1 00:00:45,212 --> 00:00:47,965 我死的時候是28歲 2 00:01:13,782 --> 00:01:16,368 (改編自真實故事) 3 00:01:18,162 --> 00:01:19,163 (1960年) 4 00:01:19,246 --> 00:01:21,582 我的人生從休士頓第五區開始 5 00:01:21,665 --> 00:01:24,668 那是全德州最險惡的街頭之一 6 00:01:25,919 --> 00:01:27,171 下來吧 7 00:01:28,130 --> 00:01:30,299 天下沒有白吃的午餐 8 00:01:30,382 --> 00:01:32,009 每天都像在打仗 9 00:01:55,866 --> 00:01:56,867 喔,天啊 10 00:02:06,919 --> 00:02:09,046 我們會盡快讓電力恢復 11 00:02:19,681 --> 00:02:20,516 葛洛莉亞 12 00:02:21,475 --> 00:02:22,309 瑪麗 13 00:02:23,644 --> 00:02:25,354 給你,羅伊 14 00:02:26,647 --> 00:02:27,773 還有喬治 15 00:02:33,153 --> 00:02:35,864 要先感謝上帝賜給我們食物 16 00:02:37,491 --> 00:02:38,617 低下頭 17 00:02:40,619 --> 00:02:43,705 天父,感謝祢賜予我們食物 18 00:02:43,789 --> 00:02:46,542 祢很清楚這個家需要什麼 19 00:02:47,167 --> 00:02:50,087 耶和華是我的牧者,我必不至缺乏 20 00:02:50,170 --> 00:02:51,880 -阿門 -阿門 21 00:02:58,178 --> 00:03:01,598 我好餓,餓到都能吃掉這張桌子了 22 00:03:08,105 --> 00:03:09,231 謝謝妳,瑪麗 23 00:03:09,898 --> 00:03:11,859 瑪麗總是看到我的優點 24 00:03:12,901 --> 00:03:14,278 我就愛她這一點 25 00:03:29,543 --> 00:03:30,544 聽著 26 00:03:32,796 --> 00:03:35,299 我明天要工作一整天 27 00:03:36,091 --> 00:03:39,428 你就跟著葛洛莉亞去新學校 聽到沒有? 28 00:03:42,181 --> 00:03:46,477 你要是再留級一年 就會永遠趕不上進度 29 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 所以答應我,你不會打架 30 00:03:54,401 --> 00:03:55,861 我答應妳 31 00:04:22,554 --> 00:04:25,265 -同學們早安 -早安 32 00:04:25,349 --> 00:04:27,768 大家把課本翻到第16頁 33 00:04:31,688 --> 00:04:33,357 誰想大聲唸出來? 34 00:04:53,419 --> 00:04:55,796 傑森,你來唸 35 00:04:56,964 --> 00:04:59,508 〝德州被稱為孤星之州…〞 36 00:05:24,491 --> 00:05:26,285 你在看什麼看,福爾曼? 37 00:05:27,745 --> 00:05:28,996 沒事 38 00:05:29,079 --> 00:05:31,623 怎麼?你連一塊麵包都買不起嗎? 39 00:05:33,876 --> 00:05:36,170 這塊噁心的皮怎麼樣? 40 00:05:36,795 --> 00:05:37,713 你想要嗎? 41 00:05:41,341 --> 00:05:42,176 去撿吧 42 00:05:43,886 --> 00:05:46,764 喬治應該把他的姓氏 從福爾曼改成〝窮光蛋〞 43 00:05:48,140 --> 00:05:49,767 是福爾曼 44 00:05:50,642 --> 00:05:53,145 你說什麼,窮光蛋? 45 00:05:58,317 --> 00:05:59,151 怎樣? 46 00:06:02,488 --> 00:06:05,532 我現在姓什麼,笨蛋? 說啊!說出我的姓氏! 47 00:06:14,249 --> 00:06:16,794 憤怒是我對一切的答案 48 00:06:19,463 --> 00:06:21,799 我無法阻止自己戰鬥 49 00:06:22,925 --> 00:06:25,010 那是我唯一擅長的事 50 00:06:32,893 --> 00:06:36,897 (里昂大道) 51 00:07:41,837 --> 00:07:43,088 不好意思,先生 52 00:07:44,882 --> 00:07:46,008 嘿! 53 00:07:48,635 --> 00:07:49,928 -不要! -趴下 54 00:07:50,012 --> 00:07:51,388 按住他的手 55 00:07:51,472 --> 00:07:52,473 他的皮夾 56 00:07:54,558 --> 00:07:55,642 嚇一跳吧,小子 57 00:07:56,769 --> 00:07:58,479 這裡很忙是嗎? 58 00:08:02,608 --> 00:08:04,443 警察!站住! 59 00:08:31,220 --> 00:08:33,305 他們一定就在這附近 60 00:08:42,231 --> 00:08:43,232 來吧,布奇 61 00:08:45,192 --> 00:08:47,444 有人說看到他在那裡 62 00:08:49,113 --> 00:08:51,698 -你看到什麼再跟我說 -去吧,孩子,去找他 63 00:08:53,033 --> 00:08:54,118 去找他 64 00:08:54,201 --> 00:08:56,120 來吧,快點 65 00:09:00,249 --> 00:09:01,250 有發現嗎? 66 00:09:02,209 --> 00:09:03,419 去找他,孩子 67 00:09:03,502 --> 00:09:05,045 對,去找他 68 00:09:11,260 --> 00:09:13,220 有我們在,去找他! 69 00:09:18,559 --> 00:09:20,894 -走吧 -試試下一條街 70 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 來吧 71 00:09:26,024 --> 00:09:28,527 我們走,他不可能走遠的 72 00:09:44,918 --> 00:09:47,880 如果你在16到22歲離開學校 73 00:09:47,963 --> 00:09:52,009 就業工作團會教你技能 幫你找到好工作 74 00:09:52,092 --> 00:09:54,720 在就業工作團 你會住在就業工作團中心 75 00:09:54,803 --> 00:09:56,847 有免費的牙齒與醫療照護 76 00:09:56,930 --> 00:10:00,976 有乾淨的衣服、自己睡一張床 一天三餐溫飽 77 00:10:01,059 --> 00:10:03,187 學習期間甚至還有薪水拿 78 00:10:03,270 --> 00:10:06,106 就這一次,給自己一個機會吧 79 00:10:07,941 --> 00:10:09,610 它叫做就業工作團 80 00:10:14,531 --> 00:10:18,035 接受教育和訓練,好讓你能找到工作 81 00:10:18,660 --> 00:10:20,621 每個月還有一點薪水可以領 82 00:10:23,624 --> 00:10:25,375 他們會把你送去哪裡? 83 00:10:26,835 --> 00:10:27,836 我不知道 84 00:10:28,796 --> 00:10:31,090 他們想送哪就送哪吧 85 00:10:43,227 --> 00:10:44,228 看著我 86 00:10:45,437 --> 00:10:47,773 你比外表看起來還要有內涵 87 00:10:49,191 --> 00:10:50,275 我知道,媽 88 00:10:54,780 --> 00:10:56,448 你想加入就業工作團? 89 00:10:58,033 --> 00:10:59,034 對 90 00:10:59,118 --> 00:11:01,120 那就好好做,喬治 91 00:11:02,246 --> 00:11:04,623 不要因為想我就跑回家 92 00:11:05,999 --> 00:11:08,001 這次你要有始有終 93 00:11:11,004 --> 00:11:12,005 我會的 94 00:11:15,426 --> 00:11:20,722 (就業工作團,加州普萊森頓) 95 00:11:20,806 --> 00:11:23,142 我們會教你工作技能,我們會訓練你 96 00:11:23,225 --> 00:11:24,268 (工作就是我們的未來) 97 00:11:24,351 --> 00:11:27,146 我們會教你尊重自己,也尊重別人 98 00:11:27,229 --> 00:11:30,274 我們會指引你向前走 不論你的過去如何 99 00:11:30,357 --> 00:11:31,358 來吧,孩子 100 00:11:32,025 --> 00:11:35,404 歡迎加入就業工作團 你的未來從此光明 101 00:11:35,487 --> 00:11:36,530 這是你的床單 102 00:11:36,613 --> 00:11:37,906 你有名字嗎,大塊頭? 103 00:11:38,532 --> 00:11:40,451 有,我有名字 104 00:11:40,534 --> 00:11:42,202 喬治福爾曼 105 00:11:42,286 --> 00:11:44,329 營房在西南角 106 00:11:44,413 --> 00:11:45,330 十點熄燈 107 00:11:45,414 --> 00:11:48,751 不准喝酒、抽煙、罵髒話 不准碰女人、不准打架 108 00:11:50,961 --> 00:11:53,547 -這裡有東西吃嗎? -食堂一日三餐 109 00:11:53,630 --> 00:11:56,091 由獨一無二的穆恩太太提供 110 00:12:14,318 --> 00:12:15,903 不就一張床而已,老兄 111 00:12:27,372 --> 00:12:28,874 (匡威,查克泰勒) 112 00:12:30,876 --> 00:12:34,880 (愛你,喬治,堅持下去,媽) 113 00:13:17,673 --> 00:13:18,841 把它關掉 114 00:13:28,642 --> 00:13:31,061 -你對音樂有意見? -也許吧 115 00:13:32,563 --> 00:13:34,064 你脾氣總是這麼衝嗎? 116 00:13:34,148 --> 00:13:35,649 在我想要唸書的時候是 117 00:13:51,290 --> 00:13:53,292 現在我知道你為什麼來這裡了 118 00:13:56,003 --> 00:14:00,048 我來這裡是因為我有未發揮的潛力 119 00:14:00,758 --> 00:14:02,134 那是我爸說的 120 00:14:02,217 --> 00:14:05,012 他說〝你沒發揮就別回家〞 121 00:14:07,848 --> 00:14:11,351 我們去跟C舍比一場吧?要不要? 122 00:14:15,105 --> 00:14:17,858 我還是去食堂好了 123 00:14:18,901 --> 00:14:19,902 一個人去 124 00:14:24,198 --> 00:14:25,324 這還差不多 125 00:14:32,581 --> 00:14:34,541 你可能把它們忘在更衣室了 126 00:14:34,625 --> 00:14:37,586 不對,是有人偷走了 127 00:14:38,295 --> 00:14:39,838 你得冷靜一點 128 00:14:39,922 --> 00:14:44,885 不如我們吃完飯 再向辦公室報告,好嗎? 129 00:14:48,347 --> 00:14:50,682 你有那些布朗尼可吃要感謝我 130 00:14:50,766 --> 00:14:53,310 為什麼?你又沒穿圍裙 131 00:14:53,936 --> 00:14:56,939 對,他們發現我對數字很在行 132 00:14:57,022 --> 00:15:00,150 所以讓我檢查全餐廳的訂單 133 00:15:00,234 --> 00:15:01,610 我發現一件事 134 00:15:01,693 --> 00:15:05,114 一盒布朗尼比一盒豆子還便宜 135 00:15:05,739 --> 00:15:06,824 所以呢? 136 00:15:06,907 --> 00:15:10,160 〝所以呢?〞所以我就 在每週訂單上換了幾個數字 137 00:15:10,244 --> 00:15:13,705 在我新的降低成本計畫下 我們才有更多的布朗尼 138 00:15:15,082 --> 00:15:17,376 還少放很多屁 139 00:15:25,592 --> 00:15:26,427 怎麼了? 140 00:15:55,914 --> 00:15:56,915 你在做什麼? 141 00:16:03,213 --> 00:16:04,214 開門! 142 00:16:05,048 --> 00:16:05,883 開門! 143 00:16:11,054 --> 00:16:13,807 -拿我的鞋?你拿走我的鞋子? -不要!拜託,不要! 144 00:16:13,891 --> 00:16:16,268 還給我!你要偷我的鞋子? 145 00:16:16,894 --> 00:16:18,270 -這雙鞋是我媽給我的! -不要! 146 00:16:18,353 --> 00:16:20,564 你在做什麼,團員? 147 00:16:20,647 --> 00:16:23,484 -不要把我丟下去! -放開他!住手! 148 00:16:24,068 --> 00:16:25,611 給我出去 149 00:16:32,201 --> 00:16:33,494 你想去哪裡? 150 00:16:36,580 --> 00:16:37,998 那是你的傑作嗎? 151 00:16:42,920 --> 00:16:44,171 我們邊走邊談 152 00:16:51,512 --> 00:16:53,097 布洛達斯先生 153 00:16:53,180 --> 00:16:55,557 你剛剛破壞的是聯邦財產 154 00:16:55,641 --> 00:16:57,017 我只有兩個選擇 155 00:16:57,101 --> 00:16:59,436 不是送你去坐牢就是送你回家 156 00:16:59,520 --> 00:17:01,146 那個男孩偷了我的鞋子 157 00:17:01,730 --> 00:17:03,941 那是我媽辛苦工作買給我的 158 00:17:04,024 --> 00:17:06,527 -你哪來這麼多憤怒? -我沒有憤怒 159 00:17:07,986 --> 00:17:08,987 上車 160 00:17:15,077 --> 00:17:16,787 你在這裡的期間 161 00:17:16,870 --> 00:17:19,039 打了三名團員 162 00:17:19,873 --> 00:17:21,542 和一扇無辜的門 163 00:17:21,625 --> 00:17:22,918 他們不尊重我 164 00:17:23,001 --> 00:17:24,128 門也是嗎? 165 00:17:30,592 --> 00:17:32,052 你有錢買巴士車票嗎? 166 00:17:36,056 --> 00:17:36,890 沒有 167 00:17:41,145 --> 00:17:42,146 拿去吧 168 00:18:01,498 --> 00:18:03,667 我不能回家,布洛達斯先生 169 00:18:09,506 --> 00:18:10,507 我不能 170 00:18:12,301 --> 00:18:13,385 這個地方 171 00:18:15,304 --> 00:18:16,555 是我僅有的一切 172 00:18:20,768 --> 00:18:21,977 拜託? 173 00:18:57,137 --> 00:18:58,138 你打過拳嗎? 174 00:19:02,476 --> 00:19:03,811 只打過街頭鬥毆 175 00:19:03,894 --> 00:19:06,605 我說的是拳擊,不是打架 176 00:19:07,314 --> 00:19:08,357 它是一種運動 177 00:19:09,233 --> 00:19:10,442 有規則的 178 00:19:12,820 --> 00:19:14,530 我在廣播上有聽過 179 00:19:17,658 --> 00:19:18,659 我教你 180 00:19:22,204 --> 00:19:23,664 你夠高大也夠醜 181 00:19:24,706 --> 00:19:26,208 你想學嗎? 182 00:19:28,919 --> 00:19:29,920 想,先生 183 00:19:32,047 --> 00:19:33,590 不要讓我後悔 184 00:19:41,473 --> 00:19:43,767 喬治,這位是羅斯 185 00:19:43,851 --> 00:19:45,853 他是你今天的對手 186 00:19:46,562 --> 00:19:49,022 別擔心,大塊頭,我會很溫柔的 187 00:19:49,898 --> 00:19:52,985 那只是比賽前的運動家精神表現 188 00:19:53,569 --> 00:19:55,571 證明你們不是來互相殘殺 189 00:19:55,654 --> 00:19:57,281 你們只是兩個運動員 190 00:19:57,364 --> 00:19:59,491 試著分出誰最擅長這項運動 191 00:20:00,325 --> 00:20:01,744 為此 192 00:20:02,494 --> 00:20:05,914 拳擊手會像這樣碰手套 193 00:20:05,998 --> 00:20:07,916 好嗎?走吧 194 00:20:08,000 --> 00:20:10,002 直接上台,讓我看看你的本事 195 00:20:28,687 --> 00:20:32,441 -好,羅斯,給他點顏色瞧瞧 -我喊〝開始〞,你們就出來打 196 00:20:37,529 --> 00:20:40,199 有人想賭一下嗎? 197 00:20:41,200 --> 00:20:42,534 李洛傑克森? 198 00:20:44,953 --> 00:20:46,371 開始! 199 00:20:50,667 --> 00:20:52,086 打他,羅斯!打他! 200 00:20:58,300 --> 00:20:59,343 不要亂動! 201 00:21:12,022 --> 00:21:13,315 打他,喬治 202 00:21:16,068 --> 00:21:17,111 移動你的腳,喬治 203 00:21:17,194 --> 00:21:20,614 你一直像雕像一樣站在那裡 鴿子會拉屎在你身上 204 00:21:27,913 --> 00:21:28,747 起來 205 00:21:30,582 --> 00:21:33,877 下擂台啦,你沒理由待在拳擊場上 206 00:21:36,797 --> 00:21:38,090 好樣的,羅斯! 207 00:21:49,601 --> 00:21:52,479 他走運!