1 00:00:01,479 --> 00:00:03,481 [arrows whooshing] 2 00:00:17,843 --> 00:00:21,064 [upbeat music] 3 00:00:56,490 --> 00:00:59,189 [gunshots] 4 00:01:12,941 --> 00:01:16,858 [upbeat music continues] 5 00:02:22,663 --> 00:02:24,752 Can I get a whiskey sour? 6 00:02:25,362 --> 00:02:26,450 Can you make a shoe smell? 7 00:02:26,450 --> 00:02:27,799 Oh, yeah. 8 00:02:40,725 --> 00:02:42,596 No, no, no, no, no, no, no, no. Robert. 9 00:02:42,596 --> 00:02:44,642 - Henry? - No, get out of my store. 10 00:02:45,208 --> 00:02:46,209 I can help you. 11 00:02:46,209 --> 00:02:47,949 Yeah, you told me this months ago. 12 00:02:47,949 --> 00:02:49,255 I just need time. 13 00:02:49,255 --> 00:02:50,952 Now just leave. 14 00:02:57,132 --> 00:02:59,613 He's not doing business with you, Robert. 15 00:03:01,006 --> 00:03:02,225 Henry? 16 00:03:04,488 --> 00:03:06,229 It's over, Robert. 17 00:03:10,885 --> 00:03:13,061 So you turned on me too, huh? 18 00:03:13,061 --> 00:03:15,020 [loud crash] 19 00:03:23,768 --> 00:03:26,249 Hey babes, come sit at the bar with me. 20 00:03:36,084 --> 00:03:38,217 [tires squealing] 21 00:03:38,217 --> 00:03:40,524 [dramatic music] 22 00:03:42,830 --> 00:03:45,093 [tires squealing] 23 00:03:49,315 --> 00:03:50,795 [gunshot] 24 00:03:55,887 --> 00:03:57,541 [gunshot] 25 00:04:30,443 --> 00:04:31,879 Come on. Go. 26 00:04:41,106 --> 00:04:43,587 [gunshots] 27 00:05:20,841 --> 00:05:23,104 We need to get out of here! Go pack a bag! 28 00:05:23,104 --> 00:05:25,672 [dramatic music] 29 00:05:25,672 --> 00:05:27,979 [police sirens blaring] 30 00:05:44,387 --> 00:05:45,475 Robert. 31 00:05:46,171 --> 00:05:49,043 Come on out peaceful, so no one gets hurt. 32 00:05:58,488 --> 00:06:01,012 One more time, then we'll go in. 33 00:06:01,012 --> 00:06:02,230 Robert! 34 00:06:06,757 --> 00:06:09,063 This jackass is trying to bang my wife. 35 00:06:09,586 --> 00:06:10,543 That's it. 36 00:06:12,284 --> 00:06:13,764 Sit down. 37 00:06:14,460 --> 00:06:15,374 Stop it! 38 00:06:23,121 --> 00:06:24,905 Free round of drinks on the house? 39 00:06:33,740 --> 00:06:35,263 Shit. 40 00:06:35,263 --> 00:06:37,091 Serve these for me and watch the bar. 41 00:06:37,091 --> 00:06:38,397 It's my mom. 42 00:06:39,485 --> 00:06:42,488 - Hey, TomTom, it's Ben. - Yes. 43 00:06:42,488 --> 00:06:44,185 I'm not good at these things, so I'm just going to 44 00:06:44,185 --> 00:06:46,840 come right out and tell you. - Yeah. 45 00:06:47,493 --> 00:06:49,539 It's your parents. Your mom. 46 00:06:49,539 --> 00:06:52,585 Your mom and dad are gone Tomi. 47 00:06:52,585 --> 00:06:56,110 Your mom shot your dad and then herself. 48 00:06:57,155 --> 00:06:58,939 - What? - I know. I know. Listen. 49 00:06:59,287 --> 00:07:00,680 Did your mom and dad 50 00:07:00,680 --> 00:07:03,378 say anything to you about what was happening? 51 00:07:03,378 --> 00:07:04,554 No. 52 00:07:05,337 --> 00:07:06,947 What? 53 00:07:06,947 --> 00:07:09,863 Oh, God. I'm so, so sorry, Tomi. 54 00:07:10,560 --> 00:07:13,127 So sorry. Listen, 55 00:07:13,127 --> 00:07:16,261 you need to come home and take care of things. 56 00:07:16,261 --> 00:07:17,349 Okay? 57 00:07:18,132 --> 00:07:19,612 How long of a drive do you have? 58 00:07:22,093 --> 00:07:24,791 6 hours. 59 00:07:24,791 --> 00:07:25,792 Okay. 60 00:07:25,792 --> 00:07:28,142 Okay. Again, I'm, 61 00:07:28,491 --> 00:07:30,144 I'm so, so sorry and 62 00:07:30,144 --> 00:07:33,060 and I'm here for you when you get home TomTom. 63 00:07:33,060 --> 00:07:35,715 Thanks. [crying] 64 00:07:35,715 --> 00:07:38,457 Be careful, bye, bye. 65 00:07:38,457 --> 00:07:41,329 [somber music] 66 00:08:41,825 --> 00:08:43,609 [car door closes] 67 00:09:19,863 --> 00:09:22,256 [somber music] 68 00:09:28,306 --> 00:09:30,613 [cans rattling] 69 00:09:36,488 --> 00:09:39,317 You're a knotch off the ole stock. 70 00:09:39,317 --> 00:09:40,710 Papa, 71 00:09:40,710 --> 00:09:42,625 why do I need to know how to shoot a gun? 72 00:09:42,625 --> 00:09:45,410 - Protection. - From who? 73 00:09:45,410 --> 00:09:47,630 The government, scoundrels. 74 00:09:47,630 --> 00:09:48,848 Huh? 75 00:09:48,848 --> 00:09:51,416 You'll understand one day. 76 00:09:51,416 --> 00:09:52,765 Okay Papa. 77 00:09:53,157 --> 00:09:56,726 Tomi, there's nothing in this world you can't do. 78 00:09:57,640 --> 00:09:59,642 Never think small. 79 00:09:59,946 --> 00:10:01,469 Think big, okay? 80 00:10:02,688 --> 00:10:06,866 [somber music] 81 00:10:13,656 --> 00:10:16,484 [dramatic music] 82 00:10:46,993 --> 00:10:49,474 [gunshots] 83 00:10:50,431 --> 00:10:51,955 [sighing] 84 00:11:21,985 --> 00:11:23,595 [sighing] 85 00:11:40,830 --> 00:11:43,267 [birds chirping] 86 00:11:58,195 --> 00:12:00,632 [dramatic music] 87 00:12:19,782 --> 00:12:21,305 [knocking] 88 00:12:24,351 --> 00:12:26,701 Yes, Miss Fletcher, be there in a minute. 89 00:12:32,795 --> 00:12:34,057 Oh baby. 90 00:12:35,580 --> 00:12:37,930 Sweet Jesus. 91 00:12:37,930 --> 00:12:40,759 Child, it is good to see you. 92 00:12:40,759 --> 00:12:42,239 It's good to see you, Miss Fletcher. 93 00:12:42,239 --> 00:12:44,110 So you're moving back in? 94 00:12:44,894 --> 00:12:45,895 For the moment. 95 00:12:45,895 --> 00:12:47,157 That's good. That's good. 96 00:12:47,157 --> 00:12:50,160 We didn't like seeing the house abandoned. 97 00:12:51,291 --> 00:12:54,425 I am so sorry. 98 00:12:55,600 --> 00:12:56,862 Here, I brought you some 99 00:12:56,862 --> 00:12:59,125 of my world famous bread pudding. 100 00:12:59,125 --> 00:13:00,344 Thank you. 101 00:13:10,310 --> 00:13:11,094 Oh, baby. 102 00:13:11,094 --> 00:13:12,835 I know, I know. 103 00:13:12,835 --> 00:13:14,749 It's like your connection to the earth has been severed. 104 00:13:15,315 --> 00:13:16,751 Just know that, 105 00:13:16,751 --> 00:13:19,406 Henry and I are right next door if you need anything. 106 00:13:19,406 --> 00:13:21,104 How is Mr. Henry? 107 00:13:21,104 --> 00:13:23,410 Bless your heart, he's fine. 108 00:13:23,410 --> 00:13:25,978 I told that old fool I hoped you were moving in. 109 00:13:25,978 --> 00:13:27,588 And you know what he said? 110 00:13:27,588 --> 00:13:29,373 You're not going to believe it, he says, 111 00:13:29,373 --> 00:13:31,027 you mean that little girl? 112 00:13:31,027 --> 00:13:33,551 I swear ya'll grow so fast. 113 00:13:34,944 --> 00:13:35,770 I've heard that. 114 00:13:35,770 --> 00:13:37,947 When you get older, 115 00:13:37,947 --> 00:13:40,993 time just flies by child. 116 00:13:42,647 --> 00:13:43,909 Does it? 117 00:13:43,909 --> 00:13:46,085 You need to get out soon and see the town. 118 00:13:46,956 --> 00:13:49,393 You plan on going out? 119 00:13:49,393 --> 00:13:51,917 I've been thinking about it. 120 00:13:51,917 --> 00:13:53,614 May downtown later. 121 00:13:53,614 --> 00:13:54,659 Oh, Lord. 122 00:13:54,659 --> 00:13:55,965 Let me get out of your hair then. 123 00:13:55,965 --> 00:13:57,967 And you make sure and try that bread pudding. 124 00:13:57,967 --> 00:14:00,404 That was my best ever. 125 00:14:00,404 --> 00:14:03,711 And if you need anything, honey, just let us know 126 00:14:03,711 --> 00:14:06,410 and feel free to come to the house anytime. 127 00:14:07,106 --> 00:14:09,892 And eat that bread pudding, baby. 128 00:14:09,892 --> 00:14:12,372 I sure will. Thanks. 