1
00:00:13,430 --> 00:00:15,724
Tak butuh orang
Beri tahu aku berarti
2
00:00:15,807 --> 00:00:16,975
Karena aku tahu
3
00:00:18,977 --> 00:00:21,604
Tak butuh izin
Dengarkan saja, aku punya visi
4
00:00:21,688 --> 00:00:22,689
Dan kau tahu itu
5
00:00:24,858 --> 00:00:30,488
Aku fenomenal
6
00:00:30,572 --> 00:00:36,119
Lihat aku di zona itu
7
00:00:41,916 --> 00:00:47,505
Aku fenomenal
8
00:00:57,015 --> 00:01:00,894
Fenomenal. Aku bilang begitu
bukan karena itu judul lagunya.
9
00:01:01,978 --> 00:01:05,565
Kau bantai, lalu kau hidupkan lagi,
lalu bantai lagi.
10
00:01:05,648 --> 00:01:07,609
Kami sangat bangga kepadamu.
11
00:01:07,692 --> 00:01:10,028
Keluhan kebisingan itu ada hasilnya.
12
00:01:10,111 --> 00:01:13,073
Aku membuat lagu itu
untuk main di PorchFest.
13
00:01:13,156 --> 00:01:17,368
Entah apa itu PorchFest,
tapi aku suka beranda, dan aku suka pesta.
14
00:01:17,952 --> 00:01:19,746
PorchFest kontes tahunan
15
00:01:19,829 --> 00:01:23,625
dengan band main di beranda
untuk penonton dari rumah ke rumah.
16
00:01:23,708 --> 00:01:24,834
Dari mana kau tahu?
17
00:01:24,918 --> 00:01:27,921
Kalian harus berhenti terkejut
aku tahu banyak hal.
18
00:01:28,713 --> 00:01:31,091
- Ya.
- Ini acara besar di Asbury Park.
19
00:01:31,174 --> 00:01:34,344
Pemenangnya dapat
mural raksasa di dermaga.
20
00:01:34,427 --> 00:01:37,388
Menang PorchFest itu mimpiku
sejak mulai bermusik.
21
00:01:37,472 --> 00:01:40,517
Ada musisi lebih peduli ketenaran
dan tangga lagu.
22
00:01:40,600 --> 00:01:42,894
Dia benar. Aku merasa diperhatikan.
23
00:01:43,394 --> 00:01:47,315
Ada juga penghargaan bagi yang membangun
panggung beranda terbaik.
24
00:01:47,398 --> 00:01:49,025
Namanya Porchy.
25
00:01:49,109 --> 00:01:53,404
Memenangkan piala itu bisa menunjukkan
aku kontraktor terbaik kota ini.
26
00:01:53,488 --> 00:01:56,407
Aku jadi asistenmu.
Aku suka mengalahkan orang.
27
00:01:57,742 --> 00:01:59,536
Terima kasih mau mendengarkan.
28
00:01:59,619 --> 00:02:03,540
Aku tak punya nyali untuk PorchFest,
tapi tahun ini aku siap.
29
00:02:03,623 --> 00:02:06,376
Biar kutebak. Aaron juga akan mendaftar,
30
00:02:06,459 --> 00:02:09,879
dan kita harus melihat
kalian bertengkar berhari-hari.
31
00:02:10,380 --> 00:02:15,343
Tidak. Sebenarnya, aku menghargai Erin
punya mimpi. Aku tak akan menghalanginya.
32
00:02:16,553 --> 00:02:19,264
Bohong. Aku ingin main.
Aku juga punya mimpi.
33
00:02:19,931 --> 00:02:22,267
Tak ada alasan Aaron tak bisa bermain.
34
00:02:22,350 --> 00:02:23,810
Jika bermain bersama?
35
00:02:23,893 --> 00:02:26,229
Kalian membuat musik bagus selama ini
36
00:02:26,312 --> 00:02:28,439
berkat kamar musik funky-mu.
37
00:02:29,023 --> 00:02:32,986
Kau tak salah soal musik kami.
Kami mengagumkan saat bersama.
38
00:02:33,069 --> 00:02:34,362
Kini aku bisa lihat.
39
00:02:34,946 --> 00:02:38,074
Pemenang PorchFest adalah Aaron dan Erin.
40
00:02:38,700 --> 00:02:41,244
Kurasa maksudmu Erin dan Aaron.
41
00:02:41,327 --> 00:02:42,787
Hormati urutan abjad.
42
00:02:42,871 --> 00:02:45,623
Tak pernah.
Aku menyanyikan alfabet begini.
