 --> 00:48:34,083 You need to leave this place. 579 00:48:34,625 --> 00:48:36,750 Go to Egypt, I will help you. 580 00:48:37,708 --> 00:48:40,000 Who's daughter am I? 581 00:48:40,916 --> 00:48:42,125 Mine. 582 00:48:43,041 --> 00:48:45,750 I'm not leaving until I know the truth. 583 00:48:46,875 --> 00:48:49,666 I'm not asking, I'm telling you to leave! 584 00:48:54,458 --> 00:48:57,041 I'm going to the doctor who conceived me. 585 00:48:57,958 --> 00:48:59,791 You won't be able to find him. 586 00:49:01,833 --> 00:49:05,166 - I'll ask around. - Amira, Amira! 587 00:49:07,791 --> 00:49:09,041 Fine, I'll go with you. 588 00:49:10,500 --> 00:49:12,375 - I want to go alone. - No. 589 00:49:13,333 --> 00:49:15,916 He's in a refugee camp, you'll get lost. 590 00:49:16,000 --> 00:49:18,416 You gotta know the place, I'll take you. 591 00:49:19,875 --> 00:49:21,083 No way. 592 00:49:21,666 --> 00:49:23,458 That doctor knows something. 593 00:49:23,541 --> 00:49:25,000 If she escapes, I'm screwed! 594 00:49:25,083 --> 00:49:26,083 She won't! 595 00:49:27,083 --> 00:49:30,125 It will be a quick trip. No one will notice. 596 00:49:34,000 --> 00:49:35,875 Nevermind. I'll figure it out. 597 00:49:39,666 --> 00:49:40,666 Amira! 598 00:49:43,541 --> 00:49:44,833 I'll have to handcuff her. 599 00:49:48,916 --> 00:49:53,125 Get her to the roof of the next building and I'll meet you downstairs. 600 00:49:53,208 --> 00:49:54,500 You'll be the end of me. 601 00:50:05,708 --> 00:50:07,000 Sorry for tying you. 602 00:50:09,208 --> 00:50:10,708 Why are you helping her? 603 00:50:12,041 --> 00:50:14,083 You don't have the right to ask anything. 604 00:50:14,166 --> 00:50:15,458 I'm asking him. 605 00:50:17,416 --> 00:50:19,458 I love her and I want to marry her. 606 00:50:32,000 --> 00:50:33,166 Right or left? 607 00:50:34,125 --> 00:50:35,208 Which way? 608 00:50:35,708 --> 00:50:37,583 I'm not sure. Turn left, I think. 609 00:50:45,375 --> 00:50:47,041 The road is closed! 610 00:50:47,125 --> 00:50:48,916 Back up now. 611 00:50:56,958 --> 00:51:00,125 Are you trying to get us lost? Is that why you came? 612 00:51:00,208 --> 00:51:02,500 I told you his place is hard to find. 613 00:51:03,708 --> 00:51:05,208 Let me ask that guy! 614 00:51:11,541 --> 00:51:12,041 Sir? 615 00:51:12,125 --> 00:51:13,500 If you really love her, 616 00:51:13,833 --> 00:51:16,583 find any excuse and take her home. 617 00:51:17,666 --> 00:51:19,291 Don't go through with this. 618 00:51:19,750 --> 00:51:22,000 I’m her mom, I know what's best for her. 619 00:51:28,000 --> 00:51:30,291 Turn right, then take the third left. 620 00:51:32,250 --> 00:51:33,291 What's wrong? 621 00:51:35,750 --> 00:51:36,750 Turn right. 622 00:51:56,208 --> 00:51:57,541 His name is Hassan! 623 00:51:58,291 --> 00:52:01,708 He used to be Nawar's cellmate, but got released. 624 00:52:02,583 --> 00:52:06,583 When they prohibited visits, he helped us communicate. 625 00:52:08,250 --> 00:52:10,791 He relayed messages between Nawar and I. 626 00:52:11,791 --> 00:52:13,708 We met up a lot... 627 00:52:15,458 --> 00:52:16,625 we fell in love. 628 00:52:17,416 --> 00:52:19,000 Why are you saying this now? 629 00:52:19,958 --> 00:52:23,041 I'd rather you hear it from me than the doctor. 