129 00:14:12,372 --> 00:14:14,461 Hey, have you been in the barn? 130 00:14:15,854 --> 00:14:18,161 You might want to try that out. 131 00:14:18,161 --> 00:14:19,727 Bye, bye now. 132 00:14:32,740 --> 00:14:34,438 You're tin now? 133 00:14:40,705 --> 00:14:42,141 [door closes] 134 00:14:51,063 --> 00:14:52,586 Holy shit. 135 00:14:55,024 --> 00:14:57,852 What the hell were you doing, dad? 136 00:15:18,830 --> 00:15:20,963 [door opens] 137 00:15:20,963 --> 00:15:22,355 [gun cocks] 138 00:15:22,355 --> 00:15:24,357 [suspenseful music] 139 00:16:10,664 --> 00:16:13,015 [intense music] 140 00:16:21,545 --> 00:16:22,676 Let me go! 141 00:16:22,676 --> 00:16:24,287 - Where is it? - Where's what? 142 00:16:24,287 --> 00:16:25,027 Where is it? 143 00:16:25,027 --> 00:16:25,766 Where's what?! 144 00:16:25,766 --> 00:16:27,159 Your time's coming. 145 00:16:34,688 --> 00:16:36,560 [gunshots] 146 00:16:37,909 --> 00:16:40,303 [intense music] 147 00:16:54,621 --> 00:16:56,841 [upbeat music] 148 00:17:22,997 --> 00:17:24,869 [water softly splashing] 149 00:18:20,751 --> 00:18:22,840 [dramatic music] 150 00:18:27,410 --> 00:18:28,498 Hello? 151 00:18:29,238 --> 00:18:31,327 Anyone in here? 152 00:18:33,807 --> 00:18:35,635 I have a gun. 153 00:18:36,027 --> 00:18:37,550 I'll shoot your ass. 154 00:18:39,552 --> 00:18:41,815 [intense music] 155 00:19:07,058 --> 00:19:07,885 What the? 156 00:19:07,885 --> 00:19:10,322 Something new here everyday. 157 00:19:10,322 --> 00:19:12,890 Not now, what? I got money, shit. 158 00:19:12,890 --> 00:19:14,718 I'll tell 'em to fuck off. 159 00:19:14,718 --> 00:19:16,546 I'm comin' down there. 160 00:19:16,546 --> 00:19:17,764 [screams] 161 00:19:17,764 --> 00:19:18,939 [man yells] 162 00:19:18,939 --> 00:19:20,202 Cody! 163 00:19:21,333 --> 00:19:22,726 You scared the shit out of me. 164 00:19:22,726 --> 00:19:23,640 Yeah. 165 00:19:23,640 --> 00:19:25,381 You scared the shit in to me. 166 00:19:25,816 --> 00:19:26,991 Yeah. 167 00:19:26,991 --> 00:19:29,036 What are you doing taking a shit here? 168 00:19:29,036 --> 00:19:30,603 It's good to see you too. 169 00:19:30,603 --> 00:19:31,778 You brat. 170 00:19:31,778 --> 00:19:34,041 You just about gave me a heart attack. 171 00:19:36,653 --> 00:19:38,655 Where's your daddy, anyway? 172 00:19:38,655 --> 00:19:40,526 Went up to the house, nobody's up there. 173 00:19:40,526 --> 00:19:42,746 I mean, I got a key round back, but I wasn't sure. 174 00:19:44,138 --> 00:19:45,444 You don't know? 175 00:19:46,271 --> 00:19:47,229 Know what? 176 00:19:48,055 --> 00:19:49,056 Cody, 177 00:19:50,014 --> 00:19:52,364 Mom shot Dad and then herself. 178 00:19:57,239 --> 00:19:59,153 Oh. Oh. 179 00:20:00,633 --> 00:20:01,765 No way. 180 00:20:02,244 --> 00:20:03,419 No way. 181 00:20:13,603 --> 00:20:14,560 Cody! 182 00:20:15,518 --> 00:20:16,475 Cody! 183 00:20:16,475 --> 00:20:18,477 [engine revving] 184 00:20:20,958 --> 00:20:22,916 What's going on around here? 185 00:20:35,668 --> 00:20:37,366 [upbeat music] 186 00:20:38,062 --> 00:20:39,585 [Radio] And you're hanging 187 00:20:39,585 --> 00:20:44,198 with old Rockin Randola on Lake Arthur's KJLA 103.5. 188 00:20:44,198 --> 00:20:47,724 Hey, hope everyone's feeling fine on this beautiful fall day. 189 00:20:47,724 --> 00:20:50,944 We've got clear skies and a nice cool 80 degrees. 190 00:20:50,944 --> 00:20:53,338 KJLA 103.5. 191 00:20:54,165 --> 00:20:56,254 [upbeat music] 192 00:21:16,753 --> 00:21:18,755 Tomi Shaw, you're a woman now. 193 00:21:18,755 --> 00:21:20,365 You still have a crush on me? 194 00:21:20,365 --> 00:21:22,193 Whoo Wee! 195 00:21:22,193 --> 00:21:23,629 You're a knockout! 196 00:21:23,629 --> 00:21:25,327 Thank you. 197 00:21:25,327 --> 00:21:25,979 Whatever you want. 198 00:21:25,979 --> 00:21:27,633 It's on the house. 199 00:21:27,633 --> 00:21:31,289 Thanks, but, that may not be a good idea for me right now. 200 00:21:31,289 --> 00:21:34,205 - Maybe a good idea for me. - Hah, you wish. 201 00:21:35,337 --> 00:21:37,556 A Moscow Mule and give it a kick. 202 00:21:42,213 --> 00:21:44,781 I'm sorry to hear about your parents. 203 00:21:44,781 --> 00:21:46,609 I appreciate that. 204 00:21:47,740 --> 00:21:49,786 Has, uh, Cody come in here today. 205 00:21:49,786 --> 00:21:50,874 He back? 206 00:21:50,874 --> 00:21:52,789 No, I haven't seen him. 207 00:21:52,789 --> 00:21:54,399 Back from where? 208 00:21:54,399 --> 00:21:57,054 He didn't know anything about my parents. 209 00:21:57,576 --> 00:22:01,319 Oh, you know, Cody, that guy's a drunk flake. 210 00:22:01,319 --> 00:22:03,669 He disappears all the time. 211 00:22:04,366 --> 00:22:05,367 [glass slams] 212 00:22:06,193 --> 00:22:06,890 Hey. Hey. 213 00:22:06,890 --> 00:22:08,761 You better pay for that. 214 00:22:08,761 --> 00:22:10,981 Hey, you drunk bitch! 215 00:22:12,722 --> 00:22:14,637 Is that Penelope Toupe? 216 00:22:16,160 --> 00:22:17,204 Yeah. 217 00:22:18,336 --> 00:22:19,424 Damn. 218 00:22:20,294 --> 00:22:23,167 Yeah, but she likes to work my last nerve. 219 00:22:25,082 --> 00:22:27,563 Yeah, I got one of those back in the bar at school. 220 00:22:28,607 --> 00:22:30,609 What are you studying back there, anyway? 221 00:22:31,741 --> 00:22:32,829 Nothing. 222 00:22:33,743 --> 00:22:34,744 I'm done. 223 00:22:35,527 --> 00:22:36,310 You're done? 224 00:22:36,310 --> 00:22:38,008 You gonna move back here? 225 00:22:38,008 --> 00:22:39,662 I don't know yet. 226 00:22:40,053 --> 00:22:42,360 How's the town since fishing dried up? 227 00:22:43,405 --> 00:22:45,102 Yeah, people are doing well here. 228 00:22:45,102 --> 00:22:48,148 Finding ways to make money with the crawfish and the 229 00:22:48,845 --> 00:22:50,977 rice and oil fields. 230 00:22:50,977 --> 00:22:52,849 It's good to hear. 231 00:22:56,200 --> 00:22:57,419 Where are you going? 232 00:22:57,897 --> 00:22:58,942 Home. 233 00:22:58,942 --> 00:23:01,161 I have a ton of stuff to go through. 234 00:23:01,161 --> 00:23:02,859 Anything interesting? 235 00:23:03,555 --> 00:23:05,122 I'll see you later. 236 00:23:06,863 --> 00:23:08,386 Let's grab a drink later. 237 00:23:08,908 --> 00:23:10,083 Yeah, sure. 238 00:23:10,083 --> 00:23:11,694 Be great to catch up. 239 00:23:12,085 --> 00:23:13,130 I'll see you later. 240 00:23:13,739 --> 00:23:15,001 See you later. 241 00:23:21,530 --> 00:23:23,706 [intense music] 242 00:24:16,846 --> 00:24:18,282 Cody. 243 00:24:34,994 --> 00:24:36,953 [mysterious music] 244 00:25:25,784 --> 00:25:27,003 Uncle Ben. 245 00:25:27,699 --> 00:25:29,440 Oh, hey, TomTom. 246 00:25:32,399 --> 00:25:33,792 I'm sorry I didn't get much time to visit 247 00:25:33,792 --> 00:25:35,489 with you at the funeral. 248 00:25:35,489 --> 00:25:37,274 - There was a lot going on. - Yeah. 249 00:25:37,535 --> 00:25:38,841 I wanted to come by and offer 250 00:25:38,841 --> 00:25:41,147 any kind of help I can at this time or any time. 251 00:25:41,539 --> 00:25:42,584 Thank you. 252 00:25:46,979 --> 00:25:49,155 Came as a shock to a lot of people. 253 00:25:50,330 --> 00:25:51,767 But not to you? 254 00:25:52,332 --> 00:25:54,160 Well, he stopped talking to me 255 00:25:54,160 --> 00:25:55,335 at some point in the past couple of years, 256 00:25:55,335 --> 00:25:57,120 so I don't know what he was doing. 257 00:25:57,120 --> 00:25:59,513 Word on the street said he wasn't fishing anymore. 258 00:25:59,513 --> 00:26:01,211 You're thinking something illegal. 259 00:26:01,820 --> 00:26:02,734 I hate to say. 260 00:26:03,082 --> 00:26:04,475 The town has been 261 00:26:04,475 --> 00:26:06,608 going through hard times, and he seemed to thrive. 262 00:26:07,043 --> 00:26:08,914 You seem to be doing all right. 