就只是這樣而已 208 00:22:04,158 --> 00:22:06,118 聽著,兒子,我知道你不是… 209 00:22:06,201 --> 00:22:07,661 我不是你兒子 210 00:22:07,745 --> 00:22:08,996 那也是好事 211 00:22:09,079 --> 00:22:11,206 我不希望我的兒子光明正大被打敗時 212 00:22:11,290 --> 00:22:12,916 會說人家是運氣好 213 00:22:13,000 --> 00:22:15,711 你害我被他們嘲笑 214 00:22:15,794 --> 00:22:17,838 你幹嘛在乎他們怎麼想? 215 00:22:17,921 --> 00:22:20,299 六個月前,羅斯懂的不比你多 216 00:22:21,133 --> 00:22:22,134 是我教他的 217 00:22:23,552 --> 00:22:24,762 我也可以教你 218 00:22:29,767 --> 00:22:32,311 我得說你的拳頭很厲害 219 00:22:32,394 --> 00:22:33,896 但你厲害的也就那個了 220 00:22:35,856 --> 00:22:36,690 就是這樣 221 00:22:39,902 --> 00:22:41,487 我們得教你打刺拳 222 00:22:47,659 --> 00:22:49,286 我們得教你步法 223 00:22:50,287 --> 00:22:52,039 我們要先從揮拳開始 224 00:22:52,790 --> 00:22:55,209 好嗎?揮一拳 225 00:22:59,254 --> 00:23:01,090 現在揮另一邊 226 00:23:10,808 --> 00:23:12,601 有看到我剛才做的嗎? 227 00:23:12,684 --> 00:23:15,896 是意志控制身體,不是反過來 228 00:23:16,939 --> 00:23:20,192 在每場戰鬥中 我們要面對最大的敵人 229 00:23:21,860 --> 00:23:23,237 是在這裡 230 00:23:24,488 --> 00:23:27,324 羅斯跳來跳去的時候 你還笑他,對吧? 231 00:23:27,408 --> 00:23:29,326 -他在炫耀 -他不是 232 00:23:29,827 --> 00:23:32,329 他是想把你逼到他要的位置 233 00:23:32,413 --> 00:23:34,873 他才能揮出設計好的重拳 234 00:23:35,749 --> 00:23:40,045 他也是在研究擂台 柔軟的地方、鬆動的木板 235 00:23:40,629 --> 00:23:44,133 不是只有出拳而已,喬治,還要思考 236 00:23:45,259 --> 00:23:48,679 好,左腳往前踏 237 00:23:49,930 --> 00:23:51,765 現在滑動右腳 238 00:23:52,808 --> 00:23:54,935 不是直直往前,是往旁邊 239 00:23:55,894 --> 00:23:56,728 放回去 240 00:23:58,522 --> 00:24:01,275 來吧,往前 241 00:24:02,568 --> 00:24:03,402 往後 242 00:24:04,695 --> 00:24:06,071 往左 243 00:24:06,989 --> 00:24:08,198 往右 244 00:24:09,950 --> 00:24:11,452 擋我,我要擋你 245 00:24:12,786 --> 00:24:13,787 擋我 246 00:24:14,830 --> 00:24:16,039 很好 247 00:24:42,274 --> 00:24:43,275 來吧 248 00:24:44,026 --> 00:24:45,944 再來 249 00:24:53,786 --> 00:24:55,954 -我看到一個女人 -女人? 250 00:24:56,038 --> 00:24:58,665 喬治!瑪麗,叫妳弟弟們進來 251 00:24:58,749 --> 00:25:00,959 桑尼、羅伊,喬治在電話上 252 00:25:01,043 --> 00:25:03,712 -是我哥嗎? -不,是我們的哥哥 253 00:25:04,296 --> 00:25:05,881 對,大家都在 254 00:25:06,423 --> 00:25:07,591 -嘿,喬治 -嘿,你好 255 00:25:07,674 --> 00:25:09,426 -我們很想你 -嗨 256 00:25:12,221 --> 00:25:15,099 -妳好嗎? -好得不得了 257 00:25:15,182 --> 00:25:17,142 他們幫我時薪加25分錢 258 00:25:17,226 --> 00:25:19,186 超讚的 259 00:25:19,269 --> 00:25:20,938 超什麼?超哪裡去? 260 00:25:21,021 --> 00:25:24,108 沒有,那是加州這邊的說法 261 00:25:24,191 --> 00:25:26,026 你回德州不能那樣講話 262 00:25:31,115 --> 00:25:33,909 -我常去體育館 -打籃球嗎? 263 00:25:33,992 --> 00:25:37,162 不是,我找到更棒的東西 264 00:25:37,246 --> 00:25:39,164 我在學拳擊 265 00:25:39,248 --> 00:25:41,417 拜託別告訴我你又開始打架了 266 00:25:41,500 --> 00:25:44,253 -沒有,我不是打架 -那你說它是什麼,喬治? 267 00:25:44,336 --> 00:25:47,214 它是拳擊,是有規則的運動 268 00:25:47,297 --> 00:25:48,507 而且我很擅長 269 00:25:48,590 --> 00:25:50,801 上帝知道我不希望你打架 270 00:25:50,884 --> 00:25:53,345 上帝?這跟上帝有什麼關係,媽? 271 00:25:53,429 --> 00:25:55,264 別告訴我你離家這麼遠 272 00:25:55,347 --> 00:25:57,433 你不知道上帝對你的人生有什麼安排 273 00:25:57,516 --> 00:26:00,185 -媽,我只是想…媽? -請投入十分錢 274 00:26:00,269 --> 00:26:01,145 媽? 275 00:26:01,770 --> 00:26:03,647 -喬治? -請投入十分錢 276 00:26:04,523 --> 00:26:07,860 下一分鐘請投入十分錢 277 00:26:08,902 --> 00:26:11,071 請投入十分錢 278 00:26:19,747 --> 00:26:21,915 加油,羅斯,打倒他 279 00:26:21,999 --> 00:26:24,334 好,喬治,你可以的 280 00:26:24,418 --> 00:26:25,294 開始! 281 00:26:28,922 --> 00:26:31,675 快啊,擋他…! 282 00:26:46,106 --> 00:26:47,357 好耶! 283 00:26:49,818 --> 00:26:51,320 那是我室友 284 00:27:02,081 --> 00:27:03,665 我今晚可能會晚點回家 285 00:27:03,749 --> 00:27:04,958 我知道我答應過妳 286 00:27:05,793 --> 00:27:06,794 我盡量 287 00:27:12,382 --> 00:27:14,927 我太太認為 我付出太多時間給這個地方 288 00:27:16,136 --> 00:27:18,555 -你打過拳擊? -我曾是職業拳手 289 00:27:19,181 --> 00:27:21,350 贏了前24場比賽 290 00:27:22,184 --> 00:27:23,185 然後呢? 291 00:27:23,268 --> 00:27:26,730 很遺憾,我得拿一套制服換另一套 292 00:27:27,272 --> 00:27:31,068 嘿,你在看《拳擊新聞》啊 293 00:27:31,151 --> 00:27:33,278 -對 -你現在是拳擊迷了? 294 00:27:33,362 --> 00:27:35,489 -我在看喬佛雷澤 -是嗎? 295 00:27:35,572 --> 00:27:36,990 他真的很厲害 296 00:27:37,950 --> 00:27:40,744 我也不介意擁有他這些東西 297 00:27:41,578 --> 00:27:45,499 (喬盡享所有) 298 00:27:45,582 --> 00:27:47,709 我想成為重量級世界冠軍 299 00:27:50,254 --> 00:27:52,297 慢一點,喬治 300 00:27:52,381 --> 00:27:54,591 我不能慢下來,我得加快速度 301 00:27:54,675 --> 00:27:57,970 -你說你可以幫我安排幾場比賽 -我可以,我會的 302 00:27:58,053 --> 00:27:58,971 好 303 00:27:59,513 --> 00:28:02,057 但首先你得贏幾場巡迴賽 304 00:28:02,141 --> 00:28:05,144 然後才能瞄準金手套拳擊賽 305 00:28:05,227 --> 00:28:08,439 在那之後,就可以放眼奧運 306 00:28:08,522 --> 00:28:09,732 什麼時候? 307 00:28:10,566 --> 00:28:12,484 明年夏天,墨西哥市 308 00:28:12,568 --> 00:28:15,446 但我們要等到再下一屆 309 00:28:15,529 --> 00:28:18,574 給你五年時間訓練發展 310 00:28:18,657 --> 00:28:20,242 五年? 311 00:28:20,325 --> 00:28:21,952 我都變老頭子了 312 00:28:22,035 --> 00:28:23,287 聽我說,喬治 313 00:28:23,370 --> 00:28:25,831 你有我前所未見的重拳 314 00:28:25,914 --> 00:28:29,334 但就算你比任何人都更努力訓練 315 00:28:29,418 --> 00:28:33,380 你也不可能參加明年的奧運 316 00:28:37,426 --> 00:28:38,302 (墨西哥,1968年) 317 00:28:38,385 --> 00:28:39,428 (一年後) 318 00:28:39,511 --> 00:28:41,972 俄國人稱霸墨西哥市奧運 319 00:28:42,055 --> 00:28:43,682 奪下三面金牌,美國隊只有一面 320 00:28:43,766 --> 00:28:45,559 (喬治福爾曼對抗約納斯切波利斯 重量級金牌戰) 321 00:28:46,894 --> 00:28:49,229 俄國人把最強的留到最後 322 00:28:49,313 --> 00:28:52,691 傳奇拳手約納斯切波利斯 拿下203勝 323 00:28:53,317 --> 00:28:54,318 加油,喬治 324 00:28:56,361 --> 00:28:59,073 美國最後的希望 19歲的喬治福爾曼 325 00:28:59,156 --> 00:29:01,366 打拳擊才一年的時間 326 00:29:02,701 --> 00:29:04,995 他似乎沒有機會贏得金牌 327 00:29:05,079 --> 00:29:06,371 加油啊 328 00:29:06,997 --> 00:29:10,584 我想沒有人在奧運擂台上 看過這麼大的實力差距 329 00:29:11,085 --> 00:29:14,338 福爾曼今天是被要求做出不可能的事 330 00:29:15,589 --> 00:29:19,384 高大的俄國選手早就定調 要給年輕新秀上一堂拳擊課 331 00:29:19,468 --> 00:29:21,053 快醒醒啊 332 00:29:23,013 --> 00:29:24,348 趁現在打他 333 00:29:27,267 --> 00:29:28,393 醒醒 334 00:29:34,733 --> 00:29:36,318 喬治福爾曼左手一記重拳 335 00:29:36,944 --> 00:29:37,778 你有看到嗎? 336 00:29:40,280 --> 00:29:41,407 好耶! 337 00:29:41,490 --> 00:29:42,783 好耶! 338 00:29:42,866 --> 00:29:46,078 工作團的拳擊手 對上切波利斯要扭轉局勢了 339 00:29:46,870 --> 00:29:50,124 福爾曼火力全開,重拳連連 340 00:29:50,207 --> 00:29:52,668 切波利斯看起來情況很糟 341 00:30:00,884 --> 00:30:03,762 -停!比賽結束! -裁判終止了比賽! 342 00:30:05,097 --> 00:30:08,851 19歲的喬治福爾曼爆冷奪下金牌 343 00:30:11,645 --> 00:30:12,688 太棒了! 344 00:30:12,771 --> 00:30:15,107 -他贏得金牌了 -看看他 345 00:30:18,193 --> 00:30:19,319 上帝幫助他 346 00:30:28,537 --> 00:30:33,167 福爾曼… 347 00:30:33,250 --> 00:30:37,921 福爾曼… 348 00:30:38,005 --> 00:30:43,552 福爾曼… 349 00:31:07,034 --> 00:31:09,369 -喬治 -你好嗎,兄弟? 350 00:31:13,624 --> 00:31:14,458 嘿,塔克 351 00:31:16,168 --> 00:31:19,254 -兄弟,你好嗎? -你好,喬治 352 00:31:19,338 --> 00:31:20,172 嘿 353 00:31:23,008 --> 00:31:24,885 你可以摸摸看 354 00:31:24,968 --> 00:31:26,220 不過很重 355 00:31:27,012 --> 00:31:29,431 是啊,我敢說一定很重 356 00:31:31,058 --> 00:31:32,684 這話是什麼意思? 357 00:31:33,435 --> 00:31:38,524 我不懂你怎麼能夠那樣高舉美國國旗 358 00:31:39,024 --> 00:31:41,693 而我們的兄弟,黑人兄弟 359 00:31:42,403 --> 00:31:45,406 在那裡做他們該做的事 360 00:31:47,449 --> 00:31:51,620 (黑人權力震撼奧運) 361 00:31:51,703 --> 00:31:54,206 他們是為所有的黑人站上頒獎台 362 00:31:54,289 --> 00:31:55,749 你在做什麼? 363 00:31:55,833 --> 00:31:58,585 你站上頒獎台是為一個不愛你的國家 364 00:31:59,711 --> 00:32:00,754 那才叫沉重 365 00:32:15,394 --> 00:32:16,979 你得放下這件事 366 00:32:17,062 --> 00:32:20,190 如果再有人跟我提國旗的事 367 00:32:20,274 --> 00:32:22,192 我不會放過他們 368 00:32:22,276 --> 00:32:24,111 他們一副我是叛徒的樣子 369 00:32:25,529 --> 00:32:27,823 我弄點東西給你吃,你想吃什麼都行 370 00:32:27,906 --> 00:32:28,907 我不餓 371 00:32:29,992 --> 00:32:33,954 讓上帝帶我走吧 我從沒想過會聽到你說這句話 372 00:32:47,301 --> 00:32:49,928 你身無分文的離開這裡 373 00:32:50,012 --> 00:32:51,972 卻帶著金牌回來 374 00:32:52,598 --> 00:32:55,184 那為什麼大家只想談國旗的事? 375 00:32:56,977 --> 00:32:58,437 妳知道我要做什麼嗎? 376 00:32:58,520 --> 00:33:01,148 我要贏得冠軍腰帶 377 00:33:01,231 --> 00:33:04,318 -到時候他們就會尊重我了 -你要繼續打? 378 00:33:05,652 --> 00:33:06,904 你會受傷的 379 00:33:06,987 --> 00:33:09,698 妳沒看我打嗎?他們傷不了我 380 00:33:10,407 --> 00:33:11,533 是我在傷害他們 381 00:33:11,617 --> 00:33:15,120 你這輩子只想做這種事嗎 傷害別人? 382 00:33:17,790 --> 00:33:19,458 你可以做得更好 383 00:33:19,541 --> 00:33:20,793 我有計畫,媽 384 00:33:21,752 --> 00:33:23,670 我需要妳相信我 385 00:33:30,594 --> 00:33:32,888 (奧克蘭) 386 00:34:05,421 --> 00:34:07,172 我聽說他還不錯 387 00:34:07,965 --> 00:34:09,675 (金牌得主喬治福爾曼) 388 00:34:11,343 --> 00:34:12,344 很好 389 00:34:13,429 --> 00:34:14,471 妳是? 390 00:34:15,347 --> 00:34:18,725 -寶拉 -往洛杉磯275號班機最後登機廣播 391 00:34:18,809 --> 00:34:21,228 我該走了,很高興認識你,喬治 392 00:34:21,311 --> 00:34:23,230 等等,這樣不公平 393 00:34:24,231 --> 00:34:27,025 -妳住在奧克蘭? -對 394 00:34:27,109 --> 00:34:29,027 那代表妳會回來 395 00:34:29,111 --> 00:34:30,821 我要搬來這裡 396 00:34:30,904 --> 00:34:33,949 我會做訓練,但沒在訓練時 397 00:34:34,450 --> 00:34:36,243 我偶爾可以出去 398 00:34:36,326 --> 00:34:38,829 你的步法好過你的搭訕技巧,喬治 399 00:34:39,788 --> 00:34:41,582 對,這我無法反駁 400 00:34:41,665 --> 00:34:44,877 跟我說說妳的事,什麼都可以 401 00:34:46,211 --> 00:34:47,671 -什麼都可以? -對 402 00:34:51,800 --> 00:34:53,719 我一分鐘可以打一百個字 403 00:34:55,220 --> 00:34:57,097 我連講話都沒那麼快 404 00:35:04,271 --> 00:35:05,689 我可以再見到妳嗎? 