630 00:52:24,166 --> 00:52:27,625 He’ll tell you I wasn't a virgin when I was inseminated. 631 00:52:28,250 --> 00:52:30,250 He covered up for me. 632 00:52:32,875 --> 00:52:36,291 I knew it was wrong... but what could I have done? 633 00:52:37,458 --> 00:52:38,458 I am human. 634 00:52:39,916 --> 00:52:42,875 I wanted to be held, to be touched... 635 00:52:44,083 --> 00:52:45,416 Where is this Hassan? 636 00:52:46,666 --> 00:52:48,041 Israelis killed him. 637 00:52:49,208 --> 00:52:52,625 I was going to divorce Nawar and marry him, but he died. 638 00:52:57,583 --> 00:53:01,375 It's not your fault... it's mine. 639 00:53:04,166 --> 00:53:05,166 Breathe... 640 00:53:05,666 --> 00:53:06,666 Inhale... 641 00:53:07,000 --> 00:53:08,000 Exhale... 642 00:53:10,791 --> 00:53:12,000 Amira please. 643 00:53:13,208 --> 00:53:14,875 We saw this coming. 644 00:53:15,333 --> 00:53:17,250 I didn't... 645 00:53:19,708 --> 00:53:21,000 that cheater! 646 00:53:21,750 --> 00:53:23,000 Let's go home. 647 00:53:24,375 --> 00:53:26,958 I'm not going in the same car with her! 648 00:53:29,708 --> 00:53:30,708 What's going on? 649 00:53:31,333 --> 00:53:33,750 Get over here now! Amira! 650 00:53:37,416 --> 00:53:38,791 Are you Dr. Faris? 651 00:53:41,041 --> 00:53:42,041 Yeah. 652 00:53:47,083 --> 00:53:48,208 Who are you? 653 00:53:49,916 --> 00:53:51,916 I am the scandal you covered up. 654 00:53:52,500 --> 00:53:54,375 What are you talking about? 655 00:53:58,625 --> 00:54:00,208 Remember my mother? 656 00:54:01,625 --> 00:54:02,958 Warda Ali Fouad. 657 00:54:03,125 --> 00:54:05,000 Ziad, make her come over here! 658 00:54:05,625 --> 00:54:08,833 She was pregnant from a man that wasn't my dad. 659 00:54:15,166 --> 00:54:16,208 I remember her. 660 00:54:18,375 --> 00:54:20,875 But she did get pregnant from your dad. 661 00:54:23,041 --> 00:54:24,291 Are you sure? 662 00:54:24,500 --> 00:54:25,541 Of course. 663 00:54:26,750 --> 00:54:30,791 It's not everyday I artificially inseminate a virgin. 664 00:54:32,750 --> 00:54:34,125 My dad can't have kids. 665 00:54:34,583 --> 00:54:36,541 He has some birth defect. 666 00:54:37,916 --> 00:54:39,708 Hypo..gona... 667 00:54:40,541 --> 00:54:41,708 Hypogonadism? 668 00:54:42,875 --> 00:54:43,958 Yes. 669 00:54:45,125 --> 00:54:46,875 Then he can't be your father. 670 00:54:48,166 --> 00:54:50,125 You said you used his semen... 671 00:54:50,208 --> 00:54:52,083 I used what I received. 672 00:54:53,083 --> 00:54:55,958 Maybe it wasn't his. 673 00:54:57,500 --> 00:54:59,375 Didn't you do a DNA test? 674 00:54:59,750 --> 00:55:02,125 We didn't have DNA tests at the time. 675 00:55:03,083 --> 00:55:06,833 Who else handled the sample before it got to me? 676 00:55:10,666 --> 00:55:13,541 My uncle... and... 677 00:55:14,250 --> 00:55:15,958 Just him. That's it. 678 00:55:16,916 --> 00:55:18,833 And the guard who smuggled it. 679 00:56:08,458 --> 00:56:10,750 - This trip never happened. - No, it did. 680 00:56:10,958 --> 00:56:12,333 No, it didn't. 681 00:56:14,166 --> 00:56:16,875 You're better off being a bastard child... 682 00:56:17,666 --> 00:56:19,958 than Israeli. 