263 00:26:08,914 --> 00:26:10,612 I took a risk. 264 00:26:11,221 --> 00:26:12,526 It worked out. 265 00:26:16,356 --> 00:26:18,010 So have you seen the succession yet? 266 00:26:18,010 --> 00:26:20,012 No. Tomorrow. 267 00:26:20,012 --> 00:26:21,231 Oh. Did he leave you 268 00:26:21,231 --> 00:26:23,799 any kind of notes, emails, texts, anything? 269 00:26:24,800 --> 00:26:26,758 A couple sentences on the fridge whiteboard. 270 00:26:27,672 --> 00:26:28,630 Like? 271 00:26:29,065 --> 00:26:32,372 Uh, green, deep and four acres, 272 00:26:32,372 --> 00:26:35,245 and something about the house being iron. 273 00:26:37,203 --> 00:26:38,074 Huh. 274 00:26:38,074 --> 00:26:38,988 [phone ringing] 275 00:26:38,988 --> 00:26:39,771 - Sorry. - No, no. 276 00:26:39,771 --> 00:26:41,164 I'll leave you to it. 277 00:26:42,426 --> 00:26:44,515 Are you planning on sticking around? 278 00:26:44,776 --> 00:26:46,343 I don't know yet. 279 00:26:46,343 --> 00:26:48,388 Well, you need to get your dad's crawfish traps up. 280 00:26:48,388 --> 00:26:49,520 Be a lot of dead loss. 281 00:26:49,520 --> 00:26:51,653 I'll get Cody on that. 282 00:26:52,088 --> 00:26:53,567 Did you ever find Cody? 283 00:26:55,657 --> 00:26:56,701 No. 284 00:26:57,093 --> 00:26:59,356 Well, tell him come by and see me when you do. 285 00:26:59,356 --> 00:27:00,662 Okay. 286 00:27:00,662 --> 00:27:02,489 If you ever need anything. 287 00:27:02,838 --> 00:27:04,404 I appreciate it. 288 00:27:17,983 --> 00:27:19,506 [phone ringing] 289 00:27:20,812 --> 00:27:22,422 Miles, so soon? 290 00:27:22,422 --> 00:27:25,861 Hey, I have to work nights next week, so tonight it is. 291 00:27:25,861 --> 00:27:26,644 You in? 292 00:27:26,644 --> 00:27:27,601 [scoffs] 293 00:27:27,601 --> 00:27:28,690 Oh, here we go. 294 00:27:28,690 --> 00:27:30,126 What's the excuse? 295 00:27:30,126 --> 00:27:32,084 I have a meeting in the morning. 296 00:27:32,084 --> 00:27:33,520 How early? 297 00:27:34,260 --> 00:27:35,479 10:00. 298 00:27:35,479 --> 00:27:37,437 10 o'clock, come on, that's not early. 299 00:27:37,437 --> 00:27:38,917 Meet me at the bar for seven. 300 00:27:38,917 --> 00:27:40,179 Okay. 301 00:27:40,440 --> 00:27:42,442 Hey, well all right. Bye. 302 00:27:42,834 --> 00:27:43,879 Bye. 303 00:27:48,971 --> 00:27:51,016 [upbeat music] 304 00:27:51,930 --> 00:27:54,106 [door slams] 305 00:28:31,187 --> 00:28:33,798 [intense music] 306 00:28:34,625 --> 00:28:37,584 [footsteps] 307 00:29:10,574 --> 00:29:12,184 You're early. 308 00:29:12,184 --> 00:29:15,797 Yeah, I got bored home alone, so I thought that I would come 309 00:29:15,797 --> 00:29:19,888 grab a drink before we, whatever we're going to do. 310 00:29:21,672 --> 00:29:22,934 You look beautiful. 311 00:29:22,934 --> 00:29:25,284 Thank you, Uncle Ben. 312 00:29:25,284 --> 00:29:28,157 You know, that was something you called me as a child. 313 00:29:28,157 --> 00:29:30,550 It's just Ben now that we're adults. 314 00:29:30,550 --> 00:29:32,465 Okay. Sorry. 315 00:29:33,684 --> 00:29:35,033 And don't be sorry. 316 00:29:35,773 --> 00:29:37,557 Hey, give me a hug. 317 00:29:45,348 --> 00:29:47,480 You two kids have fun tonight. 318 00:29:47,480 --> 00:29:49,221 Drinks are on me. 319 00:29:52,094 --> 00:29:52,877 You want to get out of here? 320 00:29:52,877 --> 00:29:54,183 Yeah, you've no idea. 321 00:29:58,274 --> 00:29:59,928 Ben, we good? 322 00:30:02,844 --> 00:30:04,758 Oh, thank you. 323 00:30:04,758 --> 00:30:05,977 Yeah. 324 00:30:08,327 --> 00:30:09,981 Stole this from the bar. 325 00:30:09,981 --> 00:30:11,853 That way it tastes better. 326 00:30:12,157 --> 00:30:14,899 I bet charm is your superpower. 327 00:30:14,899 --> 00:30:17,249 It doesn't hurt for sure. 328 00:30:17,249 --> 00:30:18,207 Thank you. 329 00:30:19,251 --> 00:30:21,253 You know these aren't wine glasses, right? 330 00:30:22,776 --> 00:30:24,213 You grab what you can when people aren't 331 00:30:24,213 --> 00:30:25,431 looking right? 332 00:30:28,826 --> 00:30:29,871 Right. 333 00:30:31,002 --> 00:30:32,917 That's good stuff. 334 00:30:33,875 --> 00:30:35,833 As good as a small town offers. 335 00:30:37,966 --> 00:30:39,619 I have to say. 336 00:30:40,533 --> 00:30:43,232 What is going on in this town? 337 00:30:43,232 --> 00:30:44,363 Whoa. 338 00:30:44,798 --> 00:30:46,670 I mean, I just. 339 00:30:48,846 --> 00:30:51,588 People are treating me really strange. 340 00:30:53,677 --> 00:30:58,508 Well, you've been gone a long time and situation with your-- 341 00:30:59,030 --> 00:31:00,075 My parents. 342 00:31:01,554 --> 00:31:02,381 I just. 343 00:31:02,381 --> 00:31:04,209 I don't get that. 344 00:31:04,906 --> 00:31:07,691 After the fishing dried up, people had to do 345 00:31:08,648 --> 00:31:10,694 whatever they could to survive here. 346 00:31:10,694 --> 00:31:11,869 What do they do? 347 00:31:11,869 --> 00:31:13,566 What did my dad do? 348 00:31:13,566 --> 00:31:15,264 Nobody seems to know anything. 349 00:31:16,613 --> 00:31:18,093 Well he fished, didn't he? 350 00:31:18,093 --> 00:31:20,225 You just said it dried up. 351 00:31:21,835 --> 00:31:22,967 Crawfish. 352 00:31:22,967 --> 00:31:23,750 Try to relax. 353 00:31:23,750 --> 00:31:25,230 Here, have a sip. 354 00:31:29,017 --> 00:31:30,409 Hit me. 355 00:31:33,412 --> 00:31:35,980 Did your mom or dad leave any notes 356 00:31:35,980 --> 00:31:38,243 or information for you? 357 00:31:39,331 --> 00:31:42,552 No. This wine is a, strong. 358 00:31:47,165 --> 00:31:48,993 I haven't found anything yet. 359 00:31:54,042 --> 00:31:56,000 Wow. It's a beautiful night. 360 00:31:58,046 --> 00:32:00,091 When I come out here, it frees my mind to think of all 361 00:32:00,091 --> 00:32:02,311 the vast things I'm going to do with my life. 362 00:32:04,226 --> 00:32:05,314 You know? 363 00:32:05,967 --> 00:32:06,619 Yeah. 364 00:32:07,272 --> 00:32:08,665 Crawfish. 365 00:32:10,275 --> 00:32:12,016 I'm going to introduce Louisiana crawfish 366 00:32:12,016 --> 00:32:13,539 to the rest of America. 367 00:32:13,539 --> 00:32:14,801 Right. 368 00:32:15,672 --> 00:32:17,456 Crawfish shops everywhere. 369 00:32:17,456 --> 00:32:20,590 We ship them out live and keep them fresh until we boil. 370 00:32:21,112 --> 00:32:22,200 Do you have a name yet? 371 00:32:22,200 --> 00:32:23,506 Yes. Glad you asked. 372 00:32:23,506 --> 00:32:25,290 Miles and Miles Crawfish. 373 00:32:25,812 --> 00:32:27,379 [laughing] 374 00:32:27,379 --> 00:32:28,598 I like it. 375 00:32:28,598 --> 00:32:29,860 - Thank you. - It's clever. 376 00:32:30,600 --> 00:32:32,254 You have any idea what you're going to do when 377 00:32:32,254 --> 00:32:33,646 you settle things here? 378 00:32:34,517 --> 00:32:37,172 Depends on how my parents left things. 379 00:32:38,956 --> 00:32:42,003 Do you know what Ben is doing, nowadays? 380 00:32:44,222 --> 00:32:46,224 Uh, he's in the oil 381 00:32:46,224 --> 00:32:50,272 field game, leasing land and controlling the waterways. 382 00:32:50,272 --> 00:32:54,972 Controlling the waterways? What? What does that mean? 383 00:32:54,972 --> 00:32:56,713 You know, boats and shit. 384 00:32:58,671 --> 00:33:00,717 Does he own LA Bar now? 385 00:33:00,717 --> 00:33:02,284 Yeah. 386 00:33:02,284 --> 00:33:06,331 Bought from Mr. Stanley's family right after he passed. 387 00:33:06,331 --> 00:33:08,812 Mr. Stanley's dead? 388 00:33:09,639 --> 00:33:11,989 - Yeah. - How? 389 00:33:14,165 --> 00:33:15,862 Drowned fishing. 