405 00:35:11,195 --> 00:35:13,238 寫下你的電話號碼吧 406 00:35:15,699 --> 00:35:18,202 應該是我問妳的號碼才對 407 00:35:18,285 --> 00:35:21,330 喬治,我看起來像是 會守在電話旁的女人嗎? 408 00:35:38,055 --> 00:35:40,516 不,女士,妳不像 409 00:35:40,599 --> 00:35:41,600 (主街拳館) 410 00:35:41,683 --> 00:35:43,560 等等,你確定我們需要這些人嗎? 411 00:35:43,644 --> 00:35:45,395 職業賽是一種鬼把戲 412 00:35:45,479 --> 00:35:47,356 這些人能把我們帶到要去的地方 413 00:35:52,569 --> 00:35:57,616 我聞到新血的味道,新血 414 00:35:59,368 --> 00:36:01,537 嘿,迪克薩德勒 415 00:36:01,620 --> 00:36:03,664 他會是你的教練和承辦人 416 00:36:04,581 --> 00:36:05,999 這位是阿奇摩爾 417 00:36:06,083 --> 00:36:08,669 前次重量級世界冠軍 418 00:36:08,752 --> 00:36:10,754 他會對你傾囊相授 419 00:36:10,838 --> 00:36:12,965 如果我看了喜歡的話 420 00:36:17,928 --> 00:36:19,513 桑尼,我是你的忠實拳迷 421 00:36:20,722 --> 00:36:21,890 可以幫我簽名嗎? 422 00:36:23,183 --> 00:36:24,726 -嘿,那是… -對,就是 423 00:36:24,810 --> 00:36:25,978 桑尼李斯頓 424 00:36:26,478 --> 00:36:28,647 我們這裡出產冠軍,孩子 425 00:36:29,440 --> 00:36:32,776 你立志要做的事超乎你的想像 426 00:36:34,778 --> 00:36:37,281 你醒來為冠軍而戰的那個早上 427 00:36:37,364 --> 00:36:40,576 空氣聞起來不同,太陽看起來也不同 428 00:36:40,659 --> 00:36:44,246 全世界只有兩個人最重要 你是其中一個 429 00:36:44,329 --> 00:36:47,624 另一個,如果你能走到那一步 430 00:36:47,708 --> 00:36:49,084 就是喬佛雷澤 431 00:37:07,186 --> 00:37:08,395 (喬治福爾曼,1勝0敗) 432 00:37:08,479 --> 00:37:11,315 我們要把這個沙包取名為喬佛雷澤 433 00:37:12,483 --> 00:37:15,652 你打中他的太陽穴 就會阻斷他的呼吸 434 00:37:15,736 --> 00:37:18,655 你打中他的下巴 就會擾亂他的神經 435 00:37:18,739 --> 00:37:21,408 你打中他的心臟 就會讓他心跳漏一拍 436 00:37:21,492 --> 00:37:23,410 喬治,每一拳都要用力! 437 00:37:25,370 --> 00:37:27,164 -喂? -響一聲就接啦 438 00:37:27,790 --> 00:37:29,708 -寶拉! -對 439 00:37:29,792 --> 00:37:32,086 我想聽妳說完那個故事 440 00:37:32,795 --> 00:37:34,004 什麼故事? 441 00:37:34,088 --> 00:37:37,007 說妳一分鐘能打一百個字 442 00:37:39,718 --> 00:37:41,011 那個故事啊 443 00:37:41,095 --> 00:37:45,224 喬治,你幾時才要問我真正的問題? 444 00:37:45,307 --> 00:37:46,350 例如什麼? 445 00:37:47,101 --> 00:37:48,227 例如… 446 00:37:49,019 --> 00:37:50,687 我想不想出去約會 447 00:37:53,649 --> 00:37:55,067 打他,喬治,打他! 448 00:37:55,397 --> 00:37:57,259 su b.T,rader 的字幕 449 00:38:03,784 --> 00:38:05,869 妳確定是真的在打字嗎? 450 00:38:05,953 --> 00:38:07,871 聽起來像音樂 451 00:38:18,507 --> 00:38:20,884 (我想看喬治的招數) 452 00:38:24,138 --> 00:38:26,473 -擊倒他,寶貝! -很好 453 00:38:26,557 --> 00:38:28,016 讓他待在那裡 454 00:38:29,309 --> 00:38:30,144 移動他 455 00:38:34,523 --> 00:38:36,358 -就是這樣! -好耶! 456 00:38:38,902 --> 00:38:40,654 (11勝0敗) 457 00:38:41,864 --> 00:38:44,116 以技術擊倒獲勝 458 00:38:44,199 --> 00:38:47,911 依舊保持不敗的喬治福爾曼! 459 00:38:47,995 --> 00:38:49,580 (22勝0敗) 460 00:38:50,914 --> 00:38:53,208 你願意娶這個女人為妻嗎? 461 00:38:53,292 --> 00:38:54,293 我當然願意 462 00:39:00,215 --> 00:39:01,592 你可以親吻新娘了 463 00:39:09,850 --> 00:39:11,059 嘿,看好了 464 00:39:21,987 --> 00:39:24,239 (36勝0敗) 465 00:39:25,699 --> 00:39:28,368 -我想你準備好了 -打得好,大塊頭 466 00:39:30,662 --> 00:39:32,623 佛雷澤被什麼打中了都不會知道 467 00:39:33,582 --> 00:39:35,584 (喬佛雷澤對喬治福爾曼 重量級冠軍賽) 468 00:39:35,667 --> 00:39:37,669 (牙買加京斯頓,1973年1月22日) 469 00:39:37,753 --> 00:39:41,423 喬佛雷澤對上喬治福爾曼的 冠軍賽即將開始 470 00:39:42,758 --> 00:39:45,719 今晚的大熱門是喬佛雷澤 471 00:39:45,803 --> 00:39:49,556 他最拿手的左勾拳非常致命 472 00:39:49,640 --> 00:39:52,893 兩年前擊倒了阿里 473 00:39:52,976 --> 00:39:57,189 福爾曼如果不小心一點 有可能會被打趴在地 474 00:39:57,272 --> 00:40:01,151 甚至被擔架抬下擂台 475 00:40:01,235 --> 00:40:04,446 佛雷澤… 476 00:40:04,530 --> 00:40:07,533 佛雷澤… 477 00:40:07,616 --> 00:40:10,244 佛雷澤… 478 00:40:10,327 --> 00:40:13,122 佛雷澤… 479 00:40:13,205 --> 00:40:15,374 佛雷澤… 480 00:40:15,457 --> 00:40:18,460 這場比賽是重量級世界冠軍賽 481 00:40:18,544 --> 00:40:21,130 由牙買加管理委員會統籌… 482 00:40:21,213 --> 00:40:23,799 今晚沒有人看好你會贏 483 00:40:25,717 --> 00:40:26,802 那樣很好 484 00:40:30,889 --> 00:40:33,392 但冒煙喬跟別人不一樣 485 00:40:34,393 --> 00:40:36,061 他是真材實料 486 00:40:37,020 --> 00:40:40,524 記住,世界上只有兩個人最重要 487 00:40:41,567 --> 00:40:42,693 去對付他吧 488 00:40:45,112 --> 00:40:46,363 你準備好了,喬治 489 00:40:47,740 --> 00:40:50,617 喬以為你只是個凡人 490 00:40:51,785 --> 00:40:54,663 但今晚,你是頭野獸 491 00:40:55,956 --> 00:40:57,166 把他釋放出來吧 492 00:40:59,126 --> 00:41:01,086 鈴聲響起,比賽開始 493 00:41:01,170 --> 00:41:03,630 喬治一拳揮空了 494 00:41:07,176 --> 00:41:09,261 喬佛雷澤的左勾拳來了 495 00:41:09,344 --> 00:41:11,764 再來一拳就有可能結束比賽 496 00:41:11,847 --> 00:41:14,391 緊盯他,小心… 497 00:41:18,687 --> 00:41:20,272 福爾曼一記重拳 498 00:41:25,277 --> 00:41:26,862 又一記左勾拳! 499 00:41:26,945 --> 00:41:28,739 他怎麼還站得住啊? 500 00:41:30,449 --> 00:41:31,700 就是這樣 501 00:41:33,535 --> 00:41:36,789 佛雷澤受到一些傷害,真令人驚訝 502 00:41:37,456 --> 00:41:38,707 就是這樣… 503 00:41:42,086 --> 00:41:45,422 佛雷澤倒下了! 504 00:41:45,506 --> 00:41:47,132 佛雷澤倒下了! 505 00:41:51,303 --> 00:41:52,763 喬很慢才站起來 506 00:41:53,680 --> 00:41:57,643 喬治福爾曼泰然自若的站著 507 00:41:57,726 --> 00:42:01,230 重量級冠軍開始接受倒數八秒 508 00:42:02,898 --> 00:42:04,942 第二回合鈴聲響起 509 00:42:06,735 --> 00:42:09,238 但喬很強悍,喬很頑強 510 00:42:10,489 --> 00:42:15,452 福爾曼又對他窮追猛打,不斷攻擊他 511 00:42:20,332 --> 00:42:21,792 他又倒下了! 512 00:42:21,875 --> 00:42:23,460 難以置信 513 00:42:24,920 --> 00:42:26,088 離開圍繩! 514 00:42:26,171 --> 00:42:29,466 六,七,八 515 00:42:34,012 --> 00:42:36,598 他成了喬治福爾曼的練靶 516 00:42:36,682 --> 00:42:38,725 是練靶呀! 517 00:42:39,351 --> 00:42:42,563 -不要鬆懈 -佛雷澤還能撐多久? 518 00:42:51,530 --> 00:42:54,450 他倒下了!他又倒下了! 519 00:42:54,533 --> 00:42:55,868 比賽結束! 520 00:42:55,951 --> 00:42:57,870 結束了!再見! 521 00:42:57,953 --> 00:43:00,205 我從來沒見過這種場面 522 00:43:01,415 --> 00:43:06,044 喬治福爾曼是新科重量級世界冠軍 523 00:43:15,387 --> 00:43:17,055 很好 524 00:43:17,139 --> 00:43:18,265 很好 525 00:43:19,099 --> 00:43:20,100 太好了 526 00:43:37,659 --> 00:43:39,078 成為優勝者的心情怎麼樣? 527 00:43:39,161 --> 00:43:41,330 我今天下定決心要成為優勝者 528 00:43:41,413 --> 00:43:43,415 我想感謝全國各地的媒體 529 00:43:43,499 --> 00:43:45,292 寫下關於我的美言 530 00:43:45,375 --> 00:43:48,295 媒體把我的名字登報,還有… 531 00:43:49,171 --> 00:43:51,465 讓我保持專注 532 00:43:51,548 --> 00:43:54,968 那你拿到冠軍後 要做的第一件事是什麼,喬治? 533 00:43:55,052 --> 00:43:57,346 我要買一棟大房子給我媽 534 00:44:00,182 --> 00:44:03,143 等一下,等等…這是什麼? 535 00:44:03,227 --> 00:44:06,146 那是冠軍嗎…? 536 00:44:07,481 --> 00:44:10,275 你知道接下來會有什麼嗎,喬治? 537 00:44:11,151 --> 00:44:12,861 錢潮 538 00:44:12,945 --> 00:44:15,072 我早就準備好收錢了 539 00:44:15,906 --> 00:44:17,241 但我的理財師還沒準備好 540 00:44:20,411 --> 00:44:22,329 你要我當你的理財師? 541 00:44:22,413 --> 00:44:23,747 對,沒錯 542 00:44:24,873 --> 00:44:26,125 但是,戴斯 543 00:44:27,084 --> 00:44:30,003 從現在開始,我需要你保持清醒 544 00:44:38,262 --> 00:44:40,097 這才像話嘛 545 00:44:41,890 --> 00:44:44,351 從求職工作團走到今天真不容易 546 00:45:15,007 --> 00:45:16,592 妳怎麼上來的? 547 00:45:24,683 --> 00:45:26,310 你不要我留下來嗎? 548 00:46:06,100 --> 00:46:09,645 穆罕默德,很多人在說 549 00:46:09,728 --> 00:46:12,398 他們從沒見過像新科冠軍 550 00:46:12,481 --> 00:46:15,943 年輕的喬治福爾曼這樣強大的拳擊手 551 00:46:16,026 --> 00:46:17,736 霍華德,講到喬治福爾曼 552 00:46:17,820 --> 00:46:21,281 我會想到當權派、搖旗者 553 00:46:21,365 --> 00:46:23,117 我幫喬治想了一個新詞,霍華德 554 00:46:23,200 --> 00:46:25,411 我稱之為〝貧民窟大拳頭〞 555 00:46:25,494 --> 00:46:27,579 我之所以叫它貧民窟大拳頭 556 00:46:27,663 --> 00:46:31,667 是因為 它會在凌晨三點的貧民窟冒出來 557 00:46:32,334 --> 00:46:33,794 你看過那種重擊嗎? 558 00:46:33,877 --> 00:46:36,046 不知道從哪兒冒出來 像瓶子一樣砸你的腦袋 559 00:46:36,130 --> 00:46:38,966 你以為要等到凌晨三點 560 00:46:39,049 --> 00:46:40,509 才能跟喬治福爾曼打嗎? 561 00:46:40,592 --> 00:46:42,094 霍華德,讓大家都知道 562 00:46:42,177 --> 00:46:45,514 我隨時隨地都願意跟喬治福爾曼對打 563 00:46:49,184 --> 00:46:51,937 -妳們覺得怎麼樣?很棒吧? -天啊 564 00:46:52,020 --> 00:46:54,898 來吧,我要給妳們看個東西 565 00:46:56,316 --> 00:46:57,317 有聽到嗎? 566 00:46:58,068 --> 00:47:00,529 每輛車都有自己的個性 567 00:47:01,280 --> 00:47:02,781 所以你才需要五輛車? 568 00:47:03,532 --> 00:47:06,618 五輛?等著看我的車庫吧 569 00:47:07,202 --> 00:47:09,705 天啊,你真是瘋了 570 00:47:09,788 --> 00:47:11,373 我要給妳們看別的東西 571 00:47:11,957 --> 00:47:14,168 -好,另一盤給你拿? -好的 572 00:47:14,251 --> 00:47:15,085 好 573 00:47:16,295 --> 00:47:17,838 我為你們烤了一整天 574 00:47:17,921 --> 00:47:21,300 我自製的烤肉醬,花了很多時間 575 00:47:21,383 --> 00:47:24,052 -很好,這還差不多 -忙了一整天 576 00:47:24,762 --> 00:47:26,388 -好 -看起來很棒 577 00:47:26,472 --> 00:47:27,848 她來了 578 00:47:28,932 --> 00:47:31,351 -壽星寶貝給我吧 -爸爸要抱妳 579 00:47:32,728 --> 00:47:33,896 -對 -給爸爸抱 580 00:47:35,272 --> 00:47:36,273 對 581 00:47:37,649 --> 00:47:40,277 -生日快樂 -也給你太太一個吻吧? 582 00:47:43,655 --> 00:47:46,450 好,跟大家打招呼 583 00:47:46,533 --> 00:47:47,951 跟大家打招呼 584 00:47:48,035 --> 00:47:50,329 -生日快樂,美女 -我要把妳交出去了 585 00:47:50,412 --> 00:47:51,622 -不要把她交出去 -我愛妳 586 00:47:53,999 --> 00:47:55,417 -好 -再見 587 00:47:56,627 --> 00:47:58,670 -該吃飯了 -真是的 588 00:47:58,754 --> 00:48:01,924 -你知道規矩 -先感謝上帝賜予我們食物 589 00:48:02,007 --> 00:48:03,008 上帝? 590 00:48:04,051 --> 00:48:05,803 食物是我買的,媽 591 00:48:05,886 --> 00:48:08,180 -不是上帝 -很好 592 00:48:08,806 --> 00:48:10,057 那你來禱告 593 00:48:13,185 --> 00:48:14,770 我喜歡妳禱告的方式,媽 594 00:48:16,688 --> 00:48:19,233 我和查爾斯有事要告訴大家 595 00:48:21,485 --> 00:48:23,529 -我們有寶寶了 -寶寶? 596 00:48:24,196 --> 00:48:27,032 查爾斯,你這臭小子讓我妹妹懷孕了 597 00:48:27,116 --> 00:48:29,743 -你看看 -瑪麗,恭喜 598 00:48:29,827 --> 00:48:31,453 -謝謝 -太棒了 599 00:48:33,455 --> 00:48:35,666 我們會有另一個外甥或外甥女 在這裡跑來跑去了 600 00:48:38,794 --> 00:48:39,628 喂? 601 00:48:43,507 --> 00:48:45,217 不要再打來了 602 00:48:49,388 --> 00:48:51,557 -戴斯 -是,先生 603 00:48:51,640 --> 00:48:52,975 我的錢怎麼樣? 