683 00:56:24,833 --> 00:56:26,916 This case must be closed. 684 00:56:27,208 --> 00:56:30,166 Otherwise they won't stop until they find out. 685 00:56:32,500 --> 00:56:34,333 How's it going to get closed? 686 00:56:47,125 --> 00:56:48,208 Where were you? 687 00:56:49,375 --> 00:56:52,208 I wanted to escape. She wouldn’t help me. 688 00:56:53,166 --> 00:56:54,875 You want to destroy us all? 689 00:56:54,958 --> 00:56:57,416 Enough is enough! 690 00:56:57,833 --> 00:56:59,250 You're right. 691 00:56:59,875 --> 00:57:00,875 Fine. 692 00:57:01,375 --> 00:57:04,750 Gather up the family and I’ll tell you all the truth. 693 00:57:06,666 --> 00:57:08,083 I'm a cheater and a liar. 694 00:58:39,458 --> 00:58:40,458 You know, 695 00:58:45,541 --> 00:58:47,125 you still look like me. 696 00:58:49,666 --> 00:58:51,625 I'll always look like you. 697 00:58:59,166 --> 00:59:01,000 Did you bring a picture? 698 00:59:04,375 --> 00:59:06,833 I wasn’t sure if you'd want me in it. 699 00:59:12,083 --> 00:59:14,416 Any news on the DNA tests? 700 00:59:17,375 --> 00:59:20,291 Your brothers fought about it but eventually did it. They're negative. 701 00:59:29,708 --> 00:59:32,916 Who else handled the sample used to conceive me? 702 00:59:39,125 --> 00:59:40,291 Bassel... 703 00:59:43,458 --> 00:59:44,083 That's it. 704 00:59:44,166 --> 00:59:45,166 No... 705 01:00:09,041 --> 01:00:13,208 Mom is going to say she cheated on you so no one finds out the truth. 706 01:00:16,458 --> 01:00:18,458 Are you going to let her do that? 707 01:00:29,291 --> 01:00:33,458 You're asking me to pick who's life gets destroyed, yours or hers? 708 01:00:34,833 --> 01:00:37,875 She's your wife. She sacrificed a lot for you. 709 01:00:44,458 --> 01:00:45,458 And you... 710 01:00:53,708 --> 01:00:55,208 you mean nothing to me? 711 01:00:57,500 --> 01:00:59,541 Just like that! 712 01:01:02,958 --> 01:01:03,958 I am... 713 01:01:06,958 --> 01:01:08,333 I'm Israeli. 714 01:01:09,916 --> 01:01:11,083 No! 715 01:01:14,458 --> 01:01:15,791 You're my daughter! 716 01:01:19,166 --> 01:01:20,375 My daughter. 717 01:01:40,875 --> 01:01:42,125 Are they all there? 718 01:02:38,250 --> 01:02:39,250 Amira. 719 01:02:41,041 --> 01:02:42,208 Will you be okay? 720 01:03:14,500 --> 01:03:16,166 Hassan Wakil is Amira's father. 721 01:03:19,083 --> 01:03:20,291 Nawar's friend? 722 01:03:32,083 --> 01:03:34,916 He was our messenger. 723 01:03:37,500 --> 01:03:39,041 But things got out of hand. 724 01:03:39,875 --> 01:03:42,500 Hassan and Nawar were like brothers. 725 01:03:43,750 --> 01:03:44,916 I know. 726 01:03:46,208 --> 01:03:48,166 That made it harder. 727 01:03:52,583 --> 01:03:53,375 Leave. 728 01:03:53,458 --> 01:03:54,625 Leave now! 729 01:03:55,083 --> 01:03:57,375 You're going to pay for this! 730 01:03:58,750 --> 01:04:01,333 You're going to get what you deserve! 731 01:04:01,833 --> 01:04:03,875 - My mom is innocent! - Shut up! 732 01:04:04,208 --> 01:04:05,875 Don't you dare! Leave now! 733 01:04:06,041 --> 01:04:08,416 The Israeli guard swapped the semen! 734 01:04:09,708 --> 01:04:12,125 That's nonsense! Don't listen to her. 735 01:04:12,583 --> 01:04:15,625 I cheated on Nawar! Hassan's the father! 