390 00:33:18,996 --> 00:33:20,258 Damn. 391 00:33:24,610 --> 00:33:26,395 Why don't you show me that barn of yours? 392 00:33:26,395 --> 00:33:27,352 It's getting late. 393 00:33:27,352 --> 00:33:29,180 I got to get you home anyway. 394 00:33:29,180 --> 00:33:30,355 I'm a-- 395 00:33:32,444 --> 00:33:33,445 I'm-- 396 00:33:34,055 --> 00:33:36,492 I'm starting to feel a little tipsy. 397 00:33:36,970 --> 00:33:38,276 You're a light weight. 398 00:33:41,845 --> 00:33:43,107 Oh, God. 399 00:33:44,543 --> 00:33:47,285 [intense music] 400 00:33:52,116 --> 00:33:54,075 I don't know, how do you feel? 401 00:33:56,686 --> 00:33:58,601 Oh, everything looks cool to me. 402 00:33:59,689 --> 00:34:01,038 You know, I've been to your house 403 00:34:01,038 --> 00:34:04,172 a few times, and I used to meet with your daddy. 404 00:34:05,477 --> 00:34:11,222 But, you know, I haven't been [indistinct]. 405 00:34:12,789 --> 00:34:14,660 I would drink another one with you. 406 00:34:18,403 --> 00:34:20,101 Hey, look, look at me. 407 00:34:20,623 --> 00:34:23,756 [indistinct] 408 00:34:28,892 --> 00:34:32,635 [indistinct] 409 00:34:32,896 --> 00:34:34,941 I don't know. I'm not 410 00:34:34,941 --> 00:34:38,858 saying that was an expensive 411 00:34:38,858 --> 00:34:40,425 bottle, but. 412 00:34:40,425 --> 00:34:43,298 [intense music] 413 00:35:00,097 --> 00:35:01,794 [door creaking] 414 00:35:24,165 --> 00:35:27,777 [no dialogue] 415 00:35:33,783 --> 00:35:34,914 Okay. 416 00:35:37,265 --> 00:35:38,570 Where's the money? 417 00:35:41,269 --> 00:35:43,140 No, this isn't fucking funny, man. 418 00:35:43,140 --> 00:35:45,011 This is serious. Where's the money, Tomi? 419 00:35:45,011 --> 00:35:50,278 Hey, where's the money, man? 420 00:35:51,192 --> 00:35:52,715 Where's the money, Tomi?! 421 00:35:53,194 --> 00:35:55,718 [intense music] 422 00:36:27,837 --> 00:36:30,274 [birds chirping] 423 00:36:40,328 --> 00:36:41,938 [sighing] 424 00:37:00,957 --> 00:37:02,785 What the hell is going on? 425 00:37:54,924 --> 00:37:56,926 [police sirens blaring] 426 00:38:04,890 --> 00:38:06,762 [vehicle doors closing] 427 00:38:10,896 --> 00:38:12,115 Eddie? 428 00:38:15,031 --> 00:38:16,337 Need you to come with me. 429 00:38:30,568 --> 00:38:31,830 [punch thuds] 430 00:38:36,835 --> 00:38:37,662 Get him! 431 00:38:37,662 --> 00:38:40,186 [dramatic music] 432 00:38:57,029 --> 00:38:58,466 Welcome, Eddie. 433 00:38:58,727 --> 00:39:00,816 I know why I'm here. 434 00:39:00,816 --> 00:39:02,861 Do you now? Why? 435 00:39:02,861 --> 00:39:04,907 Because I know too much. 436 00:39:04,907 --> 00:39:06,169 What do you know? 437 00:39:06,691 --> 00:39:07,736 All of it. 438 00:39:08,737 --> 00:39:11,740 You're not from here, Eddie so you probably don't know 439 00:39:11,740 --> 00:39:13,176 that I love this town. 440 00:39:13,176 --> 00:39:15,700 And I'm doing all I can to preserve it. 441 00:39:15,700 --> 00:39:16,875 To save it from the backwards 442 00:39:16,875 --> 00:39:19,487 coon asses that are stuck in the past. 443 00:39:19,487 --> 00:39:22,054 Tradition this, our culture that. 444 00:39:23,534 --> 00:39:25,101 There's no money in the past. 445 00:39:25,101 --> 00:39:27,146 I don't have to be from here Culo to see you're 446 00:39:27,146 --> 00:39:29,540 trying to drain the town of all the oil money. 447 00:39:29,540 --> 00:39:31,890 [speaking Spanish] 448 00:39:31,890 --> 00:39:34,197 Oh, that's right. 449 00:39:34,197 --> 00:39:35,938 You don't understand Spanish. 450 00:39:35,938 --> 00:39:38,897 And I'm just some dumb Mexican that knows two languages. 451 00:39:38,897 --> 00:39:40,421 That's what you're thinking. 452 00:39:42,292 --> 00:39:43,902 You don't know what I'm thinking. 453 00:39:43,902 --> 00:39:45,556 It's all over your face pendejo. 454 00:39:47,166 --> 00:39:49,691 Wasn't enough that you dammed up the fishing routes, 455 00:39:49,691 --> 00:39:53,042 but anyone that opposes you, lost everything. 456 00:39:53,608 --> 00:39:55,218 Everyone knows Robert was the one-- 457 00:39:55,218 --> 00:39:56,785 Don't say his name again! 458 00:39:58,221 --> 00:39:59,222 He's gone. 459 00:39:59,570 --> 00:40:01,442 He chose his path. 460 00:40:01,442 --> 00:40:02,878 [speaking Spanish] 461 00:40:02,878 --> 00:40:04,401 Jealous of Robert. 462 00:40:07,535 --> 00:40:09,362 Everybody has a choice, 463 00:40:09,362 --> 00:40:10,320 Eddie. 464 00:40:11,060 --> 00:40:12,714 You had a choice not to help him. 465 00:40:12,714 --> 00:40:14,846 A choice not to go behind my back to his supplier. 466 00:40:14,846 --> 00:40:16,282 I had no choice! 467 00:40:16,282 --> 00:40:17,414 None. 468 00:40:17,414 --> 00:40:19,721 [intense music] 469 00:40:28,904 --> 00:40:30,035 What's your choice now? 470 00:40:30,035 --> 00:40:31,254 I am done. 471 00:40:35,214 --> 00:40:36,694 I ain't working for you. 472 00:40:37,478 --> 00:40:39,480 [music intensifies] 473 00:40:55,408 --> 00:40:56,540 Dump him in the water. 474 00:40:56,540 --> 00:40:59,543 Since that was his choice to begin with. 475 00:41:00,588 --> 00:41:03,286 [intense music] 476 00:41:19,084 --> 00:41:20,477 I am so sorry. 477 00:41:20,477 --> 00:41:21,783 Don't worry about it. Don't worry about it. 478 00:41:21,783 --> 00:41:24,742 Come in. Come in. Please have a seat. 479 00:41:24,742 --> 00:41:26,701 That's no problem. It's good to see you. 480 00:41:29,051 --> 00:41:32,141 As to the succession pertaining to your mother and father. 481 00:41:32,141 --> 00:41:34,535 And I'm very sorry about that. 482 00:41:35,231 --> 00:41:39,104 But as it pertains to them, the land and the farm are both 483 00:41:39,104 --> 00:41:40,323 paid in full. 484 00:41:40,323 --> 00:41:43,326 You are the sole beneficiary of both. 485 00:41:43,326 --> 00:41:44,806 So the good news is 486 00:41:44,806 --> 00:41:47,548 that you will be retaining the family land and farm. 487 00:41:48,113 --> 00:41:50,246 Is there bad news? 488 00:41:50,246 --> 00:41:52,465 Well, no, there's no bad news. 489 00:41:52,465 --> 00:41:54,598 You know, I think it's odd. For instance, 490 00:41:54,598 --> 00:41:56,731 all right, there are three bank accounts 491 00:41:56,731 --> 00:41:59,734 or there were, there were three bank accounts. 492 00:41:59,734 --> 00:42:02,998 One of them was closed two days before the incident. 493 00:42:04,042 --> 00:42:05,043 That is weird. 494 00:42:05,043 --> 00:42:06,218 That is a little weird right? 495 00:42:06,218 --> 00:42:09,004 The second one has $250 in it. 496 00:42:09,004 --> 00:42:11,659 The third one has like 1700. 497 00:42:11,659 --> 00:42:14,183 And that's, I mean, that's normal in a lot of ways. 498 00:42:14,183 --> 00:42:16,881 But these folks were approaching retirement age 499 00:42:16,881 --> 00:42:20,058 and you would expect them to have more money in it. 500 00:42:20,058 --> 00:42:23,540 You would expect them to have an I.R.A., that sort of thing. 501 00:42:24,323 --> 00:42:25,934 But it seems like 502 00:42:25,934 --> 00:42:27,152 there was just enough money 503 00:42:27,152 --> 00:42:28,980 put in there each month to pay the bills. 504 00:42:28,980 --> 00:42:30,765 - Really? - Yeah. 505 00:42:30,765 --> 00:42:34,333 So, I mean, it seems odd to me but 506 00:42:34,333 --> 00:42:37,685 maybe I'm just being paranoid, which is what they pay me for. 507 00:42:37,685 --> 00:42:40,862 Speaking of which, here are the documents. 508 00:42:40,862 --> 00:42:42,385 The paperwork from the bank, 509 00:42:42,385 --> 00:42:44,561 the certificates of death for your mother and father. 