43
00:02:45,707 --> 00:02:48,001
E-R-I-N-X-Y-Z
44
00:02:48,084 --> 00:02:49,711
Kau rusak lagu klasik!
45
00:02:50,795 --> 00:02:52,046
Kami tak akan berhenti
46
00:02:52,130 --> 00:02:53,256
Aku lebih suka pop
47
00:02:53,339 --> 00:02:54,591
Aku lebih suka rock
48
00:02:54,674 --> 00:02:56,092
- Ayo mulai
- Ayo jalan!
49
00:02:56,176 --> 00:02:59,304
Saat dunia ini memberi kita
Sesuatu yang baru
50
00:02:59,929 --> 00:03:01,848
{\an8}Aku akan berdiri di sampingmu
51
00:03:02,432 --> 00:03:06,227
{\an8}Ini memberi dan menerima
Dalam lagu yang kita nyanyikan ini
52
00:03:07,604 --> 00:03:09,105
Sampai akhir
53
00:03:09,189 --> 00:03:11,983
Kita lebih dari keluarga, kini kita teman
54
00:03:16,946 --> 00:03:19,157
Kami ingin mendaftar PorchFest.
55
00:03:19,240 --> 00:03:20,158
Sebagai band?
56
00:03:20,241 --> 00:03:23,119
Sebuah band? Kata "B"?
57
00:03:23,995 --> 00:03:28,708
{\an8}Mirip band tapi seperti dua musisi
bermain lagu yang sama di saat yang sama.
58
00:03:29,709 --> 00:03:33,546
{\an8}Baik. Kami akan anggap kalian remaja pop
sebagai "bukan band".
59
00:03:33,630 --> 00:03:36,174
{\an8}Aku remaja yang suka pop.
60
00:03:36,257 --> 00:03:38,092
{\an8}Kalian aneh.
61
00:03:38,176 --> 00:03:40,762
{\an8}Kami pasti datang ke beranda kalian.
62
00:03:45,266 --> 00:03:48,394
{\an8}Kita resmi mendaftar.
Kita cuma butuh lagu.
63
00:03:48,478 --> 00:03:50,563
{\an8}Bukankah sudah jelas? "Fenomenal".
64
00:03:50,647 --> 00:03:53,358
{\an8}Tapi aku punya
yang cocok untuk musik kita.
65
00:03:53,441 --> 00:03:58,696
{\an8}Baik. Tapi harus fenomenal. Jika tak lebih
fenomenal dari "Fenomenal", kita mainkan...
66
00:03:58,780 --> 00:03:59,739
{\an8}"Fenomenal."
67
00:04:00,281 --> 00:04:01,241
{\an8}Aku paham.
68
00:04:03,785 --> 00:04:05,203
{\an8}Itu si Aar-in.
69
00:04:05,286 --> 00:04:07,789
{\an8}Apa ini saatnya
kau ikuti gebetanmu pulang?
70
00:04:07,872 --> 00:04:11,501
{\an8}Itu Hunter lama.
Hunter baru tidak memainkan permainan itu.
71
00:04:12,252 --> 00:04:15,797
Bukankah ini saatnya kau mengejar
Aaron dan menari burung?
72
00:04:15,880 --> 00:04:19,259
Vivian baru telah pindah
dari mantannya dan surai emasnya.
73
00:04:20,426 --> 00:04:22,303
Benarkah? Apa yang berubah?
74
00:04:22,971 --> 00:04:25,181
Anggap saja dia incar lelaki baru.
75
00:04:25,765 --> 00:04:27,934
Yang ada noda es Italia di kausnya.
76
00:04:34,357 --> 00:04:38,152
Tampaknya Hunter menjadi yang diburu.
77
00:04:43,741 --> 00:04:47,537
Cek mikrofon, cek.
78
00:04:47,620 --> 00:04:49,998
Kau kucek ke dinding jika tak berhenti.
79
00:04:51,082 --> 00:04:53,167
Musik bagus butuh suara sempurna.
80
00:04:53,251 --> 00:04:54,919
Dan kabut sempurna.
81
00:04:56,671 --> 00:04:57,755
Mainkan lagumu.
82
00:04:58,881 --> 00:05:00,883
Judul lagunya "Aku Sudah Tahu,"
83
00:05:00,967 --> 00:05:03,219
karena aku sudah tahu kau akan suka.
84
00:05:05,638 --> 00:05:08,266
Jika kau bertanya-tanya
Apa ini panggungku?
85
00:05:08,349 --> 00:05:10,852
Satu-satunya
Tak bisakah kau lihat namaku?
86
00:05:10,935 --> 00:05:13,730
Jika kau mendengarkan
87
00:05:13,813 --> 00:05:16,566
Itu jelas sekali.