604 00:48:53,058 --> 00:48:57,229 我全部投入堅若磐石的股票了 605 00:48:57,312 --> 00:48:58,897 這個中聽 606 00:48:58,981 --> 00:49:00,733 〝堅若磐石的股票〞 607 00:49:03,402 --> 00:49:06,989 阿里在電視上說了很多廢話 608 00:49:07,072 --> 00:49:09,158 吹噓他會在哪個回合擊倒你 609 00:49:11,744 --> 00:49:13,203 嘴上說說誰不會 610 00:49:13,287 --> 00:49:16,623 你們也知道第五區是怎麼形容帥哥的 611 00:49:16,707 --> 00:49:18,333 他們禁不起打 612 00:49:18,417 --> 00:49:19,418 沒錯 613 00:49:31,513 --> 00:49:33,766 我想大家準備要吃甜點了 614 00:49:33,849 --> 00:49:35,267 你應該告訴我她們的名字 615 00:49:35,350 --> 00:49:38,270 我就不用像個傻瓜一樣 拿著電話站在那裡 616 00:49:39,396 --> 00:49:40,564 妳在說什麼? 617 00:49:40,647 --> 00:49:42,024 你以為我不知道嗎? 618 00:49:43,650 --> 00:49:47,488 -我沒時間吵這個 -不,你是沒時間理我 619 00:49:52,743 --> 00:49:57,122 到底有幾個人,喬治? 620 00:50:01,627 --> 00:50:03,837 你甚至不敢正眼看我了 621 00:50:03,921 --> 00:50:07,216 女人,我馬上就要跟阿里 打五百萬的比賽了 622 00:50:07,299 --> 00:50:10,594 你以為我為你放棄人生 只為了當備胎嗎? 623 00:50:12,179 --> 00:50:14,181 在你出現之前,我過得好好的 624 00:50:14,264 --> 00:50:16,475 所以妳不喜歡現在這種生活? 625 00:50:17,559 --> 00:50:18,894 我給了妳一切 626 00:50:18,977 --> 00:50:20,687 我不想要一切 627 00:50:26,402 --> 00:50:27,569 我要你 628 00:50:29,405 --> 00:50:30,489 妳有我啊 629 00:50:33,409 --> 00:50:34,493 看著我 630 00:50:45,629 --> 00:50:46,797 看著我 631 00:50:59,435 --> 00:51:00,727 跟我想的一樣 632 00:51:09,111 --> 00:51:13,907 (薩伊金夏沙,剛果民主共和國) 633 00:51:24,877 --> 00:51:26,003 (薩伊,1974年) 634 00:51:26,086 --> 00:51:27,755 (喬治福爾曼、穆罕默德阿里) 635 00:51:43,812 --> 00:51:45,230 先生,不用 636 00:51:45,814 --> 00:51:46,940 -我來就好 -好 637 00:51:56,366 --> 00:51:57,451 拜託 638 00:51:57,534 --> 00:51:59,912 我們要如蝴蝶般飛舞,像蜜蜂般螫刺 639 00:51:59,995 --> 00:52:02,706 他的手打不到眼睛看不到的東西 640 00:52:02,790 --> 00:52:04,291 你一下看到我,一下又看不到了 641 00:52:04,374 --> 00:52:06,502 喬治以為他會,但我知道他不會 642 00:52:07,377 --> 00:52:08,921 對吧,邦迪尼? 643 00:52:09,004 --> 00:52:12,174 他用又長又大的重拳打喬佛雷澤 644 00:52:12,257 --> 00:52:13,842 出拳像木乃伊一樣 645 00:52:14,927 --> 00:52:18,680 〝過來,你跑哪去了?在這裡啊〞 646 00:52:19,431 --> 00:52:22,059 你們這些體育記者,你們這些笨蛋 647 00:52:22,142 --> 00:52:24,520 都會後悔看衰我 648 00:52:24,603 --> 00:52:26,105 你們怎樣看衰我? 649 00:52:26,188 --> 00:52:28,482 說喬治福爾曼是新科冠軍 650 00:52:28,565 --> 00:52:31,693 喬治福爾曼不是新科冠軍 他是新科呆瓜 651 00:52:32,486 --> 00:52:35,406 他拿的冠軍腰帶 是從我手中不當搶走的 652 00:52:35,489 --> 00:52:37,699 他不會打拳擊,他都這樣移動 653 00:52:37,783 --> 00:52:39,785 他都這樣打拳,像木乃伊一樣 654 00:52:40,702 --> 00:52:42,371 〝我來找你了,我…〞 655 00:52:44,998 --> 00:52:45,999 喬治 656 00:52:46,750 --> 00:52:48,919 我們是在講另一個拳擊手 657 00:52:52,673 --> 00:52:54,633 換你了,大喬治 658 00:52:54,716 --> 00:52:56,677 跟我們說說你的看法吧? 659 00:53:19,032 --> 00:53:23,162 如果他打拳像受訪這樣 今晚就會很快結束 660 00:53:24,163 --> 00:53:25,539 一下就結束了 661 00:53:25,622 --> 00:53:28,625 我們會打起來,因為我們處不好 662 00:53:29,418 --> 00:53:31,295 我替阿里感到難過 663 00:53:32,087 --> 00:53:33,797 福爾曼會把他打進停屍間的 664 00:53:48,979 --> 00:53:50,314 〝阿里,殺了他〞 665 00:53:51,607 --> 00:53:53,192 那是他們想要的? 666 00:53:59,490 --> 00:54:00,491 福爾曼 667 00:54:14,129 --> 00:54:16,006 (喬治福爾曼對穆罕默德阿里 重量級冠軍賽) 668 00:54:16,090 --> 00:54:17,091 (1974年10月30日) 669 00:54:23,305 --> 00:54:24,681 像老虎一樣衝撞他 670 00:54:24,765 --> 00:54:26,058 讓他永遠閉嘴 671 00:54:26,141 --> 00:54:28,560 阿里曾經震驚過全世界 672 00:54:28,644 --> 00:54:32,564 但我們多數人都不指望 他能撐過中段回合 673 00:54:32,648 --> 00:54:35,984 法蘭克,阿里的確是不被看好的一方 674 00:54:36,068 --> 00:54:40,114 但他和整個國家都採用了 〝阿里,波馬耶〞這個口號 675 00:54:40,197 --> 00:54:41,323 〝阿里,殺了他〞 676 00:54:41,407 --> 00:54:42,825 32歲的拳王阿里 677 00:54:42,908 --> 00:54:45,828 還能舞動起來避開福爾曼嗎? 678 00:54:45,911 --> 00:54:47,996 在福爾曼擊敗佛雷澤之後 679 00:54:48,080 --> 00:54:50,958 阿里似乎毫無勝算 680 00:54:52,459 --> 00:54:54,545 所有問題都將得到解答 681 00:54:54,628 --> 00:54:57,089 加油,喬治 682 00:54:57,172 --> 00:54:58,882 -你可以的,喬治 -跟他跳起來 683 00:55:02,511 --> 00:55:04,930 -打進去 -衝撞他,喬治 684 00:55:05,013 --> 00:55:06,515 -右勾拳 -衝撞他 685 00:55:09,852 --> 00:55:10,978 就是這樣 686 00:55:11,645 --> 00:55:12,980 打他的頭 687 00:55:13,063 --> 00:55:14,648 放開他,分開 688 00:55:17,484 --> 00:55:19,027 加油,喬治 689 00:55:20,487 --> 00:55:21,905 雙手舉高,對! 690 00:55:27,536 --> 00:55:29,663 你就這點本事嗎,喬治?拜託 691 00:55:35,878 --> 00:55:37,004 持續出拳 692 00:55:37,087 --> 00:55:38,255 他撐不住的 693 00:55:39,298 --> 00:55:40,424 持續出拳 694 00:55:46,972 --> 00:55:48,390 沒錯,冠軍 695 00:55:51,602 --> 00:55:53,645 阿里退到圍繩邊 696 00:55:53,729 --> 00:55:56,106 想找地方躲避福爾曼的力量 697 00:55:56,190 --> 00:55:57,066 你就這點本事? 698 00:55:57,149 --> 00:56:00,152 我看擂台上無處可躲啊 699 00:56:00,903 --> 00:56:02,738 阿里,離開圍繩! 700 00:56:04,031 --> 00:56:05,824 福爾曼不斷出拳 701 00:56:07,034 --> 00:56:09,244 那些拳頭肯定有造成一些傷害 702 00:56:09,328 --> 00:56:11,663 人家跟我說你很厲害,喬治 讓我看看 703 00:56:11,747 --> 00:56:15,209 阿里不可能一直挨打還指望能撐下去 704 00:56:15,292 --> 00:56:16,168 (第三回合) 705 00:56:16,251 --> 00:56:17,086 開始 706 00:56:22,007 --> 00:56:23,300 來啊,讓我瞧瞧你的厲害 707 00:56:23,383 --> 00:56:24,760 不要跟那傢伙玩 708 00:56:26,970 --> 00:56:28,639 放開他… 709 00:56:29,973 --> 00:56:31,600 跟緊他,喬治! 710 00:56:32,601 --> 00:56:34,978 加油,冠軍,離開圍繩,加油 711 00:56:36,063 --> 00:56:37,189 就是這樣 712 00:56:39,775 --> 00:56:40,901 分開,裁判 713 00:56:41,652 --> 00:56:44,154 -我叫什麼名字? -好了,分開 714 00:56:49,118 --> 00:56:49,952 (第四回合) 715 00:56:50,035 --> 00:56:52,371 離開圍繩!離開那裡! 716 00:56:53,288 --> 00:56:55,874 我不確定退到圍繩的策略好不好 717 00:56:55,958 --> 00:56:58,669 我要回到圍繩邊,來打我啊 718 00:56:58,752 --> 00:57:00,879 加油,向他施壓,喬治 719 00:57:00,963 --> 00:57:01,922 他被狂轟爛炸 720 00:57:02,005 --> 00:57:04,967 喬治福爾曼的重擊是很致命的 721 00:57:06,593 --> 00:57:08,637 (第五回合) 722 00:57:10,389 --> 00:57:12,641 來啊,喬治,讓我見識一下 723 00:57:16,770 --> 00:57:18,063 (第六回合) 724 00:57:18,147 --> 00:57:19,857 離開圍繩! 725 00:57:23,026 --> 00:57:25,904 來啊,喬治,人家說你出拳很重的 726 00:57:26,447 --> 00:57:27,489 就是這樣 727 00:57:32,327 --> 00:57:34,663 (第七回合) 728 00:57:37,875 --> 00:57:39,126 你就這點本事? 729 00:57:45,674 --> 00:57:49,386 阿里右手一記重拳 那一拳讓福爾曼踉蹌了 730 00:57:49,470 --> 00:57:51,138 人家說你很厲害的,喬治 731 00:57:51,221 --> 00:57:52,848 人家說你很厲害的 732 00:57:52,931 --> 00:57:56,935 那一拳絕對改變了這場比賽的走向 733 00:58:04,193 --> 00:58:07,529 繼續打他,繼續出拳 734 00:58:22,711 --> 00:58:24,004 我要結束比賽 735 00:58:27,758 --> 00:58:28,801 我要結束比賽 736 00:58:35,682 --> 00:58:37,643 離開圍繩,冠軍,加油 737 00:58:38,560 --> 00:58:39,561 沒錯 738 00:58:43,107 --> 00:58:45,609 (第八回合) 739 00:59:09,133 --> 00:59:11,427 福爾曼的拳頭沒有力量了 740 00:59:11,510 --> 00:59:13,387 福爾曼看起來很累 741 00:59:13,470 --> 00:59:14,680 他可能有大麻煩了 742 00:59:14,763 --> 00:59:17,808 也許阿里指望的就是這個,法蘭克 743 00:59:20,394 --> 00:59:22,438 -解決他,喬治! -摧毀他! 744 00:59:34,241 --> 00:59:35,409 輪到我了 745 00:59:35,492 --> 00:59:37,745 加油,沒錯,左、右、左,快 746 00:59:38,746 --> 00:59:42,499 穆罕默德阿里重重一記右拳! 747 00:59:44,960 --> 00:59:46,003 又一拳! 748 01:00:04,605 --> 01:00:08,776 四、五、六、七 749 01:00:08,859 --> 01:00:11,820 八、九、十 750 01:00:11,904 --> 01:00:14,406 比賽結束! 751 01:00:14,490 --> 01:00:16,700 阿里完成了不可能的任務 752 01:00:16,784 --> 01:00:19,620 阿里做到了!阿里又做到了 753 01:00:20,662 --> 01:00:23,373 (40勝1敗) 754 01:00:28,670 --> 01:00:31,381 我一生都用一種方式生活 755 01:00:33,926 --> 01:00:34,927 傷害 756 01:00:36,303 --> 01:00:37,596 擊倒 757 01:00:38,889 --> 01:00:39,973 摧毀 758 01:00:53,278 --> 01:00:55,447 我眼裡只看得到這些 759 01:00:58,617 --> 01:01:00,702 對其它東西都視而不見 760 01:01:03,622 --> 01:01:05,707 我什麼時候會見到你,爸爸? 761 01:01:07,584 --> 01:01:08,419 就快了 762 01:01:10,629 --> 01:01:11,630 我保證 763 01:01:13,799 --> 01:01:17,177 我們永遠不會再分開,好嗎? 764 01:01:19,054 --> 01:01:21,223 喬治,我們要掛了,晚餐時間到了 765 01:01:22,474 --> 01:01:24,351 我的律師說你還沒簽文件 766 01:01:24,435 --> 01:01:26,103 我說過我會處理的 767 01:01:26,186 --> 01:01:27,521 快點處理 768 01:01:58,552 --> 01:01:59,970 我本來想早點來的 769 01:02:00,471 --> 01:02:03,974 你幹嘛坐在車裡?為什麼不進去? 770 01:02:07,561 --> 01:02:09,438 道克說你開除了迪克和阿奇 771 01:02:11,065 --> 01:02:11,899 對 772 01:02:12,775 --> 01:02:14,610 他們害我輸掉一場拳賽 773 01:02:17,196 --> 01:02:18,864 就像道克常說的 774 01:02:20,699 --> 01:02:22,951 我應該要用腦而不是用手 775 01:02:27,247 --> 01:02:28,665 他靠在圍繩上 776 01:02:29,416 --> 01:02:31,710 我一直出拳打到累 777 01:02:34,463 --> 01:02:35,881 倚繩誘敵 778 01:02:39,635 --> 01:02:40,928 我就是被誘的那個傻瓜 779 01:02:42,387 --> 01:02:44,681 聽著,我知道你不好受 780 01:02:44,765 --> 01:02:47,643 但我無法忍受聽你講這種話 781 01:02:49,478 --> 01:02:52,272 自從阿里在第八回合擊倒他之後 782 01:02:52,356 --> 01:02:54,608 福爾曼過去這六個月來 783 01:02:54,691 --> 01:02:57,403 一直都是個沮喪又孤獨的人 784 01:02:57,486 --> 01:03:01,240 今天算是一場拳擊表演 785 01:03:01,323 --> 01:03:04,910 喬治福爾曼,前重量級世界冠軍 786 01:03:04,993 --> 01:03:08,372 將嘗試一天擊倒五位拳擊手 787 01:03:09,456 --> 01:03:14,086 沒有人知道他想藉此成就什麼 788 01:03:15,295 --> 01:03:18,006 喬治,你還有時間退出 789 01:03:18,590 --> 01:03:19,675 你沒必要這樣做 790 01:03:21,844 --> 01:03:25,264 重量級冠軍和詞類小丑 穆罕默德阿里 791 01:03:25,347 --> 01:03:26,723 即將加入我的行列 792 01:03:26,807 --> 01:03:29,226 〝小丑〞?霍華德,小心別受傷了 793 01:03:30,060 --> 01:03:32,396 鈴聲響起,比賽開始 794 01:03:33,105 --> 01:03:34,940 這不是他平常的風格,穆罕默德 795 01:03:35,023 --> 01:03:36,859 對,我想他想讓我刮目相看 796 01:03:36,942 --> 01:03:40,571 他像復活節兔子一樣跳來跳去 797 01:03:40,654 --> 01:03:42,948 沒錯,像兔子一樣,穆罕默德 798 01:03:44,408 --> 01:03:45,909 你在做什麼? 