736 01:04:15,708 --> 01:04:19,583 You can ask Dr. Faris... even ask Nawar! 737 01:04:19,750 --> 01:04:22,125 Don't believe her! I'm a cheater! 738 01:04:23,291 --> 01:04:25,500 I cheated on Nawar! 739 01:04:25,583 --> 01:04:26,583 I did! 740 01:04:27,083 --> 01:04:32,166 It's true! She's Hassan's daughter, not Nawar's. 741 01:04:33,083 --> 01:04:34,291 Believe me... 742 01:04:49,083 --> 01:04:50,416 What are you doing? 743 01:04:52,166 --> 01:04:54,250 I don't want to cause you any harm. 744 01:04:54,333 --> 01:04:55,666 What harm? 745 01:04:55,875 --> 01:04:56,875 I don't know. 746 01:04:58,375 --> 01:04:59,833 Let's think this over. 747 01:05:00,666 --> 01:05:03,333 You have kids here, you can't risk that. 748 01:05:04,416 --> 01:05:05,916 Where are you going? 749 01:05:06,250 --> 01:05:08,083 - I can handle myself. - I can take you... 750 01:05:08,166 --> 01:05:09,291 No! 751 01:05:10,041 --> 01:05:11,166 There's no need to. 752 01:06:48,541 --> 01:06:52,000 I called you a million times, your phone was off. 753 01:06:55,500 --> 01:06:57,000 They let you go? 754 01:06:57,541 --> 01:07:00,666 Nawar and the doctor confirmed what you said. 755 01:07:00,875 --> 01:07:03,416 You shouldn't have done that. 756 01:07:11,958 --> 01:07:13,541 You must leave. 757 01:07:14,541 --> 01:07:17,041 - And go where? - Any country far from here. 758 01:07:34,416 --> 01:07:35,416 Come on. 759 01:07:36,791 --> 01:07:37,791 I'm staying. 760 01:07:37,958 --> 01:07:39,250 You can't. 761 01:07:39,500 --> 01:07:42,250 Many people here have a vendetta with Israel. 762 01:07:43,250 --> 01:07:44,750 What are you trying to get at? 763 01:07:45,708 --> 01:07:47,250 Someone can harm you. 764 01:07:49,458 --> 01:07:51,041 Amira, come here! Amira! 765 01:07:52,041 --> 01:07:53,500 I'm talking to you! 766 01:08:13,541 --> 01:08:14,625 You got a problem? 767 01:08:14,708 --> 01:08:16,458 No, why are you saying that? 768 01:08:20,541 --> 01:08:21,958 What are you looking at? 769 01:08:22,041 --> 01:08:23,541 What's wrong with you? 770 01:08:27,333 --> 01:08:28,916 Stop it! Stop! Enough! 771 01:08:29,458 --> 01:08:30,958 Amira, come here now! 772 01:08:32,208 --> 01:08:33,333 Come with me. 773 01:08:36,750 --> 01:08:38,541 Do you want them to hurt you? 774 01:08:38,958 --> 01:08:42,041 - If they lay a finger on you, they're suspended. - Why? 775 01:08:43,125 --> 01:08:45,666 I am the child of their enemy. 776 01:08:46,500 --> 01:08:50,166 Even if you were Jewish, it doesn't mean you're the occupation. 777 01:08:52,625 --> 01:08:55,666 Why are you defending me after what I did to you? 778 01:08:55,875 --> 01:08:58,083 Someone has to... if you won't. 779 01:08:58,708 --> 01:09:00,375 Aren't you the same Amira? 780 01:09:00,541 --> 01:09:01,541 No. 781 01:09:02,791 --> 01:09:05,125 I'm this Amira because I was born here. 782 01:09:05,708 --> 01:09:08,166 If I were born there, I'd be someone else. 783 01:09:08,250 --> 01:09:12,041 So everyone born here's the same? Everyone born there's the same? 784 01:09:12,125 --> 01:09:14,250 It's all strictly a matter of DNA? 785 01:09:14,333 --> 01:09:17,333 So we don't have free will? 786 01:09:22,791 --> 01:09:23,791 So... 787 01:09:25,291 --> 01:09:28,166 How could you let me put you through all that? 788 01:09:30,333 --> 01:09:32,583 I was afraid the truth would kill you. 789 01:09:32,958 --> 01:09:34,875 And you think lying didn't? 790 01:09:35,791 --> 01:09:37,791 How can I live with myself now? 791 01:09:40,250 --> 01:09:42,875 I'm the one who made everyone suspect me. 792 01:09:46,875 --> 01:09:49,416 - Can I ask you something? - Anything. 