88
00:05:19,319 --> 00:05:21,112
Tak perlu kubuktikan.
89
00:05:25,283 --> 00:05:26,743
Aku sudah tahu itu
90
00:05:28,453 --> 00:05:31,289
Akor dasar
Papan peringkat
91
00:05:31,372 --> 00:05:33,916
Saat aku muncul, permainan selesai
92
00:05:36,711 --> 00:05:39,672
Begini cara kita melakukannya
Aku sudah tahu
93
00:05:47,388 --> 00:05:49,140
Tak tepuk tangan? Jelekkah?
94
00:05:50,183 --> 00:05:54,520
Itu amat bagus. Kita punya dua lagu bagus
dan cuma bisa mainkan satu.
95
00:05:54,604 --> 00:05:58,274
Harus kuakui, "Fenomenal"
juga tertanam di kepalaku.
96
00:05:58,816 --> 00:06:01,277
Kita selesaikan ini dengan cara tersehat.
97
00:06:02,362 --> 00:06:03,529
Dengan internet.
98
00:06:05,031 --> 00:06:06,657
Tapi itu tak ada salahnya.
99
00:06:06,741 --> 00:06:09,619
Kita rekam kedua lagu
dan unggah ke DipDap.
100
00:06:09,702 --> 00:06:12,497
Penayangan terbanyak adalah yang dipilih.
101
00:06:13,122 --> 00:06:16,209
Aku tak punya DipDap.
Kupikir media sosial itu keji.
102
00:06:16,292 --> 00:06:19,837
Kau tak punya media sosial?
Bagaimana bisa sukses?
103
00:06:19,921 --> 00:06:21,214
Bakat, kerja keras.
104
00:06:21,297 --> 00:06:22,215
Dasar bodoh!
105
00:06:23,091 --> 00:06:26,761
Mungkin dulu bisa,
tapi dunia saat ini adalah tentang suka,
106
00:06:26,844 --> 00:06:29,472
ikuti, dan komentar aneh dari orang asing.
107
00:06:31,015 --> 00:06:32,642
Kau dengar ucapanmu, 'kan?
108
00:06:33,309 --> 00:06:37,271
Ya. Semua orang akan dengar
saat kuunggah kedua lagu ke lamanku.
109
00:06:37,355 --> 00:06:38,189
Semoga sukses.
110
00:06:39,148 --> 00:06:40,149
Ya.
111
00:06:40,650 --> 00:06:41,651
Tapi sebelumnya,
112
00:06:41,734 --> 00:06:43,778
semoga kabut terbaik menang.
113
00:06:43,861 --> 00:06:44,987
Tunggu, apa?
114
00:06:46,614 --> 00:06:48,908
Chuck, kau pasti menang Porchy.
115
00:06:48,991 --> 00:06:52,787
Kau kontraktor terbaik
dan termanis di kota ini.
116
00:06:52,870 --> 00:06:54,956
Ibu pikir semuanya bagus.
117
00:06:55,039 --> 00:06:58,084
Tunjukkan desainmu, Chuck.
Kuberi tahu jika jelek.
118
00:06:58,835 --> 00:07:03,047
Baik. Agar menang, beranda ini
harus menarik perhatian orang.
119
00:07:03,131 --> 00:07:06,259
Jadi, aku pasang papan bertekanan 12x6...
120
00:07:06,342 --> 00:07:09,470
Bertekanan membosankan.
121
00:07:10,763 --> 00:07:12,932
Ini pesta tidur, Chucky.
122
00:07:13,516 --> 00:07:16,561
Aku punya ide lain. Tapi tampak agak gila.
123
00:07:16,644 --> 00:07:19,522
Aku suka yang kudengar.
Jelaskan lebih lanjut.
124
00:07:20,273 --> 00:07:21,941
Hasilnya akan terlihat
125
00:07:22,733 --> 00:07:23,860
seperti ini.
126
00:07:24,569 --> 00:07:26,612
Ini pria yang kunikahi.
127
00:07:26,696 --> 00:07:30,616
Chuck, kau mungkin seorang bos cowok.
128
00:07:31,200 --> 00:07:34,829
Jika ini lancar,
aku bisa mengalahkan Fritz Will Fix It.
129
00:07:34,912 --> 00:07:37,165
Apa kau melawan karakter kartun?
130
00:07:37,748 --> 00:07:41,752
Fritz ambil semua bisnisku
dan menang Porchy 9 tahun berturut-turut.
131
00:07:41,836 --> 00:07:45,548
Itu akan berakhir, karena kau akan menang.
132
00:07:45,631 --> 00:07:47,967
Apa yang Fritz punya yang kau tidak?