799 01:03:45,993 --> 01:03:47,745 靠到圍繩上,就是這樣 800 01:03:47,828 --> 01:03:49,538 待在圍繩上,靠到圍繩上 801 01:03:50,080 --> 01:03:51,707 這不是摔角比賽,喬治 802 01:03:51,790 --> 01:03:53,792 靠到圍繩上,逼他出拳 803 01:03:56,503 --> 01:03:58,839 強森倒地了 804 01:03:58,922 --> 01:04:01,175 -我想阿朗佐不行了 -你沒看到他倒下了嗎? 805 01:04:01,258 --> 01:04:03,260 -看起來像大亂鬥 -退後 806 01:04:03,343 --> 01:04:05,012 有人打起來了 807 01:04:05,095 --> 01:04:08,098 -是福爾曼和強森的訓練員 -退後! 808 01:04:08,182 --> 01:04:11,059 阿里… 809 01:04:11,143 --> 01:04:14,980 阿里… 810 01:04:15,063 --> 01:04:18,400 觀眾都在喊〝阿里!〞 811 01:04:18,484 --> 01:04:21,403 讓喬治福爾曼大驚失色 812 01:04:21,487 --> 01:04:22,780 阿里! 813 01:04:23,489 --> 01:04:24,656 再給我一次機會 814 01:04:24,740 --> 01:04:27,826 我不會再上擂台跟呆瓜對打,喬治 815 01:04:27,910 --> 01:04:29,828 那是因為你怕我 816 01:04:29,912 --> 01:04:31,830 -害怕? -你怕我 817 01:04:31,914 --> 01:04:33,957 我們現在就來打,喬治 818 01:04:34,666 --> 01:04:37,711 -幫我拿外套,霍華德 -上擂台吧 819 01:04:37,795 --> 01:04:41,548 -放開我,幫我拿外套 -你不會拳擊,你不是拳擊手 820 01:04:41,632 --> 01:04:43,300 靠在圍繩上的人不會拳擊 821 01:04:43,383 --> 01:04:45,636 喬治,我太帥了 不能跟你這麼醜的人打 822 01:04:45,719 --> 01:04:46,929 上來啊 823 01:04:47,012 --> 01:04:50,182 去吧,喬治 824 01:04:50,265 --> 01:04:52,643 -我就知道你只會出一張嘴 -我告訴你 825 01:04:52,726 --> 01:04:58,941 阿里… 826 01:05:16,750 --> 01:05:19,086 你以為你在場上能得到什麼? 827 01:05:19,753 --> 01:05:20,754 尊重 828 01:05:21,505 --> 01:05:24,007 兒子,拳擊之美 829 01:05:24,633 --> 01:05:28,887 在於它讓一個人知道 他能獨立完成一件事 830 01:05:30,389 --> 01:05:31,807 有建設性的事情 831 01:05:36,228 --> 01:05:41,233 我們回去一次打一個吧 你說好不好? 832 01:05:47,364 --> 01:05:48,532 我剛收到這個 833 01:05:51,118 --> 01:05:51,952 好 834 01:05:53,036 --> 01:05:54,037 是給你的 835 01:06:06,717 --> 01:06:08,135 喬治 836 01:06:09,845 --> 01:06:11,847 -怎麼回事? -瑪麗開始流血 837 01:06:11,930 --> 01:06:15,267 他們想救寶寶,但是臍帶繞頸 838 01:06:15,350 --> 01:06:17,811 跟他們說不管多少錢我都會付 839 01:06:17,895 --> 01:06:19,104 我們需要最好的醫生 840 01:06:19,188 --> 01:06:21,565 我們已經有最好的醫生了,喬治 841 01:06:21,648 --> 01:06:24,485 寶寶需要奇蹟,我們需要祈禱 842 01:06:26,862 --> 01:06:27,696 祈禱? 843 01:06:35,662 --> 01:06:38,665 天父,我們謙卑地聚在這裡 844 01:06:38,749 --> 01:06:41,043 以祢的聖子基督耶穌之名 845 01:07:11,448 --> 01:07:13,826 好,我來了 846 01:07:18,622 --> 01:07:20,707 我妹妹對祢做過什麼了? 847 01:07:21,250 --> 01:07:25,754 瑪麗一輩子都溫柔又善良 848 01:07:27,297 --> 01:07:28,966 對待這世上的每一個人 849 01:07:30,384 --> 01:07:31,218 還有我 850 01:07:32,052 --> 01:07:33,554 即使我不配 851 01:07:35,222 --> 01:07:37,474 而祢要帶走她的寶寶? 852 01:07:38,559 --> 01:07:39,560 回答我 853 01:07:40,894 --> 01:07:43,063 我從小就聽說祢的事 854 01:07:44,231 --> 01:07:46,442 祢卻什麼都沒讓我看過 855 01:07:48,444 --> 01:07:49,945 我什麼都沒看過 856 01:07:57,369 --> 01:07:59,204 如果祢要帶走誰 857 01:08:00,956 --> 01:08:01,957 就帶走我吧 858 01:08:05,085 --> 01:08:07,296 不要帶走我妹妹的孩子 859 01:08:10,591 --> 01:08:11,592 帶我走吧 860 01:08:13,635 --> 01:08:14,553 拜託 861 01:08:19,850 --> 01:08:20,851 喬治 862 01:08:38,077 --> 01:08:40,746 -他… -他很完美 863 01:08:42,623 --> 01:08:44,666 醫生無法解釋 864 01:08:45,250 --> 01:08:46,543 這是奇蹟 865 01:08:48,170 --> 01:08:49,171 那是… 866 01:08:51,298 --> 01:08:53,467 很好,那是好事 867 01:08:56,970 --> 01:08:58,347 靠近一點 868 01:08:59,932 --> 01:09:01,809 跟你的外甥打個招呼 869 01:09:04,019 --> 01:09:05,229 小喬治 870 01:09:06,647 --> 01:09:07,773 小喬治? 871 01:09:08,482 --> 01:09:09,316 對 872 01:09:13,487 --> 01:09:14,947 媽媽跟我說你去祈禱了 873 01:09:18,242 --> 01:09:20,202 不管你對祂說了什麼 874 01:09:22,079 --> 01:09:23,205 都奏效了 875 01:09:41,598 --> 01:09:43,517 吉米楊… 876 01:09:43,600 --> 01:09:47,020 聽聽觀眾都在呼喊〝吉米楊…〞 877 01:09:47,104 --> 01:09:49,148 (喬治福爾曼對吉米楊 波多黎各聖胡安,1977年3月17日) 878 01:09:49,231 --> 01:09:51,650 福爾曼輸給阿里之後就變了一個人 879 01:09:51,734 --> 01:09:54,278 -他開除了他的舊團隊 -加油,喬治 880 01:09:54,361 --> 01:09:55,571 但是沒有用 881 01:09:57,656 --> 01:10:00,534 喬治的心思不在這場拳擊上 882 01:10:18,969 --> 01:10:20,179 來吧,好 883 01:10:26,560 --> 01:10:30,856 吉米楊以一致判定贏得比賽 884 01:10:30,939 --> 01:10:32,566 吉米前途無量… 885 01:10:46,538 --> 01:10:47,956 看著他,好嗎? 886 01:10:51,335 --> 01:10:52,961 在場上是怎麼了,喬治? 887 01:10:53,545 --> 01:10:54,922 拜託,吉爾,就一場比賽而已 888 01:10:55,005 --> 01:10:56,256 每個拳擊手都有打不好的時候 889 01:10:56,340 --> 01:10:58,509 他承擔不起 這是我們跟阿里再戰的機會 890 01:10:58,592 --> 01:10:59,843 天啊,好熱 891 01:11:00,969 --> 01:11:02,429 這裡怎麼這麼熱? 892 01:11:08,894 --> 01:11:09,895 是誰說的? 893 01:11:10,771 --> 01:11:12,564 沒有人說話,喬治 894 01:11:16,235 --> 01:11:17,319 是誰說的? 895 01:11:21,156 --> 01:11:23,075 -是誰一直在說話? -沒有誰 896 01:11:23,158 --> 01:11:24,910 沒有人在說話,喬治 897 01:11:24,993 --> 01:11:26,286 喬治? 898 01:11:31,834 --> 01:11:32,960 我… 899 01:11:35,754 --> 01:11:37,005 我會解決… 900 01:11:37,089 --> 01:11:38,507 喬治! 901 01:11:40,050 --> 01:11:42,511 他脈搏很弱,我們得把他移到檯子上 902 01:11:42,594 --> 01:11:43,429 數到三 903 01:11:43,512 --> 01:11:45,848 -一、二、三 -小心 904 01:11:47,099 --> 01:11:50,519 -慢慢來 -好,放到檯子上,來 905 01:11:52,229 --> 01:11:53,063 好 906 01:11:53,647 --> 01:11:54,898 -喬治? -喬治? 907 01:11:55,482 --> 01:11:56,483 喬治 908 01:12:06,910 --> 01:12:08,162 我不想死 909 01:12:10,080 --> 01:12:11,206 我相信 910 01:12:14,042 --> 01:12:15,252 我相信 911 01:12:19,965 --> 01:12:21,341 -嘿 -別激動 912 01:12:23,218 --> 01:12:24,386 喬治? 913 01:12:27,639 --> 01:12:29,183 我們以為你死了 914 01:12:31,393 --> 01:12:32,394 我是死了 915 01:12:38,108 --> 01:12:40,152 耶穌基督活在我心裡 916 01:12:42,488 --> 01:12:43,697 祂活在我心裡 917 01:12:44,323 --> 01:12:45,324 祂是活的 918 01:12:45,991 --> 01:12:47,076 我得把自己弄乾淨 919 01:12:47,159 --> 01:12:49,328 別讓他沖澡,冷水會讓他休克 920 01:12:49,411 --> 01:12:51,622 -等等! -我得把自己弄乾淨 921 01:12:51,705 --> 01:12:52,873 -等等,不要,喬治 -放開我 922 01:12:52,956 --> 01:12:55,542 我得把自己弄乾淨!拜託 923 01:12:55,626 --> 01:12:57,169 哈利路亞! 924 01:12:59,129 --> 01:13:00,422 哈利路亞! 925 01:13:02,674 --> 01:13:03,717 我乾淨了 926 01:13:05,511 --> 01:13:06,512 我乾淨了 927 01:13:09,556 --> 01:13:12,392 我乾淨了 928 01:13:12,476 --> 01:13:14,394 我現在為你施洗 929 01:13:14,478 --> 01:13:17,231 以聖父 930 01:13:17,314 --> 01:13:19,233 聖子、聖靈之名 931 01:13:20,067 --> 01:13:21,193 哈利路亞! 932 01:13:22,611 --> 01:13:24,071 -哈利路亞! -哈利路亞! 933 01:13:34,623 --> 01:13:35,916 哈利路亞! 934 01:13:39,169 --> 01:13:42,798 我們見證了奇蹟 935 01:13:42,881 --> 01:13:43,799 喬治弟兄 936 01:13:43,882 --> 01:13:45,634 (永生與救贖教會 休士頓,1978年) 937 01:13:45,717 --> 01:13:48,554 想跟大家分享他那個奇蹟的版本 938 01:13:48,637 --> 01:13:50,472 讓我們熱烈歡迎 939 01:13:50,556 --> 01:13:53,392 前重量級世界冠軍 940 01:13:53,475 --> 01:13:56,603 我們新的基督弟兄,喬治福爾曼! 941 01:14:12,202 --> 01:14:13,620 謝謝史托克斯牧師 942 01:14:16,874 --> 01:14:17,708 我… 943 01:14:18,876 --> 01:14:19,960 當時在打拳擊賽 944 01:14:23,756 --> 01:14:25,424 我以前很愛拳擊 945 01:14:38,645 --> 01:14:40,272 我在更衣室,然後… 946 01:14:42,608 --> 01:14:44,693 耶穌基督就在我身上活過來了 947 01:14:48,113 --> 01:14:48,947 然後 948 01:14:50,115 --> 01:14:51,325 因為這樣… 949 01:14:52,534 --> 01:14:54,411 我要把我的生命獻給上帝 950 01:14:58,499 --> 01:14:59,333 好 951 01:15:00,167 --> 01:15:01,502 我要當牧師 952 01:15:07,633 --> 01:15:08,634 感謝祢,耶穌 953 01:15:09,468 --> 01:15:11,303 -讚美上帝! -好 954 01:15:12,179 --> 01:15:15,599 他可能終於找到人 可以告訴他該怎麼做了 955 01:15:15,682 --> 01:15:17,267 讚美耶穌! 956 01:15:17,351 --> 01:15:19,520 -哈利路亞! -哈利路亞 957 01:15:19,603 --> 01:15:20,979 -是啊 -讚美耶穌 958 01:15:21,063 --> 01:15:22,189 讚美耶穌 959 01:15:29,613 --> 01:15:31,615 你在裡面演了一場好戲 960 01:15:32,574 --> 01:15:34,368 我很高興你有親眼看到 961 01:15:35,202 --> 01:15:38,789 吉爾一直在設局 我們還有機會跟阿里打 962 01:15:39,748 --> 01:15:40,749 我不打了 963 01:15:41,792 --> 01:15:43,335 我再也不打拳擊了 964 01:15:45,629 --> 01:15:47,923 -你是拳擊手啊 -我不是拳擊手 965 01:15:49,716 --> 01:15:50,801 再也不是了 966 01:15:53,387 --> 01:15:55,222 那你要怎麼照顧你的小孩? 967 01:15:56,223 --> 01:15:57,891 我會追隨上帝 968 01:15:59,059 --> 01:16:02,020 你知道你要放棄什麼嗎,兒子? 969 01:16:02,604 --> 01:16:03,856 你知道嗎,我… 970 01:16:03,939 --> 01:16:06,191 我連握拳都沒辦法了,道克 971 01:16:06,900 --> 01:16:09,737 就好像祂進到了我體內 972 01:16:10,821 --> 01:16:12,948 帶走了我所有的憤怒 973 01:16:14,158 --> 01:16:15,701 你心裡的那些憤怒 974 01:16:16,493 --> 01:16:17,786 讓你成為國王 975 01:16:18,746 --> 01:16:19,747 我看到了 976 01:16:20,456 --> 01:16:22,875 現在你要告訴我一切都消失了? 977 01:16:22,958 --> 01:16:27,337 記得你跟我說過 你拿一套制服換另一套嗎? 978 01:16:30,257 --> 01:16:31,592 那就是我正在做的事 979 01:16:33,594 --> 01:16:36,513 你能理解吧? 980 01:16:36,597 --> 01:16:38,766 我當時無權過問,喬治 981 01:16:40,017 --> 01:16:41,727 我的選擇是別人幫我做的 982 01:16:44,021 --> 01:16:45,272 我的也是 983 01:16:49,777 --> 01:16:51,445 我不相信你,喬治 984 01:17:02,456 --> 01:17:06,460 28年來,我都用拳頭贏得尊重 985 01:17:08,295 --> 01:17:10,589 我知道我得開始用心了 986 01:17:11,590 --> 01:17:13,300 (世界冠軍,世界拳擊理事會) 987 01:17:13,383 --> 01:17:14,760 我只是不知道該怎麼做 988 01:17:16,553 --> 01:17:19,264 她跟我說大喬治福爾曼來了 989 01:17:20,015 --> 01:17:22,726 我說〝碧翠絲,妳瘋了〞 990 01:17:22,810 --> 01:17:24,895 〝喬治福爾曼不會來看這個冠軍〞 991 01:17:24,978 --> 01:17:27,314 〝除非他想再被打一頓〞 992 01:17:39,910 --> 01:17:42,079 所以我來這裡 993 01:17:43,705 --> 01:17:46,792 是要告訴你,我找到耶穌了 994 01:17:46,875 --> 01:17:47,918 你找到耶穌了? 995 01:17:48,710 --> 01:17:51,713 恭喜你,喬治,我都不知道祂失蹤了 996 01:17:54,800 --> 01:17:55,801 我來這裡 997 01:17:57,761 --> 01:17:59,596 是要請求你的原諒 998 01:17:59,680 --> 01:18:01,723 -請求我的原諒? -是的 999 01:18:01,807 --> 01:18:03,725 是我把你擊倒了耶 1000 01:18:03,809 --> 01:18:04,893 你知道 1001 01:18:06,687 --> 01:18:07,980 在薩伊賽後 1002 01:18:09,690 --> 01:18:12,234 我恨過你,穆罕默德 1003 01:18:13,527 --> 01:18:14,528 真的 1004 01:18:15,654 --> 01:18:17,281 我想用這雙手 1005 01:18:18,157 --> 01:18:19,533 殺了你 1006 01:18:19,616 --> 01:18:23,078 拜託,老兄,我知道你想再比一次 1007 01:18:23,162 --> 01:18:24,329 你就直說吧 1008 01:18:25,038 --> 01:18:26,498 我不想要再比一次 1009 01:18:26,999 --> 01:18:29,752 他們跟我說你退休去佈道了 但是我不信 1010 01:18:29,835 --> 01:18:30,669 我… 1011 01:18:31,503 --> 01:18:32,921 我想幫助別人 1012 01:18:33,005 --> 01:18:34,673 喬治,那幫幫我好嗎? 