510 00:42:44,561 --> 00:42:46,694 And again, I'm very sorry about that. 511 00:42:47,738 --> 00:42:49,522 The deeds which we will sign over to you 512 00:42:49,522 --> 00:42:50,828 whenever you're ready. 513 00:42:50,828 --> 00:42:52,874 And that's basically it. 514 00:42:54,005 --> 00:42:55,180 How much do I owe you? 515 00:42:55,180 --> 00:42:57,269 You don't owe us anything. 516 00:42:58,096 --> 00:42:59,054 Why? 517 00:42:59,054 --> 00:43:01,447 That's been taken care of. 518 00:43:01,447 --> 00:43:02,666 By who? 519 00:43:02,666 --> 00:43:03,972 By Mr. Ben. 520 00:43:06,322 --> 00:43:07,628 I'll make sure to thank him. 521 00:43:07,628 --> 00:43:08,977 Okay. 522 00:43:10,108 --> 00:43:11,544 - Thank you. - Sure. 523 00:43:11,544 --> 00:43:13,068 Have a great day. 524 00:43:18,377 --> 00:43:21,032 [door opens and closes] 525 00:43:42,184 --> 00:43:43,359 The dock. 526 00:43:45,056 --> 00:43:47,755 [door opens and closes] 527 00:43:47,755 --> 00:43:50,975 [dramatic music] 528 00:44:12,780 --> 00:44:13,824 Cody? 529 00:44:17,567 --> 00:44:18,699 Cody? 530 00:44:32,234 --> 00:44:33,757 Get Out! 531 00:44:33,757 --> 00:44:35,106 Uh! Oh. 532 00:44:37,630 --> 00:44:39,763 What are you doing on my dad's boat? 533 00:44:39,763 --> 00:44:41,243 Your dad's boat? 534 00:44:41,243 --> 00:44:42,766 Hell, these are all his boats. 535 00:44:42,766 --> 00:44:44,376 Tell me what's going on. 536 00:44:44,376 --> 00:44:45,900 First of all, put that thing away, alright. 537 00:44:45,900 --> 00:44:47,858 Okay, I'm on your side here. 538 00:44:48,554 --> 00:44:50,078 My side? 539 00:44:50,078 --> 00:44:52,907 First of all, we got to get up on out of here, alright. 540 00:44:54,038 --> 00:44:56,954 [dramatic music] 541 00:45:08,096 --> 00:45:09,010 Go. 542 00:45:11,403 --> 00:45:12,404 It's-- 543 00:45:12,840 --> 00:45:14,450 Uh. - Continue. 544 00:45:14,842 --> 00:45:16,669 All right, look, I'll tell you everything I know, 545 00:45:16,669 --> 00:45:18,584 but I've been gone for a week. - Where? 546 00:45:18,584 --> 00:45:20,804 - Open water. - From the beginning. 547 00:45:20,804 --> 00:45:22,153 Just, all right. 548 00:45:23,241 --> 00:45:24,503 Look my, all right, 549 00:45:24,503 --> 00:45:26,810 about five years ago, Uncle Ben, 550 00:45:26,810 --> 00:45:29,204 he made this deal with the Land Corporation, 551 00:45:29,204 --> 00:45:30,771 these oil tycoons. 552 00:45:30,771 --> 00:45:32,903 The land people would lease the land to the oil people, 553 00:45:32,903 --> 00:45:35,819 who then built these dams and levees which, 554 00:45:35,819 --> 00:45:37,690 which land locked all the fishing ground 555 00:45:37,690 --> 00:45:38,909 and kept all people out. 556 00:45:38,909 --> 00:45:40,084 Uncle Ben? 557 00:45:40,084 --> 00:45:42,347 Wait, well then the town started dying. 558 00:45:43,131 --> 00:45:44,175 Everybody started getting desperate 559 00:45:44,175 --> 00:45:45,568 trying to figure out how to survive 560 00:45:45,568 --> 00:45:47,091 and figure something else out. Your dad, hell 561 00:45:47,091 --> 00:45:48,963 he asked Uncle Ben to open the water. 562 00:45:48,963 --> 00:45:51,008 But he wouldn't, wouldn't budge. 563 00:45:51,443 --> 00:45:54,055 So then people started losing their homes, their rice fields, 564 00:45:55,099 --> 00:45:58,886 and Uncle Ben he just kept getting richer and richer. 565 00:45:58,886 --> 00:46:00,017 Okay. 566 00:46:00,496 --> 00:46:02,063 When your daddy went down to Mexico 567 00:46:02,063 --> 00:46:04,630 to see about possibly moving the crawfish down there, 568 00:46:04,630 --> 00:46:07,068 he, he met this guy named Cidd. 569 00:46:07,895 --> 00:46:09,244 The bartender at the bar? 570 00:46:09,244 --> 00:46:10,419 No, hell no. 571 00:46:10,419 --> 00:46:13,639 No, he's the head of that Mexican group. 572 00:46:13,639 --> 00:46:15,641 No, he was serving drinks. 573 00:46:15,641 --> 00:46:17,556 He likes to play bartender. 574 00:46:17,556 --> 00:46:18,731 Go on. 575 00:46:19,297 --> 00:46:21,038 Yeah, anyway, Cidd, 576 00:46:21,386 --> 00:46:25,303 he uh, talked your daddy into running drugs for his cartel. 577 00:46:25,869 --> 00:46:27,740 Get the hell out of here with that. 578 00:46:27,740 --> 00:46:30,395 Yes, I'm telling the truth. It's true. 579 00:46:30,395 --> 00:46:32,615 He, look, it's just grass, but, 580 00:46:32,615 --> 00:46:33,834 and he was planning on quitting 581 00:46:33,834 --> 00:46:35,487 once the town got back on its feet. 582 00:46:35,487 --> 00:46:36,619 I mean, hell, he's going around 583 00:46:36,619 --> 00:46:38,882 giving money to everybody around town. 584 00:46:38,882 --> 00:46:40,753 It's a little hard to believe that my dad-- 585 00:46:40,753 --> 00:46:42,930 You know that I love your family. 586 00:46:42,930 --> 00:46:44,192 I love your mom and dad. 587 00:46:44,192 --> 00:46:46,498 I've known you since you were a little baby. 588 00:46:46,498 --> 00:46:48,892 You need to understand, this is a bit overwhelming 589 00:46:48,892 --> 00:46:50,502 for me at the moment. 590 00:46:50,502 --> 00:46:52,940 Which is why he didn't say anything to you. 591 00:46:52,940 --> 00:46:54,898 He was trying to protect you. 592 00:46:55,464 --> 00:46:57,379 You believe that my mom did it? 593 00:46:57,379 --> 00:46:59,381 - No, hell, no. - I don't either. 594 00:46:59,947 --> 00:47:01,035 As far as I could tell, 595 00:47:01,035 --> 00:47:02,514 Ben was really jealous of your daddy. 596 00:47:02,514 --> 00:47:05,169 He had a lot more respect in him and Ben hated that. 597 00:47:05,169 --> 00:47:08,346 Plus, he saw all the money he'd have us bringing around town. 598 00:47:09,391 --> 00:47:11,697 You think Uncle Ben killed them? 599 00:47:12,350 --> 00:47:14,787 He didn't pull the trigger, 600 00:47:14,787 --> 00:47:17,181 but I'd bet my life that he's the one who ordered it. 601 00:47:17,965 --> 00:47:19,357 Why do you think I left? 602 00:47:19,357 --> 00:47:21,751 I ran, I mean, he knows I'm loyal to your family. 603 00:47:21,751 --> 00:47:25,233 I'm next. I know way too much. 604 00:47:25,233 --> 00:47:28,149 So now Uncle Ben is going to take 605 00:47:28,149 --> 00:47:30,978 over the drug running company and keep all the money. 606 00:47:30,978 --> 00:47:32,588 If Cidd was at the bar then, 607 00:47:33,806 --> 00:47:34,677 yeah. 608 00:47:34,677 --> 00:47:36,461 Who is your red bandana man? 609 00:47:36,461 --> 00:47:38,550 Yeah, you know, he don't care about nobody. 610 00:47:38,550 --> 00:47:40,030 Are the police in on it? 611 00:47:40,030 --> 00:47:42,293 Yeah. Yeah, of course. 612 00:47:42,293 --> 00:47:44,513 Yeah, I mean, they was loyal to your dad until he was gone. 613 00:47:44,513 --> 00:47:46,210 But now they just jumped ship. 614 00:47:46,210 --> 00:47:47,211 No, doubt. 615 00:47:49,170 --> 00:47:51,868 He probably helped Ben cover it up. 616 00:47:51,868 --> 00:47:53,522 The other night, 617 00:47:53,522 --> 00:47:55,176 I saw the Fletchers at the bar. 618 00:47:55,176 --> 00:47:56,133 Them too. 619 00:47:56,133 --> 00:47:57,265 Miles? 620 00:47:57,265 --> 00:47:59,049 Oh, yeah, he's deep in, way in. 621 00:47:59,049 --> 00:48:00,616 Hell, everybody in the town is. 622 00:48:00,616 --> 00:48:02,574 They all scared to lose everything. 623 00:48:02,574 --> 00:48:04,402 They're all scared of Uncle Ben. 624 00:48:04,402 --> 00:48:06,230 Ain't no place around here safe. 625 00:48:06,230 --> 00:48:07,492 Not even here. 626 00:48:09,190 --> 00:48:10,669 Nowhere. 