793 01:09:51,041 --> 01:09:53,041 Amira must leave the country. 794 01:09:54,708 --> 01:09:58,083 The graffiti was probably some stupid kids. No one would hurt her. 795 01:09:59,041 --> 01:10:00,875 I'm not gonna take a risk with my daughter. 796 01:10:08,125 --> 01:10:10,083 So I won't see her again? 797 01:10:19,166 --> 01:10:20,500 She refuses to leave. 798 01:10:22,166 --> 01:10:24,208 She won't listen to me. 799 01:10:25,833 --> 01:10:28,250 You're the only one who can talk to her. 800 01:10:32,583 --> 01:10:33,583 Ok... 801 01:10:35,041 --> 01:10:38,416 I'll have Saeed arrange the trip, but one condition... 802 01:10:42,291 --> 01:10:43,416 You'll go with her. 803 01:10:46,166 --> 01:10:48,958 I'll help her settle down, then come back to you. 804 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 No. 805 01:10:54,791 --> 01:10:56,291 You go and stay with her. 806 01:10:56,750 --> 01:10:57,750 No. 807 01:10:59,750 --> 01:11:00,833 Start a new life. 808 01:11:01,000 --> 01:11:01,541 No. 809 01:11:01,708 --> 01:11:02,708 Yes. 810 01:11:02,791 --> 01:11:04,083 - No, Nawar. - If not... 811 01:11:05,625 --> 01:11:06,916 I won't convince her. 812 01:11:07,083 --> 01:11:09,041 - Nawar... - I won't convince her. 813 01:11:11,958 --> 01:11:13,958 Wait, wait! Please don't! 814 01:13:19,458 --> 01:13:20,458 Hello. 815 01:13:20,833 --> 01:13:23,291 Amira, you have to leave the country. 816 01:13:23,916 --> 01:13:26,833 If I leave, I'd look like I'm guilty of something. 817 01:13:27,375 --> 01:13:30,208 I'll stay here and show everyone who I really am. 818 01:13:30,708 --> 01:13:32,083 It won't work that way. 819 01:13:33,250 --> 01:13:35,791 You're always going to be a disgrace. 820 01:13:38,583 --> 01:13:40,250 My mom told you to say that. 821 01:13:41,375 --> 01:13:43,500 No, I was just not thinking straight... 822 01:13:43,750 --> 01:13:45,291 No matter what... 823 01:13:46,208 --> 01:13:47,708 you'll never be one of us. 824 01:13:49,083 --> 01:13:51,833 This is only going to get uglier. 825 01:13:52,875 --> 01:13:57,291 Eventually people will think you're a spy. 826 01:14:02,583 --> 01:14:03,583 Ok. 827 01:14:05,041 --> 01:14:06,958 I'll rid you of all my problems. 828 01:14:09,833 --> 01:14:11,291 What are you going to do? 829 01:14:12,750 --> 01:14:14,125 I'll figure it out. 830 01:14:15,416 --> 01:14:16,416 How? 831 01:14:22,333 --> 01:14:23,375 Amira? 832 01:14:24,958 --> 01:14:27,833 I will never forgive you if you hurt yourself. 833 01:14:30,500 --> 01:14:31,500 Because... 834 01:14:34,583 --> 01:14:36,833 that would only make things worse. 835 01:14:37,625 --> 01:14:40,833 The best thing is to leave right away. 836 01:14:44,083 --> 01:14:46,333 Pack up your things... 