1013 01:18:34,757 --> 01:18:37,760 你只要再跟肯尼諾頓打一場 擊倒他就行了 1014 01:18:37,843 --> 01:18:40,596 拜託,喬治,擊倒他 因為我肯定做不到 1015 01:18:40,679 --> 01:18:43,056 你擊倒他,他就不會是頭號競爭者 1016 01:18:43,140 --> 01:18:44,683 我就會再給你一次挑戰冠軍的機會 1017 01:18:44,767 --> 01:18:47,561 然後我們兩個都能拿到錢,好嗎? 讚美耶穌 1018 01:18:52,691 --> 01:18:55,778 這我幫不了你 1019 01:19:01,742 --> 01:19:02,868 好吧,兄弟 1020 01:19:04,161 --> 01:19:04,995 好吧 1021 01:19:07,247 --> 01:19:08,248 我原諒你 1022 01:19:11,210 --> 01:19:13,003 喬治福爾曼竟然當了牧師 1023 01:19:13,087 --> 01:19:15,047 這下我什麼都見識過了 1024 01:19:23,972 --> 01:19:25,057 嗨! 1025 01:19:27,267 --> 01:19:29,686 -你來做什麼? -嘿,米琪 1026 01:19:30,270 --> 01:19:33,190 -我愛你們 -米琪,帶妳弟弟進去 1027 01:19:33,899 --> 01:19:35,192 進去吧,喬治 1028 01:19:39,530 --> 01:19:40,948 你來這裡做什麼? 1029 01:19:46,995 --> 01:19:48,080 我來這裡 1030 01:19:49,581 --> 01:19:53,669 是要告訴妳,我很抱歉那樣對待妳 1031 01:19:56,797 --> 01:19:58,048 那是不對的 1032 01:20:02,594 --> 01:20:06,598 〝愛人不可虛假〞 1033 01:20:06,682 --> 01:20:08,892 〝善要親近〞 1034 01:20:23,157 --> 01:20:23,991 嗨 1035 01:20:27,494 --> 01:20:28,495 我是喬治 1036 01:20:30,080 --> 01:20:31,832 瑪麗瓊安馬特利 1037 01:20:31,915 --> 01:20:35,627 我做見證那天妳就坐在同一個位置上 1038 01:20:41,008 --> 01:20:42,593 妳總是坐在最前面嗎? 1039 01:20:43,427 --> 01:20:46,388 對,幫助我專注在上帝身上 1040 01:20:53,812 --> 01:20:55,647 當牧師的感覺怎麼樣? 1041 01:20:56,690 --> 01:20:57,691 很難 1042 01:20:58,734 --> 01:20:59,568 真的很難 1043 01:21:00,069 --> 01:21:02,821 比臉上挨拳頭還難嗎? 1044 01:21:06,533 --> 01:21:09,411 有時候感覺差不多 1045 01:21:10,996 --> 01:21:13,540 忍受試探的人是有福的 1046 01:21:21,298 --> 01:21:24,343 兄弟姊妹們,今天我來到這裡 1047 01:21:24,968 --> 01:21:26,762 不是為了高舉自己 1048 01:21:26,845 --> 01:21:29,348 而是為了高舉耶穌基督之名 1049 01:21:29,973 --> 01:21:33,352 我曾是拒絕所有宗教的人 1050 01:21:33,435 --> 01:21:35,145 〝耶穌〞對我來說是髒話 1051 01:21:35,229 --> 01:21:37,606 但上帝改變了我的人生 1052 01:21:37,689 --> 01:21:39,400 改變你的不是上帝 1053 01:21:39,483 --> 01:21:42,778 是吉米楊,我看到他把你打得半死 1054 01:21:42,861 --> 01:21:44,488 你至少有捏他一下吧? 1055 01:21:46,615 --> 01:21:49,618 你不想念 在擂台上的日子嗎,大塊頭? 1056 01:21:53,205 --> 01:21:54,373 我就算是死 1057 01:21:54,915 --> 01:21:57,126 也不會再回到那個擂台 1058 01:21:58,460 --> 01:21:59,294 現在 1059 01:22:04,425 --> 01:22:07,970 你就算拿洛克斐勒家族的錢 1060 01:22:08,053 --> 01:22:09,972 和甘迺迪家族的錢 1061 01:22:10,055 --> 01:22:11,598 全部加在一起 1062 01:22:11,682 --> 01:22:14,893 都不足以支付我重返擂台的頭期款 1063 01:22:18,021 --> 01:22:20,315 讚美上帝,感謝耶穌 1064 01:22:20,399 --> 01:22:22,317 耶穌今天復活了 1065 01:22:24,445 --> 01:22:25,279 我… 1066 01:22:26,029 --> 01:22:28,532 我為上週日的表現感到抱歉 1067 01:22:28,615 --> 01:22:31,326 -怎樣的表現? -有點冷漠 1068 01:22:32,870 --> 01:22:35,664 -是啊 -你以前聲名遠播 1069 01:22:35,748 --> 01:22:37,541 而且不是虔誠的那種 1070 01:22:39,293 --> 01:22:40,711 我現在不一樣了 1071 01:22:41,587 --> 01:22:44,006 我那時還沒學會 1072 01:22:44,089 --> 01:22:47,134 享受每一天的秘訣 1073 01:22:47,217 --> 01:22:50,721 如何充分利用每一天 1074 01:22:50,804 --> 01:22:52,097 你有小孩嗎? 1075 01:22:55,100 --> 01:22:55,934 有 1076 01:22:56,977 --> 01:22:59,688 他們不是一直都跟我住在一起 這讓人難受 1077 01:22:59,772 --> 01:23:03,108 但現在我可以更常見到他們了 1078 01:23:04,068 --> 01:23:04,902 沒錯 1079 01:23:06,028 --> 01:23:07,362 我很高興聽到你那樣說 1080 01:23:14,745 --> 01:23:16,497 -謝謝你 -不客氣 1081 01:23:45,943 --> 01:23:46,777 你沒事吧? 1082 01:23:47,444 --> 01:23:49,988 -沒事 -我以為我們要去看電影 1083 01:23:52,533 --> 01:23:53,951 我想給妳看一樣東西 1084 01:23:55,411 --> 01:23:57,162 妳看那個像什麼? 1085 01:23:58,580 --> 01:24:00,541 一間失去信仰的教堂 1086 01:24:02,251 --> 01:24:03,252 不對 1087 01:24:04,086 --> 01:24:05,712 我要買下它 1088 01:24:07,256 --> 01:24:08,966 我要在裡面佈道 1089 01:24:10,300 --> 01:24:12,052 做最好的自己 1090 01:24:13,429 --> 01:24:15,347 我要宣揚祂的話 1091 01:24:20,394 --> 01:24:22,104 妳相信我做得到嗎? 1092 01:24:22,771 --> 01:24:23,772 是的 1093 01:24:24,440 --> 01:24:25,441 我相信 1094 01:24:29,528 --> 01:24:32,114 (神聖奇蹟社區教會) 1095 01:24:32,197 --> 01:24:35,617 你要為你的信仰奮鬥 你們每一個人每一天都要 1096 01:24:35,701 --> 01:24:36,702 (七年後) 1097 01:24:36,785 --> 01:24:41,165 某個星期天早上,陽光普照 1098 01:24:44,251 --> 01:24:47,880 妳先生穿著泳褲站在那裡 1099 01:24:48,964 --> 01:24:50,174 拿著一條毯子 1100 01:24:50,966 --> 01:24:52,885 說〝海灘在等了,寶貝!〞 1101 01:24:53,677 --> 01:24:55,262 妳心想 1102 01:24:57,014 --> 01:25:00,350 〝少做一次禮拜真的會傷到我嗎?〞 1103 01:25:03,312 --> 01:25:07,232 你不擦亮鞋子,鞋子自己會亮嗎? 1104 01:25:07,316 --> 01:25:08,150 不會 1105 01:25:08,233 --> 01:25:11,028 -你不洗衣服,衣服會自己洗好嗎? -不會 1106 01:25:11,111 --> 01:25:14,198 如果你不為信念而戰,它就會消失 1107 01:25:15,699 --> 01:25:17,910 你非做不可,一定要為你的信念而戰 1108 01:25:17,993 --> 01:25:19,536 如果你要為任何事而戰 就為它而戰吧 1109 01:25:19,620 --> 01:25:20,454 阿門 1110 01:25:20,996 --> 01:25:22,289 (主耶穌基督教會) 1111 01:25:22,372 --> 01:25:24,291 謝謝,好,保重 1112 01:25:25,167 --> 01:25:26,502 好的 1113 01:25:26,585 --> 01:25:27,836 福爾曼牧師 1114 01:25:28,629 --> 01:25:29,963 我需要你幫忙 1115 01:25:31,006 --> 01:25:33,092 你願意訓練我的孫子傑倫嗎? 1116 01:25:33,759 --> 01:25:36,053 如果有個好的男性榜樣來教導他 1117 01:25:36,136 --> 01:25:38,097 而不是他那些男孩… 1118 01:25:38,180 --> 01:25:42,601 我願意跟阿里一起訓練 但不要跟輸給他的人 1119 01:25:42,684 --> 01:25:45,979 -傑倫 -沒關係 1120 01:25:46,063 --> 01:25:48,065 他讓我想起我在他這個年紀的時候 1121 01:25:48,148 --> 01:25:49,525 你能教他拳擊嗎? 1122 01:25:49,608 --> 01:25:51,443 拳擊不是答案 1123 01:25:51,527 --> 01:25:53,278 答案在這裡面 1124 01:25:53,362 --> 01:25:54,947 年輕人,你讀《聖經》 1125 01:25:55,030 --> 01:25:57,032 繼續上教會,一切都會好起來的 1126 01:25:57,116 --> 01:25:59,743 好了,姊妹,上帝保佑妳 1127 01:25:59,827 --> 01:26:01,578 -祝妳今天愉快,好 -好 1128 01:26:02,538 --> 01:26:03,997 聞起來好香 1129 01:26:09,628 --> 01:26:11,255 -我愛妳 -我愛你 1130 01:26:12,423 --> 01:26:13,424 嘿! 1131 01:26:15,134 --> 01:26:16,385 你變重了 1132 01:26:16,468 --> 01:26:17,469 過來,小子 1133 01:26:17,553 --> 01:26:19,012 -你知道我愛你吧? -知道 1134 01:26:19,096 --> 01:26:21,140 -好,親我一下 -不要,想得美 1135 01:26:21,223 --> 01:26:23,517 親我一下,過來,你不想親爸爸嗎? 1136 01:26:23,600 --> 01:26:26,687 街頭暴力氾濫的問題 一直困擾著第五區 1137 01:26:26,770 --> 01:26:29,231 這起搶案逮捕了兩名嫌犯 1138 01:26:29,314 --> 01:26:31,984 -搶劫未遂… -帶你弟弟去別的房間 1139 01:26:32,067 --> 01:26:33,986 其中一人情況危急 1140 01:26:34,069 --> 01:26:36,613 被拘留的未成年人不得保釋 1141 01:26:39,575 --> 01:26:40,576 你還好嗎? 1142 01:26:45,998 --> 01:26:47,791 他奶奶帶他來找過我 1143 01:26:49,001 --> 01:26:50,002 就在上週 1144 01:26:50,627 --> 01:26:51,920 同一個孩子 1145 01:26:53,630 --> 01:26:57,801 但我自以為是的滿心只想著上帝 1146 01:27:00,804 --> 01:27:01,889 我錯過了 1147 01:27:02,806 --> 01:27:04,349 你錯過什麼了,喬治? 1148 01:27:07,102 --> 01:27:09,188 我應該在那孩子所在之處與他相遇 1149 01:27:11,732 --> 01:27:13,484 而不是我希望他在的地方 1150 01:27:15,527 --> 01:27:18,530 (求售,已售出) 1151 01:27:20,741 --> 01:27:23,952 喬治,你確定要這樣做嗎? 1152 01:27:25,537 --> 01:27:26,538 對 1153 01:27:27,331 --> 01:27:31,877 好吧,我會請銀行轉移你的一些資產 1154 01:27:33,128 --> 01:27:34,838 來,我有東西要給你們看 1155 01:27:36,090 --> 01:27:37,716 我有個點子 1156 01:27:48,477 --> 01:27:49,728 好,我抬著了 1157 01:27:52,648 --> 01:27:53,857 好重 1158 01:27:53,941 --> 01:27:55,984 過來幫我搬這張床! 1159 01:27:59,863 --> 01:28:01,156 動作快 1160 01:28:04,284 --> 01:28:05,869 不錯看 1161 01:28:11,959 --> 01:28:14,211 -把繩子拉緊 -鉤起來 1162 01:28:14,294 --> 01:28:15,921 -確定沒有鬆掉 -好了 1163 01:28:18,757 --> 01:28:20,217 (1985年) 1164 01:28:20,300 --> 01:28:22,219 (喬治福爾曼青年社區中心) 1165 01:28:22,302 --> 01:28:23,387 (盛大開幕) 1166 01:28:36,400 --> 01:28:39,486 我本來可以蓋火鍋的 但有人把籃框抬高了 1167 01:28:39,570 --> 01:28:41,071 各位,請進 1168 01:28:42,114 --> 01:28:43,741 請進,好好享受 1169 01:28:50,456 --> 01:28:52,249 (1986年) 1170 01:29:00,632 --> 01:29:02,551 嘿,奈特,好久不見 1171 01:29:02,634 --> 01:29:05,345 髮型不錯,幾乎跟我的一樣帥 1172 01:29:05,429 --> 01:29:07,097 (穆罕默德阿里自習室) 1173 01:29:07,181 --> 01:29:08,557 你們好嗎? 1174 01:29:08,640 --> 01:29:10,267 姊妹,妳好嗎? 1175 01:29:10,350 --> 01:29:11,435 很好 1176 01:29:11,518 --> 01:29:14,688 老兄,你老是犯規,我看到囉 1177 01:29:15,898 --> 01:29:17,066 很好 1178 01:29:22,321 --> 01:29:23,405 我來處理,各位 1179 01:29:24,073 --> 01:29:25,115 不用擔心 1180 01:29:25,199 --> 01:29:28,202 青年中心從沒發生過這種事 1181 01:29:28,285 --> 01:29:30,704 -這沒道理啊 -蘿貝塔,怎麼回事? 1182 01:29:31,663 --> 01:29:35,292 你真的確定嗎?因為聽起來不太對 1183 01:29:38,128 --> 01:29:42,091 好吧,不,我瞭解,我們會立刻處理 1184 01:29:46,303 --> 01:29:48,806 電力公司說我們一直沒付電費 1185 01:29:49,556 --> 01:29:50,390 真的嗎? 1186 01:29:50,974 --> 01:29:54,061 叫戴斯去付吧 1187 01:29:54,645 --> 01:29:56,188 他今天沒來 1188 01:29:57,564 --> 01:29:58,941 抱歉,福爾曼先生 1189 01:29:59,024 --> 01:30:00,901 但我不懂你怎麼會不知道 1190 01:30:00,984 --> 01:30:02,027 還剩多少錢? 