627 00:48:11,757 --> 00:48:16,066 Cody, can I trust you? 628 00:48:18,242 --> 00:48:19,678 Men, they got one thing that can't be 629 00:48:19,678 --> 00:48:21,289 taken away from him, 630 00:48:21,289 --> 00:48:23,030 and that's his word. 631 00:48:25,032 --> 00:48:26,381 You got mine. 632 00:48:29,210 --> 00:48:30,907 Come see, come on. 633 00:48:50,927 --> 00:48:51,710 Hmm. 634 00:48:51,710 --> 00:48:52,842 Riddles? 635 00:48:53,451 --> 00:48:54,583 I guess. 636 00:48:55,149 --> 00:48:57,716 Why would they still have the crawfish traps out? 637 00:48:58,935 --> 00:49:00,981 I don't know it ain't crawfish season. 638 00:49:02,547 --> 00:49:03,984 How big is the pond? 639 00:49:05,072 --> 00:49:06,812 I should know I dug it. 640 00:49:06,812 --> 00:49:08,684 It's four acres. 641 00:49:08,945 --> 00:49:10,207 Hold it, wait. 642 00:49:10,860 --> 00:49:12,993 He's out there. No. No. No. Stand up. 643 00:49:12,993 --> 00:49:15,821 Don't act any different. He knows I'm in here. 644 00:49:16,474 --> 00:49:18,650 Why doen't he just come in here and blast us? 645 00:49:19,477 --> 00:49:20,870 I don't know. 646 00:49:22,828 --> 00:49:25,005 We have something they want. 647 00:49:25,614 --> 00:49:26,571 Yeah. 648 00:49:26,571 --> 00:49:28,008 Your parents money. 649 00:49:29,183 --> 00:49:30,358 I just went to the lawyers. 650 00:49:30,358 --> 00:49:31,359 They don't have any. 651 00:49:31,359 --> 00:49:32,534 They're broke. 652 00:49:33,752 --> 00:49:35,189 No, they ain't. 653 00:49:37,930 --> 00:49:40,150 The money's in the pond. 654 00:49:40,150 --> 00:49:41,499 How much? 655 00:49:44,111 --> 00:49:45,155 Millions. 656 00:49:45,721 --> 00:49:46,852 Holy shit. 657 00:49:48,680 --> 00:49:49,855 House made of iron. 658 00:49:49,855 --> 00:49:50,900 Iron? 659 00:49:51,988 --> 00:49:54,686 Well, what is a house made out of? 660 00:49:54,686 --> 00:49:56,906 Well, uh, wood? 661 00:50:02,216 --> 00:50:03,217 Jackpot! 662 00:50:03,217 --> 00:50:05,175 No way, you're kidding me. 663 00:50:09,005 --> 00:50:10,093 Clever girl. 664 00:50:10,093 --> 00:50:11,442 No way. 665 00:50:11,877 --> 00:50:13,314 - What do we do now? - Look at this. 666 00:50:14,271 --> 00:50:15,881 Well, 667 00:50:15,881 --> 00:50:18,580 I guess we wait till after dark and then we get in that pond. 668 00:50:19,798 --> 00:50:21,278 You think I'm safe? 669 00:50:23,585 --> 00:50:25,630 Yeah, at least until they find that money. 670 00:50:25,630 --> 00:50:27,067 All right, you stay here and guard the money 671 00:50:27,067 --> 00:50:29,112 which ultimately is my life. 672 00:50:29,112 --> 00:50:30,244 I have someone I need to see. 673 00:50:30,244 --> 00:50:33,856 Hey, be careful. 674 00:50:33,856 --> 00:50:37,381 [intense music] 675 00:51:21,643 --> 00:51:22,905 Hey, darling. 676 00:51:22,905 --> 00:51:24,036 How are you? 677 00:51:26,865 --> 00:51:28,215 Better now. 678 00:51:28,737 --> 00:51:31,348 You sure tied one on last night. 679 00:51:31,348 --> 00:51:32,741 [laughing] 680 00:51:34,699 --> 00:51:36,092 For you Mama? 681 00:51:36,092 --> 00:51:37,093 Cerveza. 682 00:51:38,790 --> 00:51:39,878 Si. 683 00:51:39,878 --> 00:51:41,619 You know, Spanish? 684 00:51:41,619 --> 00:51:42,664 Nope. 685 00:51:44,056 --> 00:51:45,710 Probably just all the dirty words. 686 00:51:45,710 --> 00:51:48,148 Huh, Cidd? [laughing] 687 00:51:50,280 --> 00:51:51,716 I do know 688 00:51:51,716 --> 00:51:53,501 what's going on here. 689 00:52:01,161 --> 00:52:02,640 What are you talking about? 690 00:52:04,294 --> 00:52:05,556 I see you. 691 00:52:06,862 --> 00:52:08,429 See what? 692 00:52:08,429 --> 00:52:10,735 You drugged me. 693 00:52:10,735 --> 00:52:12,172 Wait a minute, I never touched you. 694 00:52:12,172 --> 00:52:13,303 No, you didn't. 695 00:52:13,303 --> 00:52:15,436 You touched my house. 696 00:52:23,008 --> 00:52:24,227 Prove it. 697 00:52:27,187 --> 00:52:28,666 What the fuck, bitch? 698 00:52:28,666 --> 00:52:30,538 You have no idea. 699 00:52:30,538 --> 00:52:32,931 This thing's too big for you, little girl. 700 00:52:32,931 --> 00:52:34,411 Miles! 701 00:52:36,413 --> 00:52:39,286 [intense music] 702 00:52:48,120 --> 00:52:49,339 Just go ahead. 703 00:52:53,125 --> 00:52:54,605 I'm already dead. 704 00:52:56,868 --> 00:52:58,870 They've killed everyone that I love. 705 00:53:04,485 --> 00:53:06,530 You know you can't stop them. 706 00:53:07,531 --> 00:53:08,706 You've got to get out of here. 707 00:53:08,706 --> 00:53:10,969 You have to leave now. 708 00:53:10,969 --> 00:53:13,494 Just leave, please. 709 00:53:13,494 --> 00:53:15,670 You just need to calm down, okay? 710 00:53:15,670 --> 00:53:16,845 I couldn't-- 711 00:53:16,845 --> 00:53:18,063 I couldn't help my family. 712 00:53:18,063 --> 00:53:19,500 But I want to help you. Okay, just leave. 713 00:53:19,500 --> 00:53:20,849 She bothering you Miss? 714 00:53:20,849 --> 00:53:22,851 No, she's good. 715 00:53:23,591 --> 00:53:25,288 Yeah, well, 716 00:53:25,288 --> 00:53:28,683 she's a public drunk and disorderly. 717 00:53:28,683 --> 00:53:30,162 No, she's fine. 718 00:53:33,296 --> 00:53:34,515 Just run. 719 00:53:39,911 --> 00:53:41,609 Run Tomi, run! 720 00:53:41,609 --> 00:53:44,568 [dramatic music] 721 00:54:32,007 --> 00:54:33,225 Cody? 722 00:54:34,575 --> 00:54:35,663 Cody? 723 00:54:45,890 --> 00:54:47,109 Cody? 724 00:54:52,288 --> 00:54:53,463 Cody? 725 00:55:13,440 --> 00:55:15,050 [crying] 726 00:55:19,489 --> 00:55:20,882 [sighing] 727 00:55:28,672 --> 00:55:30,848 [phone ringing] 728 00:55:38,334 --> 00:55:41,642 Hello Tomi, how are you doing baby? 729 00:55:42,904 --> 00:55:43,861 Tomi? 730 00:55:44,471 --> 00:55:45,646 Are you there? 731 00:55:45,994 --> 00:55:47,430 Did you hang up? 732 00:55:47,430 --> 00:55:48,692 I'm just, 733 00:55:49,954 --> 00:55:53,001 missing my parents, and I want somebody to talk to. 734 00:55:53,915 --> 00:55:54,785 Sorry. 735 00:55:54,785 --> 00:55:56,700 Don't be sorry, baby. 736 00:55:56,700 --> 00:55:59,181 You know we all love you. 737 00:55:59,181 --> 00:56:00,487 I love you. 738 00:56:00,487 --> 00:56:03,228 Henry and I just said how much we missed you. 739 00:56:03,620 --> 00:56:05,056 Really? 740 00:56:05,056 --> 00:56:06,928 Henry and I are going to take you to supper soon. 741 00:56:06,928 --> 00:56:09,191 Let you pick any restaurant you want. 742 00:56:10,105 --> 00:56:11,715 I'd love that. 743 00:56:11,715 --> 00:56:14,979 If you need any help going through things, I can help. 744 00:56:14,979 --> 00:56:16,459 You home now? 745 00:56:16,459 --> 00:56:17,504 Yeah. 746 00:56:18,156 --> 00:56:20,332 Why don't you just put some stuff together 747 00:56:20,332 --> 00:56:23,031 and I can come over this afternoon and help. 748 00:56:24,772 --> 00:56:26,948 Yeah, I'll go do that now. 749 00:56:26,948 --> 00:56:29,864 Well, I have food on the stove, but we love you. 750 00:56:29,864 --> 00:56:31,300 Love you. 751 00:56:31,300 --> 00:56:32,344 Bye. 752 00:56:34,434 --> 00:56:35,435 Bye. 753 00:56:40,614 --> 00:56:42,659 [crying] 754 00:57:19,740 --> 00:57:22,960 [upbeat music] 755 00:57:58,779 --> 00:58:01,390 [groaning] 756 00:58:07,570 --> 00:58:10,704 [upbeat music] 757 00:59:02,625 --> 00:59:05,062 [dramatic music] 758 00:59:05,802 --> 00:59:07,369 Where are you off to Tomi? 759 00:59:09,327 --> 00:59:10,677 Back to school. 760 00:59:12,069 --> 00:59:13,636 But you dropped out. 761 00:59:14,942 --> 00:59:16,596 You don't want to do that. 762 00:59:18,989 --> 00:59:21,035 There's nowhere to go, Tomi. 763 00:59:21,035 --> 00:59:22,471 You looking for this? 764 00:59:25,430 --> 00:59:27,128 No, please. 