837 01:14:49,500 --> 01:14:53,000 If I mean anything to you... do it. 838 01:14:53,416 --> 01:14:56,000 And never come back. 839 01:15:12,375 --> 01:15:13,916 Put this on your eyes. 840 01:15:14,416 --> 01:15:16,208 - What is it for? - You know why. 841 01:15:17,166 --> 01:15:19,208 - She won't do it. - What? 842 01:15:56,375 --> 01:15:57,750 Why are you doing that? 843 01:15:58,291 --> 01:15:59,875 He wanted to blindfold her. 844 01:16:00,541 --> 01:16:01,875 Who told you to do that? 845 01:16:02,541 --> 01:16:06,583 - I was afraid she’d report your location. - Get out of my sight. Now! 846 01:16:13,083 --> 01:16:14,500 You're going to Egypt. 847 01:16:17,125 --> 01:16:19,125 You could've just sent them to me. 848 01:16:20,166 --> 01:16:22,375 I wanted to see you, before you leave. 849 01:16:22,833 --> 01:16:25,125 You're not just my daughter on paper. 850 01:16:29,083 --> 01:16:31,166 So, it finally came. 851 01:16:36,500 --> 01:16:40,333 I was nine when your grandpa gave me my first camera. 852 01:16:41,875 --> 01:16:44,083 Nawar was still young. 853 01:16:44,375 --> 01:16:48,333 He pretended a shoebox was his camera. 854 01:16:49,833 --> 01:16:51,833 He used to copy me. 855 01:16:52,875 --> 01:16:55,333 Pretend to take the same pictures I took. 856 01:16:56,458 --> 01:16:59,833 Dad used to say "You don't make one mistake, you make two. 857 01:17:00,041 --> 01:17:03,583 'Cuz whatever you do, Nawar will also do." 858 01:17:07,000 --> 01:17:11,208 I always tell myself one day, I'll go back to photography. 859 01:17:13,625 --> 01:17:15,541 I want to stay. 860 01:17:18,541 --> 01:17:20,125 It's not possible. 861 01:17:21,708 --> 01:17:25,416 Some people will never accept you, no matter what you do. 862 01:17:27,708 --> 01:17:29,833 There is a way I can change their minds. 863 01:17:30,458 --> 01:17:31,458 How? 864 01:17:34,041 --> 01:17:36,958 You know the old guard who did this to us, right? 865 01:17:37,666 --> 01:17:38,750 What do you mean? 866 01:17:39,791 --> 01:17:41,208 I want his address. 867 01:17:42,458 --> 01:17:43,458 Why? 868 01:17:47,583 --> 01:17:49,833 I'll cross the border and... 869 01:17:51,791 --> 01:17:53,041 kill him. 870 01:17:55,666 --> 01:17:59,500 Amira just leave with your mom. 871 01:17:59,583 --> 01:18:00,625 Where to? 872 01:18:01,791 --> 01:18:04,666 You think I'll be happy leaving my life behind? 873 01:18:06,041 --> 01:18:07,458 One of us can do it. 874 01:18:08,833 --> 01:18:09,833 I'll do it. 875 01:18:09,875 --> 01:18:10,875 No. 876 01:18:12,041 --> 01:18:13,333 I have to do it myself. 877 01:18:14,250 --> 01:18:16,333 That's the whole point. 878 01:18:16,958 --> 01:18:18,791 There's no need to do that. 879 01:18:21,833 --> 01:18:22,958 If I leave... 880 01:18:24,500 --> 01:18:25,791 I'll never be okay. 881 01:18:27,250 --> 01:18:28,833 I'll just be dying slowly. 882 01:18:31,208 --> 01:18:35,333 I still feel guilty about Nawar. I can't handle any more guilt. 883 01:18:40,750 --> 01:18:42,250 If you don't help me, 884 01:18:43,458 --> 01:18:45,083 I'll cross the border, 885 01:18:45,791 --> 01:18:48,833 and attack every soldier I see until they kill me. 886 01:18:51,333 --> 01:18:53,541 You try to live with that. 887 01:18:57,041 --> 01:18:59,083 Are you crazy? You want to kill? 888 01:18:59,541 --> 01:19:00,666 I'm out of options. 