1191 01:30:02,111 --> 01:30:03,904 兩千出頭 1192 01:30:03,987 --> 01:30:05,197 不可能 1193 01:30:06,365 --> 01:30:08,575 用我投資帳戶裡的錢 1194 01:30:08,659 --> 01:30:09,827 繼續經營青年中心吧 1195 01:30:09,910 --> 01:30:12,037 那些投資去年都賠光了 1196 01:30:12,121 --> 01:30:13,622 戴斯說沒問題的 1197 01:30:13,705 --> 01:30:15,582 抱歉,但那不是真的 1198 01:30:15,666 --> 01:30:18,085 他拿去買穩當的股票 讓我一輩子不愁吃穿 1199 01:30:18,168 --> 01:30:20,879 不,這些都是高風險的賭博 1200 01:30:20,963 --> 01:30:22,172 不,那是… 1201 01:30:22,256 --> 01:30:25,759 我很抱歉,福爾曼先生 但如果這些款項不盡快付清 1202 01:30:25,843 --> 01:30:28,512 銀行就必須開始收回房產 1203 01:30:58,667 --> 01:31:01,462 羅伊說你讓全鎮的人都在找戴斯蒙 1204 01:31:02,379 --> 01:31:03,380 沒錯 1205 01:31:05,340 --> 01:31:06,842 你放過他吧 1206 01:31:09,011 --> 01:31:10,721 我把一切都給了他 1207 01:31:13,348 --> 01:31:14,641 他卻賠光了 1208 01:31:17,352 --> 01:31:18,896 不只是青年中心 1209 01:31:23,567 --> 01:31:26,195 我所努力的一切 1210 01:31:29,782 --> 01:31:30,824 都沒了 1211 01:31:30,908 --> 01:31:31,909 不… 1212 01:31:33,118 --> 01:31:36,330 你所努力的一切都在這裡 1213 01:31:40,959 --> 01:31:43,170 從你小時候開始 1214 01:31:46,423 --> 01:31:49,009 我就試著讓你走上正途 1215 01:31:51,678 --> 01:31:52,846 但是你找到了 1216 01:31:53,847 --> 01:31:55,265 全靠你自己 1217 01:31:56,308 --> 01:31:57,559 你找到了上帝 1218 01:31:59,144 --> 01:32:00,312 要虔誠 1219 01:32:03,816 --> 01:32:06,944 不要讓戴斯蒙貝克 把你的信仰也奪走 1220 01:32:36,140 --> 01:32:36,974 告訴我 1221 01:32:37,766 --> 01:32:41,895 說你把錢放在別的地方 在另一個我不知道的帳戶裡! 1222 01:32:42,646 --> 01:32:44,815 -告訴我錢還在 -全沒了 1223 01:32:44,898 --> 01:32:47,526 -我賠光了 -告訴我錢還在 1224 01:32:47,609 --> 01:32:48,819 我賠光了 1225 01:32:59,413 --> 01:33:01,165 對不起,喬治 1226 01:33:07,713 --> 01:33:08,714 (譚美小姐醬) 1227 01:33:10,674 --> 01:33:12,843 你準備好就開始,福爾曼先生 1228 01:33:13,427 --> 01:33:16,054 今年夏天,你跟家人烤肉的時候 1229 01:33:16,138 --> 01:33:18,891 只有一種醬汁既甜又爽辣 1230 01:33:18,974 --> 01:33:20,559 大家都喜歡 1231 01:33:20,642 --> 01:33:22,227 -就是… -你說〝爽辣〞,喬治 1232 01:33:23,061 --> 01:33:24,062 是嗎? 1233 01:33:24,146 --> 01:33:26,607 對,沒有〝爽辣〞這個詞 1234 01:33:31,653 --> 01:33:34,031 嗨,你好嗎?謝謝 1235 01:33:34,114 --> 01:33:36,533 可以幫我簽名嗎,冠軍?謝謝 1236 01:33:37,576 --> 01:33:38,577 -妳好 -嗨 1237 01:33:38,660 --> 01:33:39,661 非常感謝妳 1238 01:33:43,916 --> 01:33:45,125 非常感謝你 1239 01:33:47,169 --> 01:33:48,378 謝謝 1240 01:33:51,215 --> 01:33:53,050 你跟家人烤肉的時候 1241 01:33:53,133 --> 01:33:57,054 只有一種醬汁既甜又嗆辣 1242 01:33:57,137 --> 01:33:58,680 大家都喜歡 1243 01:34:00,015 --> 01:34:03,352 那就是譚美小姐的牧豆原創烤肉醬 1244 01:34:03,435 --> 01:34:04,686 要趁辣吃喔 1245 01:34:06,355 --> 01:34:09,441 加上拍譚美小姐廣告的錢… 1246 01:34:10,818 --> 01:34:12,027 小錢 1247 01:34:13,529 --> 01:34:16,448 那就是你在電視上出糗的代價 1248 01:34:16,532 --> 01:34:18,492 每一分錢都很重要,喬治 1249 01:34:18,575 --> 01:34:20,202 我已經賣掉所有家當 1250 01:34:21,995 --> 01:34:23,539 能省的都省了 1251 01:34:27,167 --> 01:34:28,168 結果怎麼樣? 1252 01:34:32,923 --> 01:34:34,174 還有差 1253 01:34:34,758 --> 01:34:35,884 差多少? 1254 01:34:37,010 --> 01:34:38,387 差得遠了 1255 01:36:10,020 --> 01:36:11,814 我知道妳討厭這個東西 1256 01:36:11,897 --> 01:36:13,649 它只是個沙包,我不討厭它 1257 01:36:14,274 --> 01:36:15,776 但是它很髒 1258 01:36:18,487 --> 01:36:20,697 -上床睡覺吧 -我不累 1259 01:36:20,781 --> 01:36:22,658 但你明天要佈道 1260 01:36:22,741 --> 01:36:24,284 卡爾牧師會代替我 1261 01:36:24,368 --> 01:36:25,619 為什麼? 1262 01:36:27,204 --> 01:36:29,206 這樣我才不用站在台上 1263 01:36:29,289 --> 01:36:31,291 告訴那些人應該怎麼生活 1264 01:36:31,375 --> 01:36:33,377 那不就是牧師在做的事嗎? 1265 01:36:33,460 --> 01:36:35,754 錢沒了是我的錯,瓊安 1266 01:36:36,463 --> 01:36:37,840 別這麼說,喬治 1267 01:36:37,923 --> 01:36:39,591 我明知戴斯的為人 1268 01:36:41,176 --> 01:36:42,886 卻還是相信他? 1269 01:36:53,730 --> 01:36:55,149 我需要再次打拳擊 1270 01:36:59,194 --> 01:37:00,988 你發過誓你不會了 1271 01:37:04,116 --> 01:37:07,077 你在教堂裡第一次跟我搭話時 1272 01:37:07,870 --> 01:37:11,457 我看到一個想要改變人生的人 1273 01:37:11,540 --> 01:37:13,500 我愛上的是那個人 1274 01:37:14,543 --> 01:37:17,838 以前的你,我不知道 1275 01:37:17,921 --> 01:37:19,298 我也不想知道 1276 01:37:20,340 --> 01:37:21,175 瓊安 1277 01:37:22,509 --> 01:37:24,928 我只會做兩件事 1278 01:37:26,597 --> 01:37:28,849 拳擊和佈道 1279 01:37:31,685 --> 01:37:32,853 但是佈道… 1280 01:37:36,774 --> 01:37:38,567 佈道賺不了錢 1281 01:37:39,318 --> 01:37:41,403 萬一你的憤怒又回來怎麼辦? 1282 01:37:45,324 --> 01:37:47,284 萬一沒有憤怒就贏不了呢? 1283 01:37:51,705 --> 01:37:54,083 往前、往後 1284 01:37:54,166 --> 01:37:56,460 往左、往右 1285 01:37:57,169 --> 01:37:59,296 往前、往後 1286 01:37:59,379 --> 01:38:02,049 往左、往右 1287 01:38:02,132 --> 01:38:04,468 往前、往後 1288 01:38:04,551 --> 01:38:06,762 往左、往右,很好 1289 01:38:06,845 --> 01:38:09,306 好,現在擋住我! 1290 01:38:12,267 --> 01:38:13,644 你放棄拳擊的時候 1291 01:38:16,438 --> 01:38:18,440 差點讓我心都碎了 1292 01:38:21,151 --> 01:38:22,694 感覺就像你放棄了我 1293 01:38:25,781 --> 01:38:27,074 但我回來這裡 1294 01:38:27,699 --> 01:38:29,201 重操舊業 1295 01:38:30,077 --> 01:38:30,911 然後 1296 01:38:31,787 --> 01:38:33,622 妙事發生了 1297 01:38:33,705 --> 01:38:35,666 我想起了以前的自己 1298 01:38:38,710 --> 01:38:40,295 我在這裡很開心,喬治 1299 01:38:41,588 --> 01:38:43,590 你曾經成就過我,道克 1300 01:38:45,217 --> 01:38:46,844 你可以再做一次 1301 01:38:46,927 --> 01:38:49,138 喬路易斯想復出 1302 01:38:49,847 --> 01:38:52,015 馬西亞諾差點在擂台上殺了他 1303 01:38:52,099 --> 01:38:56,019 喬路易斯試著從頂層開始 但我們會從最底層開始 1304 01:38:56,103 --> 01:38:58,772 你老了,人家會說我們是在耍馬戲 1305 01:38:58,856 --> 01:39:00,816 只要我們一直贏就不會 1306 01:39:01,442 --> 01:39:02,443 道克 1307 01:39:03,736 --> 01:39:05,821 我們可以有所作為 1308 01:39:06,947 --> 01:39:09,950 做出超乎他們想像的事 1309 01:39:11,410 --> 01:39:16,582 我們醒來 為重量級冠軍腰帶而戰的那個早上 1310 01:39:17,624 --> 01:39:19,960 天啊 1311 01:39:20,043 --> 01:39:21,962 空氣聞起來不同 1312 01:39:23,130 --> 01:39:26,258 太陽看起來也不同 1313 01:39:28,010 --> 01:39:30,929 全世界只有兩個人最重要 1314 01:39:31,430 --> 01:39:33,265 那兩個人就是我們 1315 01:39:41,815 --> 01:39:42,941 你多重? 1316 01:39:44,234 --> 01:39:45,611 我多腫? 1317 01:39:45,694 --> 01:39:47,946 我是說你現在體重多少? 1318 01:39:48,030 --> 01:39:49,323 喔,我的體重啊 1319 01:39:50,491 --> 01:39:52,576 -秤重那種 -對 1320 01:39:55,913 --> 01:39:58,665 大約135公斤 1321 01:39:58,749 --> 01:40:02,002 其實更接近129公斤,但大概是13… 1322 01:40:02,086 --> 01:40:03,462 我會說是135公斤 1323 01:40:03,545 --> 01:40:05,798 據我所知,說謊是一種罪 1324 01:40:09,927 --> 01:40:12,679 我大概143公斤 1325 01:40:12,763 --> 01:40:15,057 吃過早餐是144公斤 1326 01:40:15,891 --> 01:40:18,185 等你降到120公斤 1327 01:40:19,645 --> 01:40:20,687 再打給我 1328 01:40:39,373 --> 01:40:41,166 我的運動服好像縮水了 1329 01:40:55,556 --> 01:40:57,433 喬治,慢慢來 1330 01:40:58,517 --> 01:41:00,060 你會心臟病發的 1331 01:41:04,022 --> 01:41:05,566 真噁心,喬治 1332 01:41:35,387 --> 01:41:37,347 好,誰要吃鬆餅? 1333 01:41:37,431 --> 01:41:40,017 我要吃鬆餅,沒錯 1334 01:41:41,268 --> 01:41:42,311 給你,寶貝 1335 01:41:42,394 --> 01:41:45,147 對,我要吃五個 1336 01:42:51,255 --> 01:42:53,966 好了,上去吧 1337 01:42:54,591 --> 01:42:55,968 那才是打拳擊的地方 1338 01:42:59,012 --> 01:43:00,013 開始! 1339 01:43:15,320 --> 01:43:16,655 快啊,擋他! 1340 01:43:18,365 --> 01:43:19,658 擋他! 1341 01:43:20,492 --> 01:43:21,785 擋他! 1342 01:43:28,125 --> 01:43:29,293 移動你的腳 1343 01:43:32,963 --> 01:43:34,673 加油,喬治 1344 01:43:37,509 --> 01:43:38,635 停! 1345 01:43:45,225 --> 01:43:48,187 我們得幫你想一些新招 1346 01:43:48,270 --> 01:43:51,732 新的雙手,雙腿可能也有幫助 1347 01:43:52,941 --> 01:43:55,652 這不好笑,喬治 1348 01:44:24,348 --> 01:44:25,432 怎麼了? 1349 01:44:30,729 --> 01:44:33,732 我想昨晚上帝對我說話了 1350 01:44:47,579 --> 01:44:49,081 祂說了什麼? 1351 01:44:53,085 --> 01:44:54,711 祂讓我看到異象 1352 01:44:56,338 --> 01:44:57,339 你的異象 1353 01:44:57,923 --> 01:45:00,843 再次贏得重量級冠軍 1354 01:45:05,389 --> 01:45:06,890 我無法解釋 1355 01:45:09,143 --> 01:45:10,144 彷彿… 1356 01:45:11,979 --> 01:45:16,024 祂要在擂臺中央把你高舉起來 1357 01:45:16,108 --> 01:45:19,528 好讓你在數百萬人面前把祂高舉起來 1358 01:45:41,175 --> 01:45:42,593 感覺怎麼樣? 1359 01:45:44,887 --> 01:45:45,888 很好 1360 01:45:46,597 --> 01:45:48,182 今晚是來真的 1361 01:45:49,558 --> 01:45:52,770 是時候喚醒那隻老老虎 讓他繼續工作了 1362 01:45:54,438 --> 01:45:55,814 那個人已經不在了,道克 1363 01:45:57,274 --> 01:45:59,026 我們現在要用新方法 1364 01:45:59,109 --> 01:46:01,153 孩子,拳擊擂台沒有新方法 1365 01:46:01,945 --> 01:46:03,614 就是他跟你 1366 01:46:03,697 --> 01:46:05,824 不是傷人就是受傷 1367 01:46:06,742 --> 01:46:08,494 -這是打鬥 -這是拳擊 1368 01:46:10,454 --> 01:46:11,455 它是一種運動 1369 01:46:12,706 --> 01:46:13,707 有規則的 1370 01:46:18,545 --> 01:46:20,214 你最好知道自己在做什麼 1371 01:46:24,259 --> 01:46:29,515 (喬治福爾曼對史提夫佐斯基 1987年3月9日) 1372 01:46:39,775 --> 01:46:44,279 喬治福爾曼 已經十年沒有踏上拳擊擂台 1373 01:46:44,363 --> 01:46:48,033 這個福爾曼轉世到底長什麼樣子? 1374 01:46:48,117 --> 01:46:51,995 嘿,佐斯基雖然不是世界冠軍 但他是經驗老到的拳擊手 1375 01:46:52,079 --> 01:46:53,956 喬治今晚有危險了 1376 01:46:54,039 --> 01:46:56,375 你知道今晚最讓我害怕的是什麼嗎? 1377 01:46:56,458 --> 01:46:57,709 被一個廢物擊倒? 1378 01:46:58,377 --> 01:46:59,211 不是 1379 01:46:59,920 --> 01:47:02,256 是在這麼多人面前脫掉袍子 1380 01:47:02,881 --> 01:47:05,426 他們上次看到我的時候 我看起來像超人 1381 01:47:05,509 --> 01:47:09,054 你現在看起來像米其林寶寶 這又不是選美比賽 1382 01:47:16,437 --> 01:47:17,479 好耶! 1383 01:47:27,614 --> 01:47:31,201 兩位,我在休息室指示過你們 1384 01:47:31,285 --> 01:47:33,412 要服從我的命令 1385 01:47:33,495 --> 01:47:36,540 打一場乾淨的好比賽,喬治… 1386 01:47:36,623 --> 01:47:39,543 不要看他,他想擾亂你的心智 1387 01:47:39,626 --> 01:47:40,627 互碰拳套 1388 01:47:41,420 --> 01:47:42,713 來吧,我們走 1389 01:47:47,885 --> 01:47:52,473 喬治福爾曼展開了 最不可能的東山再起 1390 01:47:52,556 --> 01:47:55,309 -好耶,喬治 -手舉高 1391 01:47:58,020 --> 01:48:00,522 沙加緬度的觀眾開始不耐煩了 1392 01:48:00,606 --> 01:48:03,358 -別跳了! -他們想看好戲 1393 01:48:08,322 --> 01:48:09,907 不要跟他玩 1394 01:48:14,119 --> 01:48:16,497 你是來拳擊還是想回家?快啊! 1395 01:48:17,164 --> 01:48:18,916 快點打啊!你想拳擊嗎? 1396 01:48:26,340 --> 01:48:27,716 就是這樣 1397 01:48:31,178 --> 01:48:33,055 竟然在鈴響後偷襲 1398 01:48:50,697 --> 01:48:51,740 讓他出來 1399 01:48:53,242 --> 01:48:56,036 機不可失,你要讓他出來 1400 01:48:56,120 --> 01:48:57,663 我要照我的方式做,道克 1401 01:48:59,331 --> 01:49:00,707 我要用我的方式做 1402 01:49:15,180 --> 01:49:18,517 我告訴你,喬治還是能出拳 1403 01:49:23,397 --> 01:49:25,983 加油!