765 00:59:29,783 --> 00:59:33,656 The money, it's in the pond. 766 00:59:37,094 --> 00:59:38,618 Four acres. 767 00:59:39,357 --> 00:59:41,098 It was there the whole time. 768 00:59:41,098 --> 00:59:42,622 [laughing] 769 00:59:43,405 --> 00:59:44,972 Your dad. 770 00:59:46,147 --> 00:59:47,583 Please, I promise I won't tell anyone. 771 00:59:47,583 --> 00:59:49,541 Please, please, please. 772 00:59:49,541 --> 00:59:52,066 No, please. Help! 773 00:59:52,066 --> 00:59:55,199 Help! Help! Help! - No one can hear you Tomi. 774 00:59:55,199 --> 00:59:57,593 Help me, help me! 775 00:59:57,593 --> 00:59:58,812 Help me! 776 00:59:58,812 --> 01:00:00,640 [laughing] 777 01:00:02,250 --> 01:00:02,990 Please. 778 01:00:02,990 --> 01:00:04,339 [punch thuds] Uh! 779 01:00:06,167 --> 01:00:10,519 [groaning] 780 01:00:13,827 --> 01:00:16,656 Shhh, shh, shh, shhh. 781 01:00:20,050 --> 01:00:22,531 It's too late to go back to school. 782 01:00:26,100 --> 01:00:28,232 It's too late to go anywhere. 783 01:00:28,232 --> 01:00:30,191 [sighing] 784 01:00:33,760 --> 01:00:37,111 [crying] - Please. 785 01:00:41,898 --> 01:00:43,770 [punch thuds] 786 01:00:52,996 --> 01:00:56,347 Those two hits will help you not feel anything, Tomi. 787 01:00:57,218 --> 01:00:58,915 The night your parents died, 788 01:00:59,655 --> 01:01:01,309 I was in the house. 789 01:01:03,180 --> 01:01:06,836 He died on his knees as your mother begged for his life. 790 01:01:06,836 --> 01:01:08,316 Get back, get back. 791 01:01:10,448 --> 01:01:11,449 [gunshot] 792 01:01:12,059 --> 01:01:13,887 Your mother, on the other hand. 793 01:01:13,887 --> 01:01:15,497 Oh! Oh. 794 01:01:15,497 --> 01:01:17,499 She went screaming. 795 01:01:19,501 --> 01:01:20,632 Ahhh! 796 01:01:20,632 --> 01:01:21,721 [gunshot] 797 01:01:23,723 --> 01:01:25,028 How will you go? 798 01:01:31,121 --> 01:01:32,644 I got this, pendejo. 799 01:01:36,213 --> 01:01:37,998 [gunshot] 800 01:01:41,175 --> 01:01:42,742 Let's go dump her. 801 01:01:44,091 --> 01:01:46,963 [intense music] 802 01:02:30,180 --> 01:02:34,010 [upbeat music] 803 01:03:22,667 --> 01:03:25,757 [light upbeat music] 804 01:03:56,179 --> 01:03:57,659 Hmmm. 805 01:04:21,161 --> 01:04:22,379 [speaking Spanish] 806 01:04:22,379 --> 01:04:24,468 I shot a lot of people in my life. 807 01:04:24,468 --> 01:04:26,470 Enough that where I can graze somebody if I want to. 808 01:04:26,470 --> 01:04:27,819 [speaking Spanish] 809 01:04:28,951 --> 01:04:30,866 Why would you help me? 810 01:04:31,214 --> 01:04:33,303 Selfish reasons. 811 01:04:33,303 --> 01:04:34,914 Querer comer? 812 01:04:36,698 --> 01:04:39,309 I don't. I don't think I can eat. 813 01:04:39,309 --> 01:04:41,442 I don't have a problem eating. 814 01:04:41,746 --> 01:04:42,834 Juice then? 815 01:04:46,012 --> 01:04:49,537 Your padre, he was a loyal and honorable man. 816 01:04:49,537 --> 01:04:51,669 He always did right by me. 817 01:04:51,669 --> 01:04:53,976 But Ben, that [speaking Spanish]. 818 01:04:53,976 --> 01:04:56,718 He's messing with my money and I can't let that happen. 819 01:04:56,718 --> 01:04:59,155 And now he's trying to mess with your money. 820 01:04:59,155 --> 01:05:01,462 Your padre, he made that money straight up. 821 01:05:01,462 --> 01:05:03,159 He risked a lot for the people of this town. 822 01:05:04,247 --> 01:05:06,641 My dad was in his way. 823 01:05:08,425 --> 01:05:10,340 They're all power hungry. 824 01:05:10,688 --> 01:05:12,560 They killed a lot of people for Ben. 825 01:05:13,996 --> 01:05:15,345 Jealousy and greed. 826 01:05:17,304 --> 01:05:18,348 Penelope? 827 01:05:18,348 --> 01:05:20,437 No. She's no more. 828 01:05:20,437 --> 01:05:22,439 The cop, he did her. 829 01:05:22,439 --> 01:05:24,528 And that red bandana fucker, 830 01:05:24,528 --> 01:05:26,878 he killed her hijo and the husband. 831 01:05:26,878 --> 01:05:29,359 A few months back, because they talked too much. 832 01:05:31,622 --> 01:05:32,667 Cody. 833 01:05:34,582 --> 01:05:36,018 He's safe for now. 834 01:05:36,018 --> 01:05:38,368 But they need him to run drugs. 835 01:05:38,368 --> 01:05:40,675 Because that's what Ben wants to do too. 836 01:05:40,675 --> 01:05:42,633 I need to run. 837 01:05:42,633 --> 01:05:43,939 You know too much. 838 01:05:43,939 --> 01:05:45,245 They'll find you. 839 01:05:46,594 --> 01:05:47,899 What if I call the FBI? 840 01:05:47,899 --> 01:05:49,510 Whoa, whoa, whoa, whoa. 841 01:05:49,510 --> 01:05:50,598 Cálmate. 842 01:05:50,598 --> 01:05:52,252 What am I supposed to do? 843 01:05:52,252 --> 01:05:53,862 We need to make it right. 844 01:05:56,734 --> 01:05:57,909 How? 845 01:05:58,258 --> 01:06:00,608 All right look, I'm going to finish my Mexican 846 01:06:00,608 --> 01:06:03,437 breakfast because it's starting to get cold, and then, 847 01:06:04,829 --> 01:06:06,483 we're going to go kill them all [speaks Spanish]. 848 01:06:08,877 --> 01:06:09,965 I don't think-- 849 01:06:09,965 --> 01:06:11,836 It's you, or it's them. 850 01:06:14,230 --> 01:06:16,928 [speaks Spanish] 851 01:06:19,540 --> 01:06:22,064 You have until I finish to decide. 852 01:06:29,506 --> 01:06:32,248 [upbeat music] 853 01:06:40,952 --> 01:06:42,128 Fuck'em! 854 01:06:42,867 --> 01:06:44,565 [speaks Spanish] 855 01:06:45,174 --> 01:06:46,436 Vamos. 856 01:06:46,784 --> 01:06:49,744 [upbeat music] 857 01:06:57,882 --> 01:07:01,538 ♪ Wear me down till there's nothing left ♪ 858 01:07:04,280 --> 01:07:08,197 ♪ I'm head on heels, black powder and lead ♪ 859 01:07:11,157 --> 01:07:15,291 ♪ I'm coming out of my cage, I'm rattling bones ♪ 860 01:07:16,597 --> 01:07:17,989 We're not really open yet. 861 01:07:17,989 --> 01:07:20,601 ♪ Crack that pistol whip and I'm ready to blow ♪ 862 01:07:20,601 --> 01:07:22,864 What the hell are you doing? 863 01:07:22,864 --> 01:07:25,171 No way. Cidd! 864 01:07:25,171 --> 01:07:27,216 Thank God, man. Take care of her ass. 865 01:07:27,216 --> 01:07:30,089 [punch thuds] Oh, what the hell, man? 866 01:07:33,962 --> 01:07:36,573 Do I have your attention? 867 01:07:36,573 --> 01:07:38,575 Yes. Yes. 868 01:07:39,098 --> 01:07:41,056 Who killed my parents? 869 01:07:41,970 --> 01:07:44,712 Oh, Henry Fletcher. 870 01:07:44,712 --> 01:07:47,454 - Why? - Oh, Ben man. 871 01:07:48,194 --> 01:07:49,325 He partnered with Henry. 872 01:07:49,325 --> 01:07:51,545 They wanted your land and money. 873 01:07:51,545 --> 01:07:53,199 Where is Ben? 874 01:07:53,199 --> 01:07:54,896 What time is it? 875 01:07:55,244 --> 01:07:56,811 10:15 [speaks Spanish]. 876 01:07:57,420 --> 01:07:58,639 Down the street. 877 01:07:58,639 --> 01:08:01,163 At the machine shop. Right down the street. 878 01:08:01,163 --> 01:08:02,295 Has he killed anyone? 879 01:08:02,295 --> 01:08:03,339 No. 880 01:08:07,822 --> 01:08:09,998 I wasn't talking to you. 881 01:08:10,694 --> 01:08:12,609 You're going to stay here with Cidd 882 01:08:12,609 --> 01:08:16,265 and if you try to move, he's gonna shoot your ass. 883 01:08:16,265 --> 01:08:17,571 Entiendes? 884 01:08:18,180 --> 01:08:19,268 Yes. 885 01:08:19,268 --> 01:08:22,053 Si, you do know a little Spanish. 886 01:08:23,881 --> 01:08:25,405 They're going to get your ass! 887 01:08:25,405 --> 01:08:30,105 Oh, Miles, this is just too big for you. 888 01:08:32,063 --> 01:08:32,934 [gunshot] 889 01:08:32,934 --> 01:08:34,718 Oh, oh, 890 01:08:34,718 --> 01:08:38,200 oh, oh, oh, oh. 891 01:08:39,201 --> 01:08:40,289 Let's go put some lemon on it. 892 01:08:40,289 --> 01:08:42,596 Come on. - Oh, no, no, no. 893 01:08:44,859 --> 01:08:48,645 [intense music] 894 01:09:07,273 --> 01:09:08,752 [gunshot] 895 01:09:38,478 --> 01:09:40,784 [upbeat music on earphones] 896 01:10:13,382 --> 01:10:14,253 Hello. 