889 01:19:01,416 --> 01:19:02,750 To hell with people! 890 01:19:03,458 --> 01:19:05,625 - And your family? - It doesn't matter. 891 01:19:07,666 --> 01:19:09,208 I'll leave with you. 892 01:19:10,416 --> 01:19:11,833 I can't do this to you. 893 01:19:13,541 --> 01:19:16,208 You don't need to prove anything to anyone. 894 01:19:17,250 --> 01:19:18,916 I need to do it for me. 895 01:19:23,625 --> 01:19:25,041 You're the same girl. 896 01:19:27,125 --> 01:19:28,500 The one I love. 897 01:19:50,916 --> 01:19:54,166 Pack warm clothes, Alexandria is colder than here. 898 01:21:11,333 --> 01:21:13,583 You look pretty in every picture. 899 01:22:13,250 --> 01:22:14,958 I think she changed her mind. 900 01:22:15,125 --> 01:22:17,041 Ziad, try one more time. 901 01:22:18,708 --> 01:22:19,708 Ziad. 902 01:22:36,166 --> 01:22:37,166 Let's go. 903 01:23:48,791 --> 01:23:52,125 - Do you know how to use a gun? - I tried a couple of times. 904 01:23:53,500 --> 01:23:54,500 Great. 905 01:24:02,875 --> 01:24:04,000 Where's the address? 906 01:24:11,750 --> 01:24:13,208 I'm coming with you. 907 01:24:14,958 --> 01:24:15,541 Ziad. 908 01:24:15,625 --> 01:24:16,625 Hurry up! 909 01:24:17,500 --> 01:24:18,625 I'm not leaving you. 910 01:24:19,666 --> 01:24:20,666 Come on! 911 01:24:29,625 --> 01:24:30,833 Help me. 912 01:24:36,916 --> 01:24:38,125 Come on, go! 913 01:24:48,791 --> 01:24:50,416 - Lift it up for me. - Why? 914 01:24:50,875 --> 01:24:52,250 I am crossing too. 915 01:25:02,583 --> 01:25:04,458 I'll get more planks and come back. 916 01:25:07,375 --> 01:25:09,083 You won't find me. 917 01:29:06,041 --> 01:29:07,041 Ziad. 918 01:29:13,375 --> 01:29:14,375 Ziad. 919 01:29:19,125 --> 01:29:20,666 Look, over there! 920 01:29:21,166 --> 01:29:22,166 STOP! 921 01:29:30,958 --> 01:29:32,500 STOP OR WE WILL SHOOT! 922 01:29:38,208 --> 01:29:40,541 LAST WARNING, WE WILL SHOOT YOU! 923 01:30:10,333 --> 01:30:12,500 I'm here, I'm outside. 924 01:30:17,666 --> 01:30:19,333 I'm detective Izhak Naftali. 925 01:30:19,500 --> 01:30:20,541 What's the story? 926 01:30:21,041 --> 01:30:22,416 We need you to identify a body. 927 01:30:22,500 --> 01:30:23,500 Why me? 928 01:30:24,041 --> 01:30:25,958 She was shot crossing the border... 929 01:30:26,708 --> 01:30:32,208 She had a piece of paper with your name and address. 930 01:30:58,541 --> 01:31:02,000 No, I never saw her before. 931 01:31:02,166 --> 01:31:10,166 Her name's Amira Said Auda. She used to visit a terrorist at Meggido prison. 932 01:31:10,791 --> 01:31:14,750 You worked there, right? 933 01:31:18,250 --> 01:31:20,333 I quit long ago. 934 01:31:23,458 --> 01:31:26,250 So you're sure you don't know her? 935 01:31:33,083 --> 01:31:35,500 Itai, do you know her? 936 01:31:51,500 --> 01:31:59,500 Come towards the rising sun, your genesis was a phenomenon. 937 01:32:04,333 --> 01:32:12,333 Now up on the plank, you rise on. 938 01:32:12,625 --> 01:32:20,625 Oh Child of Mary, you are the one. 939 01:32:27,083 --> 01:32:34,666 Rise up, rise up... 940 01:32:34,750 --> 01:32:42,708 But never leave us. 941 01:32:42,791 --> 01:32:50,791 You're the light in the darkness of life.