像打佛雷澤那樣打他! 1404 01:49:30,404 --> 01:49:31,697 解決他! 1405 01:49:31,780 --> 01:49:32,990 解決他! 1406 01:49:35,826 --> 01:49:38,495 他讓佐斯基有大麻煩了 1407 01:49:38,579 --> 01:49:40,205 對,就是這樣 1408 01:49:41,290 --> 01:49:43,584 拜託,你看不出來他受傷了嗎? 停止比賽吧 1409 01:49:43,667 --> 01:49:45,085 做好你的工作,快點 1410 01:49:46,295 --> 01:49:47,463 做好你的工作 1411 01:49:48,255 --> 01:49:49,882 快啊,喬治 1412 01:49:53,635 --> 01:49:57,639 -夠了 -比賽結束,裁判看夠了 1413 01:49:57,723 --> 01:50:01,435 福爾曼首場復出大獲全勝 1414 01:50:11,111 --> 01:50:13,906 我們為又老又胖的禿頭男歡呼吧? 1415 01:50:13,989 --> 01:50:16,158 好耶!給他們好看,喬治! 1416 01:50:16,241 --> 01:50:18,077 (擂台大復出,1勝0敗) 1417 01:50:18,160 --> 01:50:21,663 你聽到的隆隆聲 是喬治福爾曼的復出特快車 1418 01:50:21,747 --> 01:50:24,625 你最好相信它在逐漸加速了 1419 01:50:24,708 --> 01:50:26,043 有句老話說 1420 01:50:26,126 --> 01:50:28,045 〝拳擊看的不是選手的體型〞 1421 01:50:28,128 --> 01:50:30,422 〝而是選手的鬥志〞 1422 01:50:30,506 --> 01:50:34,009 那些嘲笑喬治身材的擂台專家 1423 01:50:34,093 --> 01:50:35,844 現在肯定都笑不出來了 1424 01:50:36,678 --> 01:50:40,390 福爾曼迫使拳擊界提高警覺 1425 01:50:41,058 --> 01:50:44,853 從來沒有一位拳擊手 離開拳擊擂台這麼久 1426 01:50:44,937 --> 01:50:46,855 還能一路打回來爭冠 1427 01:50:46,939 --> 01:50:50,234 他究竟能走多遠、爬多高呢? 1428 01:50:55,989 --> 01:50:59,660 回到今晚的節目中 歡迎前重量級世界冠軍 1429 01:50:59,743 --> 01:51:01,078 喬治福爾曼 1430 01:51:02,663 --> 01:51:04,540 -很高興見到你,喬治 -很開心見到你 1431 01:51:06,083 --> 01:51:07,709 告訴我,喬治 1432 01:51:07,793 --> 01:51:11,046 你拳擊的對手都是從哪找來的? 1433 01:51:11,130 --> 01:51:14,800 多半是加油站、酒吧和保齡球館 1434 01:51:16,427 --> 01:51:19,263 -聽起來競爭很激烈 -是啊 1435 01:51:19,346 --> 01:51:21,807 但我受夠了大家說 他們要戴著呼吸器 1436 01:51:21,890 --> 01:51:24,768 我才會跟他們打,那是謊言 1437 01:51:24,852 --> 01:51:28,147 他們至少得拿掉呼吸器五天後 我才能跟他們打 1438 01:51:29,481 --> 01:51:31,233 跟我們聊聊你的兒子,喬治 1439 01:51:31,316 --> 01:51:32,484 我有四個兒子 1440 01:51:32,568 --> 01:51:34,528 名字分別是? 1441 01:51:34,611 --> 01:51:39,074 喬治福爾曼二世、喬治福爾曼三世 喬治福爾曼四世、喬治福爾曼五世 1442 01:51:39,700 --> 01:51:43,537 我想讓他們有個共通點 沒有不同的名字 1443 01:51:43,620 --> 01:51:45,956 一人得道,大家都得道 1444 01:51:46,039 --> 01:51:48,667 一人出事,大家都出事 1445 01:51:48,751 --> 01:51:49,752 厲害了吧? 1446 01:51:51,128 --> 01:51:54,381 你要在大西洋城 跟伊凡德何利菲德比賽,對吧? 1447 01:51:54,465 --> 01:51:55,466 對 1448 01:51:55,549 --> 01:51:59,052 我命中注定 要再次贏得重量級冠軍腰帶 1449 01:51:59,136 --> 01:52:00,679 時間到了,孩子們! 1450 01:52:02,514 --> 01:52:04,433 好,要開始囉 1451 01:52:05,517 --> 01:52:07,853 (伊凡德何利菲德對喬治福爾曼 重量級世界冠軍賽,1991年4月19日) 1452 01:52:07,936 --> 01:52:09,396 比賽進入第七回合 1453 01:52:09,480 --> 01:52:11,732 何利菲德一如預期遙遙領先 1454 01:52:11,815 --> 01:52:12,816 祢的旨意,上帝 1455 01:52:14,151 --> 01:52:17,071 他用猛烈的左拳再次震撼福爾曼 1456 01:52:18,280 --> 01:52:21,033 喬治還站著,但他能撐多久呢? 1457 01:52:22,367 --> 01:52:24,286 現在換福爾曼進攻 1458 01:52:25,079 --> 01:52:26,497 就是這樣,喬治 1459 01:52:27,664 --> 01:52:30,125 漂亮的一擊!何利菲德腳步不穩 1460 01:52:31,085 --> 01:52:34,880 紮實的重拳! 沒人想過福爾曼能撐這麼久 1461 01:52:36,048 --> 01:52:38,258 -打倒他 -精彩的一回合 1462 01:52:38,342 --> 01:52:41,136 喬治福爾曼是真材實料 1463 01:52:41,220 --> 01:52:43,305 觀眾都站起來了 1464 01:52:43,388 --> 01:52:49,311 117比100,以一致判定勝出的 1465 01:52:49,394 --> 01:52:55,025 依然是無可爭議的重量級世界冠軍 1466 01:52:55,109 --> 01:53:00,280 伊凡德何利菲德 1467 01:53:02,866 --> 01:53:04,284 福爾曼先生 1468 01:53:05,911 --> 01:53:06,954 很精彩的比賽 1469 01:53:07,037 --> 01:53:09,164 再一回合,你就會打敗他了 1470 01:53:09,248 --> 01:53:10,082 謝謝你 1471 01:53:15,337 --> 01:53:16,422 請坐 1472 01:53:20,926 --> 01:53:22,177 早安 1473 01:53:22,261 --> 01:53:23,512 你今天怎麼會來? 1474 01:53:23,595 --> 01:53:26,223 這次我要掌握所有狀況 1475 01:53:26,849 --> 01:53:29,435 -HBO的支票進來了嗎? -今天早上剛到 1476 01:53:30,102 --> 01:53:33,272 他們說這場比賽只求打平 1477 01:53:40,404 --> 01:53:41,405 怎麼了? 1478 01:53:46,702 --> 01:53:48,996 (存款總餘額1千028萬5千) 1479 01:53:52,624 --> 01:53:54,918 我想你也會喜歡月結單其餘的部分 1480 01:53:55,002 --> 01:53:56,837 你簽的那個烤爐合約 1481 01:53:56,920 --> 01:53:59,715 開始賺進大把鈔票了 1482 01:53:59,798 --> 01:54:00,841 真的嗎? 1483 01:54:00,924 --> 01:54:04,136 我很訝異他們會選我這種 又老又壯的大胖子 1484 01:54:04,219 --> 01:54:06,096 來賣幫助大家變瘦的烤爐 1485 01:54:06,680 --> 01:54:07,765 青年中心呢? 1486 01:54:07,848 --> 01:54:11,268 帳戶裡的錢足夠讓它開很久 1487 01:54:11,935 --> 01:54:14,605 我想可以肯定地說 你永遠不必再打拳擊了,福爾曼先生 1488 01:54:15,647 --> 01:54:17,566 喔,讚美主 1489 01:54:22,696 --> 01:54:23,822 怎麼了? 1490 01:54:26,909 --> 01:54:28,410 我們的工作還沒結束 1491 01:54:31,997 --> 01:54:34,041 也許我聽錯祂說的了,喬治 1492 01:54:35,918 --> 01:54:37,336 妳沒有聽錯 1493 01:54:39,088 --> 01:54:40,089 妳的異象 1494 01:54:43,050 --> 01:54:44,676 是真的 1495 01:54:45,511 --> 01:54:46,845 祂完成了祂的任務 1496 01:54:47,679 --> 01:54:49,807 我們也得完成我們的 1497 01:55:00,025 --> 01:55:01,860 戰鬥即將展開 1498 01:55:01,944 --> 01:55:04,655 輸給伊凡德何利菲德三年後 1499 01:55:04,738 --> 01:55:07,449 現年45歲的大喬治福爾曼 1500 01:55:07,533 --> 01:55:10,661 捲土重來打進冠軍賽 1501 01:55:10,744 --> 01:55:13,330 但他可能要小心自己許的願望 1502 01:55:13,414 --> 01:55:17,209 麥可摩爾,新出爐的重量級世界冠軍 1503 01:55:17,292 --> 01:55:19,711 正值顛峰的新科冠軍 1504 01:55:19,795 --> 01:55:23,465 擁有速度、力量和流暢的武器 1505 01:55:24,842 --> 01:55:28,637 摩爾的35勝中有30場擊倒勝 1506 01:55:28,720 --> 01:55:30,764 他是很難纏的對手 1507 01:55:31,432 --> 01:55:34,268 重量級史上首位左撇子冠軍 1508 01:55:34,351 --> 01:55:36,979 他大勝伊凡德何利菲德 1509 01:55:37,062 --> 01:55:39,022 後者曾經痛宰大喬治 1510 01:55:39,106 --> 01:55:43,444 史上從未出現過45歲的重量級冠軍 1511 01:55:43,527 --> 01:55:46,655 對喬治福爾曼來說,風險不是輸 1512 01:55:46,739 --> 01:55:48,031 而是要活命 1513 01:55:48,115 --> 01:55:49,408 你要怎麼打敗那個人? 1514 01:55:55,164 --> 01:55:57,833 (拳館) 1515 01:56:17,394 --> 01:56:19,688 (米高梅重量級世界冠軍賽) 1516 01:56:19,772 --> 01:56:23,901 (摩爾對福爾曼 1994年11月5日晚上七點) 1517 01:56:28,238 --> 01:56:29,740 別待在口袋裡 1518 01:56:33,744 --> 01:56:34,578 加油 1519 01:56:38,415 --> 01:56:40,834 看來喬治福爾曼的威力迷思 1520 01:56:40,918 --> 01:56:43,253 到目前為止都被摩爾揭穿了 1521 01:56:44,797 --> 01:56:46,215 加油啊,孩子,你在做什麼? 1522 01:56:46,298 --> 01:56:48,300 摩爾一記紮實的右拳 1523 01:56:48,383 --> 01:56:51,386 福爾曼處在挨打狀態 每場計分卡都大幅落後 1524 01:56:51,470 --> 01:56:53,680 每次喬治送出重拳 1525 01:56:53,764 --> 01:56:56,517 摩爾就會回敬他兩三拳 1526 01:56:56,600 --> 01:57:00,020 面對更年輕、速度更快的選手 他打得很吃力 1527 01:57:00,104 --> 01:57:01,355 喬治沒有出拳時機 1528 01:57:01,438 --> 01:57:05,234 他動作很慢、很拖 我以為他會更犀利 1529 01:57:08,529 --> 01:57:10,948 摩爾把喬治當火雞一樣切開 1530 01:57:13,534 --> 01:57:14,743 我們的選手無計可施了 1531 01:57:14,827 --> 01:57:16,787 先別急 1532 01:57:16,870 --> 01:57:19,331 福爾曼的左眼快要閉上了 1533 01:57:19,415 --> 01:57:21,750 他現在看起來好累,吉姆 1534 01:57:23,419 --> 01:57:25,212 他值得全世界讚揚 1535 01:57:25,295 --> 01:57:28,924 但他是45歲的人在打年輕人的比賽 1536 01:57:35,055 --> 01:57:38,725 摩爾的上勾拳重創福爾曼的下巴 1537 01:57:42,479 --> 01:57:44,523 主啊,保護他 1538 01:57:58,871 --> 01:58:01,123 我奮戰了一輩子 1539 01:58:04,835 --> 01:58:06,503 長久以來 1540 01:58:06,587 --> 01:58:09,173 我奮戰是因為我覺得全世界都恨我 1541 01:58:11,341 --> 01:58:13,051 窮光蛋! 1542 01:58:20,184 --> 01:58:22,269 我稱之為〝貧民窟大拳頭〞 1543 01:58:22,352 --> 01:58:24,938 我隨時隨地都願意跟喬治福爾曼對打 1544 01:58:37,576 --> 01:58:38,994 但我已經改變了 1545 01:58:41,830 --> 01:58:45,084 跟世界最佳拳擊手糾纏九回合 1546 01:58:45,167 --> 01:58:48,087 沒什麼好丟臉的,孩子,不丟臉 1547 01:58:48,170 --> 01:58:50,005 他沒事 1548 01:58:54,301 --> 01:58:55,427 你沒事吧? 1549 01:59:10,776 --> 01:59:12,611 加油啊,喬治 1550 01:59:21,662 --> 01:59:24,915 我必須被一路擊倒到底 1551 01:59:24,998 --> 01:59:26,083 才終於看見 1552 01:59:29,294 --> 01:59:33,132 我在尋找的一切都已經在那裡了 1553 01:59:44,893 --> 01:59:45,936 有了它 1554 01:59:47,729 --> 01:59:50,566 你就能做到不可能的事 1555 01:59:56,530 --> 01:59:58,532 摩爾被一記右拳打倒了! 1556 01:59:58,615 --> 02:00:01,410 不可思議的近身右拳 1557 02:00:04,913 --> 02:00:07,833 -我不敢相信 -真的發生了! 1558 02:00:07,916 --> 02:00:10,169 五、六 1559 02:00:10,252 --> 02:00:12,755 -躺著,別起來 -七 1560 02:00:12,838 --> 02:00:16,675 八、九、十 1561 02:00:17,926 --> 02:00:19,344 成功了! 1562 02:00:20,763 --> 02:00:24,099 喬治福爾曼是新科重量級世界冠軍 1563 02:00:33,067 --> 02:00:35,569 改當牧師的拳擊手雙膝跪地 1564 02:00:35,652 --> 02:00:39,073 不是因為他輸了 而是因為勝利與感恩 1565 02:00:55,047 --> 02:00:56,090 謝謝你 1566 02:00:56,840 --> 02:00:58,050 不,謝謝你才是 1567 02:00:59,259 --> 02:01:01,220 你是重量級世界冠軍 1568 02:01:01,970 --> 02:01:04,098 -我們辦到了 -我們辦到了 1569 02:01:04,181 --> 02:01:05,808 -我們辦到了 -我們辦到了 1570 02:01:10,938 --> 02:01:11,939 我們辦到了 1571 02:01:23,617 --> 02:01:29,331 我職業生涯25年 從來沒見過這種事,吉爾 1572 02:01:29,415 --> 02:01:34,420 全世界史上最年長的 重量級冠軍,喬治福爾曼 1573 02:01:49,226 --> 02:01:54,022 (45歲的喬治在失之交臂的20年後) 1574 02:01:54,106 --> 02:01:58,277 (重新奪回了重量級冠軍) 1575 02:02:07,411 --> 02:02:10,080 (喬治和穆罕默德阿里成為好友) 1576 02:02:10,164 --> 02:02:13,167 (在阿里餘生幾乎每天都有通電話) 1577 02:02:18,922 --> 02:02:20,591 (1998年,〝道克〞查爾斯布洛達斯) 1578 02:02:20,674 --> 02:02:22,676 (入選世界拳擊名人堂) 1579 02:02:42,404 --> 02:02:44,531 (喬治給六個孩子取名為喬治) 1580 02:02:44,615 --> 02:02:46,742 (五個兒子和一個女兒叫喬琪塔) 1581 02:02:47,201 --> 02:02:48,660 (社區中心) 1582 02:02:48,744 --> 02:02:51,580 (如今喬治繼續在他的教會傳教) 1583 02:02:51,663 --> 02:02:53,874 (並在德州休士頓 經營他的青年中心) 1584 02:03:47,302 --> 02:03:49,012 (1999年,喬治以1億3700萬) 1585 02:03:49,096 --> 02:03:51,765 (賣掉〝喬治福爾曼烤爐〞的 權利金) 1586 02:03:51,849 --> 02:03:54,059 (讓他的青年中心和教會永續經營) 1587 02:03:54,726 --> 02:03:55,978 (運動歸運動) 1588 02:03:56,061 --> 02:03:59,648 (重點是我們在擂台外的表現) 1589 02:03:59,732 --> 02:04:01,191 (大喬治福爾曼) 1590 02:09:01,742 --> 02:09:03,744 字幕翻譯: 吳嚴珍