897 01:10:14,688 --> 01:10:15,602 Hello. 898 01:10:18,822 --> 01:10:19,954 Surprised? 899 01:10:20,346 --> 01:10:21,347 How? 900 01:10:22,348 --> 01:10:23,784 Because you're a coward 901 01:10:23,784 --> 01:10:25,829 and can't handle your own dirty work. 902 01:10:25,829 --> 01:10:27,004 Tomi listen-- 903 01:10:27,004 --> 01:10:29,180 Oh, shut the fuck up, motherfucker. 904 01:10:29,746 --> 01:10:31,313 How could you? 905 01:10:31,313 --> 01:10:32,358 I didn't. 906 01:10:32,358 --> 01:10:33,576 But you ordered it. 907 01:10:34,577 --> 01:10:35,796 It's the business your father chose. 908 01:10:35,796 --> 01:10:37,667 I'm not even in that business. 909 01:10:38,364 --> 01:10:39,800 Cidd says you are. 910 01:10:40,757 --> 01:10:42,890 You shouldn't have used Cidd's name. 911 01:10:42,890 --> 01:10:46,285 You'll never get the chance to rat me out. 912 01:10:46,285 --> 01:10:48,461 [dramatic music] 913 01:10:48,461 --> 01:10:50,332 [gunshot] 914 01:10:55,032 --> 01:10:57,600 [gunshots] 915 01:11:04,433 --> 01:11:05,869 [gunshot] 916 01:11:25,411 --> 01:11:26,368 [gunshot] 917 01:11:26,368 --> 01:11:27,848 Ahhh! 918 01:11:35,464 --> 01:11:37,814 [both grunting] 919 01:11:44,212 --> 01:11:47,084 [grunting] 920 01:11:51,132 --> 01:11:53,743 [dramatic music continues] 921 01:12:32,260 --> 01:12:35,002 You say I don't do any of my own dirty work. 922 01:12:36,612 --> 01:12:39,006 [grunting] 923 01:12:42,488 --> 01:12:44,577 Son of a bitch! 924 01:12:44,577 --> 01:12:46,100 It's over Ben. 925 01:12:48,885 --> 01:12:51,410 I never killed anyone. 926 01:12:51,410 --> 01:12:52,802 This would be cold blooded murder. 927 01:12:52,802 --> 01:12:54,151 - No. - Tomi. 928 01:12:54,848 --> 01:12:56,676 It's self-defense. 929 01:12:57,503 --> 01:12:58,808 I'm a witness. 930 01:13:02,464 --> 01:13:04,074 Nah, I'm a witness. 931 01:13:08,078 --> 01:13:09,732 I have someone I need to see. 932 01:13:10,516 --> 01:13:12,866 [dramatic music] 933 01:13:15,521 --> 01:13:17,174 [gunshot] 934 01:13:25,444 --> 01:13:26,923 [gunshot] 935 01:13:35,802 --> 01:13:38,761 [somber music] 936 01:13:39,849 --> 01:13:41,198 [gunshot] 937 01:13:48,989 --> 01:13:50,294 [gunshot] 938 01:14:09,444 --> 01:14:11,228 Tomi what are you doing? 939 01:14:11,794 --> 01:14:13,970 No, Tomi, no. 940 01:14:13,970 --> 01:14:15,363 He's an old man. 941 01:14:16,190 --> 01:14:19,236 Please, Tomi, no! 942 01:14:22,936 --> 01:14:25,373 [gunshots] 943 01:14:25,373 --> 01:14:27,767 [somber music] 944 01:14:44,784 --> 01:14:46,742 [engine starts] 945 01:14:51,051 --> 01:14:53,793 [somber music] 946 01:15:41,014 --> 01:15:42,581 [sighing] 947 01:15:45,409 --> 01:15:47,368 [crying] 948 01:16:11,435 --> 01:16:13,873 [birds chirping] 949 01:16:13,873 --> 01:16:18,486 [somber music] 950 01:17:05,751 --> 01:17:08,188 [upbeat music] 951 01:17:28,164 --> 01:17:30,993 [Tomi] We are all imperfect beings doing our best 952 01:17:30,993 --> 01:17:33,909 to survive every day, no matter what ground you walk on. 953 01:17:34,562 --> 01:17:36,782 Some of us do wrong, hurt others, 954 01:17:36,782 --> 01:17:40,176 and the powers that be say it's legal and just. 955 01:17:40,176 --> 01:17:42,352 Some of us fearfully do what we have to do 956 01:17:42,744 --> 01:17:45,181 in order to keep a roof over our heads. 957 01:17:45,181 --> 01:17:47,793 Despite the powers who say you'll be arrested and put away. 958 01:17:48,663 --> 01:17:50,796 The powers do not walk in our shoes. 959 01:17:50,796 --> 01:17:52,101 People have been doing 960 01:17:52,101 --> 01:17:54,713 what my dad endured for thousands of years 961 01:17:55,714 --> 01:17:58,412 and I will always think of him as my own personal Robin Hood. 962 01:17:59,587 --> 01:18:02,242 I think it's time for us to redefine 963 01:18:02,242 --> 01:18:06,899 those two simple words, good and bad. 964 01:18:08,248 --> 01:18:09,553 Somehow, 965 01:18:10,119 --> 01:18:12,861 I think they've gotten twisted over the years. 966 01:18:12,861 --> 01:18:15,821 As for me, you can find me in the Deep 967 01:18:15,821 --> 01:18:18,171 South on the Voodoo Duck, fishing the waters 968 01:18:18,171 --> 01:18:21,043 I snatched back from the jaws of greed and bureaucracy. 969 01:18:22,044 --> 01:18:23,176 [speaks foreign language] 970 01:18:24,394 --> 01:18:27,267 [intense music] 971 01:18:46,112 --> 01:18:49,768 ♪ Wear me down till there's nothing left ♪ 972 01:18:52,553 --> 01:18:56,426 ♪ I'm head on heels, black powder and lead ♪ 973 01:18:59,386 --> 01:19:03,477 ♪ I'm coming out of my cage, I'm rattling bones ♪ 974 01:19:05,871 --> 01:19:10,963 ♪ Crack that pistol whip and I'm ready to blow ♪ 975 01:19:12,225 --> 01:19:14,444 ♪ You better duck and cover 976 01:19:14,444 --> 01:19:16,185 ♪ Say your prayers 977 01:19:16,185 --> 01:19:18,753 ♪ Turn your tail and run 978 01:19:19,232 --> 01:19:20,886 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 979 01:19:20,886 --> 01:19:23,366 ♪ That you never mess around with a ♪ 980 01:19:23,366 --> 01:19:26,761 ♪ Girl with a gun, yeah ♪ 981 01:19:28,981 --> 01:19:31,331 ♪ A girl with a gun 982 01:19:40,993 --> 01:19:44,518 ♪ Let your feet, you crossed that line ♪ 983 01:19:47,434 --> 01:19:52,134 ♪ Any last regrets before you die ♪ 984 01:19:54,702 --> 01:19:58,924 ♪ Made your bed now here you lie ♪ 985 01:20:01,056 --> 01:20:07,062 ♪ There ain't no one left to hear you cry ♪ 986 01:20:07,062 --> 01:20:09,195 ♪ You better duck and cover 987 01:20:09,195 --> 01:20:11,023 ♪ Say your prayers 988 01:20:11,023 --> 01:20:13,939 ♪ Turn your tail and run 989 01:20:13,939 --> 01:20:15,679 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 990 01:20:15,679 --> 01:20:18,247 ♪ That you never mess around with a ♪ 991 01:20:18,247 --> 01:20:21,729 ♪ Girl with a gun 992 01:20:26,473 --> 01:20:30,520 ♪ Girl with a gun 993 01:21:03,336 --> 01:21:07,731 ♪ I am woman, hear me roar ♪ 994 01:21:10,125 --> 01:21:13,868 ♪ Welcome to my killing floor ♪ 995 01:21:17,045 --> 01:21:21,484 ♪ Bend your knees, your time has come ♪ 996 01:21:23,704 --> 01:21:28,404 ♪ [indistinct] 997 01:21:29,449 --> 01:21:31,407 ♪ You better duck and cover 998 01:21:31,407 --> 01:21:33,279 ♪ Say your prayers 999 01:21:33,279 --> 01:21:36,238 ♪ Turn your tail and run 1000 01:21:36,238 --> 01:21:37,936 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 1001 01:21:37,936 --> 01:21:40,155 ♪ That you never mess around with a ♪ 1002 01:21:40,155 --> 01:21:43,158 ♪ Girl with a gun 1003 01:21:43,158 --> 01:21:45,117 ♪ It's time to meet your maker ♪ 1004 01:21:45,117 --> 01:21:46,988 ♪ Your fate is sealed 1005 01:21:46,988 --> 01:21:49,860 ♪ [indistinct] 1006 01:21:49,860 --> 01:21:51,732 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 1007 01:21:51,732 --> 01:21:54,430 ♪ That you never mess around with a ♪ 1008 01:21:54,430 --> 01:22:00,741 ♪ Girl with a gun 1009 01:22:03,135 --> 01:22:06,660 ♪ A girl with a gun 1010 01:22:10,011 --> 01:22:16,278 ♪ A girl with a gun, yeahhh, yeahhhh ♪ 1011 01:22:17,932 --> 01:22:23,155 ♪ Uhhhh, uhhh, uhhhhh 1012 01:22:24,765 --> 01:22:30,423 ♪ Uhhhh, uhhh, uhhhhh 1013 01:23:04,979 --> 01:23:08,287 ♪ A girl with a gun 1014 01:23:46,455 --> 01:23:49,023 ♪ Ohh, yeahhh 1015 01:24:29,672 --> 01:24:30,804 Cut and lunch.