133
00:07:48,050 --> 00:07:50,553
Aku punya sembilan penghargaan Porchy
134
00:07:50,636 --> 00:07:52,430
dan kumis keren ini.
135
00:07:53,639 --> 00:07:55,683
Kenapa kau kemari?
136
00:07:55,766 --> 00:07:57,435
Siapa bocah ini?
137
00:07:58,686 --> 00:08:00,229
Namaku Scotty.
138
00:08:00,313 --> 00:08:03,399
Aku bekerja dengan ayahku,
tapi musik hasratku.
139
00:08:03,483 --> 00:08:06,694
Usia 25 dan hidup di rubanahku.
Tebak karier musiknya.
140
00:08:08,488 --> 00:08:10,865
Aku hanya datang untuk melihat saingan.
141
00:08:10,948 --> 00:08:14,869
Bisakah kau tunjukkan arahnya?
Karena tak ada di sini.
142
00:08:16,579 --> 00:08:18,456
Chuck merebut trofi tahun ini.
143
00:08:18,539 --> 00:08:21,584
Itu ucapan orang
yang belum lihat berandaku.
144
00:08:21,667 --> 00:08:23,419
Ayah mau tunjukkan?
145
00:08:23,503 --> 00:08:27,548
Lebih baik. Aku akan menggosok
beranda kita di wajah mereka.
146
00:08:29,592 --> 00:08:31,052
Siapa bocahnya sekarang?
147
00:08:31,636 --> 00:08:32,929
Tetap kau.
148
00:08:34,388 --> 00:08:36,766
Tapi ini beranda yang cukup mengesankan.
149
00:08:36,849 --> 00:08:38,684
- Tahun depan ada.
- Tunggu.
150
00:08:38,768 --> 00:08:40,561
Belum lihat bagian terbaik.
151
00:08:40,645 --> 00:08:43,856
- Scotty, mainlah.
- Bolehkah kumainkan lagu asliku?
152
00:08:43,940 --> 00:08:46,901
Kita sudah bahas.
Beranda bintangnya, bukan kau.
153
00:08:47,652 --> 00:08:50,154
Baiklah. Akan kumainkan lagunya.
154
00:08:55,117 --> 00:08:58,788
Beranda besar ini
Jadi perbincangan di kota ini
155
00:08:58,871 --> 00:09:02,416
Dibuat oleh kontraktor terbaik
156
00:09:02,500 --> 00:09:06,212
Butuh beranda baru
Yang dibuat dengan baik?
157
00:09:06,295 --> 00:09:09,632
Dia akan mengubah hidupmu
Dengan setiap perbaikan rumah
158
00:09:09,715 --> 00:09:11,175
Dia Fritz
159
00:09:11,801 --> 00:09:15,012
Membangun dengan tangannya
Dia Fritz
160
00:09:15,555 --> 00:09:17,974
Dan dialah orangnya
161
00:09:28,317 --> 00:09:30,611
Itu benar. Akulah orangnya.
162
00:09:37,577 --> 00:09:39,996
Vivian, mau kue corong?
163
00:09:40,830 --> 00:09:42,248
Persamaan matematika?
164
00:09:43,165 --> 00:09:45,042
Kau tambah aku adalah kita?
165
00:09:45,626 --> 00:09:49,297
Vivian De La Cruz
Rosalina Rodriguez Garcia-Finkelstein,
166
00:09:50,464 --> 00:09:51,757
maukah jadi pacarku?
167
00:09:52,967 --> 00:09:54,468
Kau mengajakku pacaran?
168
00:09:54,552 --> 00:09:56,596
Astaga. Apa aku salah sangka?
169
00:09:56,679 --> 00:09:59,473
Aku punya sejarah panjang
tak memahami wanita.
170
00:10:00,266 --> 00:10:02,685
Tidak. Aku baru mau tanya hal yang sama.
171
00:10:03,352 --> 00:10:05,354
Robotku, Butt Spark, akan tanya.
172
00:10:06,022 --> 00:10:09,400
Hunter, maukah kau berpacaran
dengan Vivian?
173
00:10:10,026 --> 00:10:10,943
Ya, Butt Spark.
174
00:10:11,944 --> 00:10:13,487
Berhasil!
175
00:10:13,571 --> 00:10:16,115
Percikan api beterbangan.
176
00:10:17,950 --> 00:10:20,411
Gawat. Erin dan Aaron datang.
177
00:10:20,494 --> 00:10:22,997
Sekarang bukan saatnya mengabari mereka.
178
00:10:23,080 --> 00:10:26,125
Benar. PorchFest akan datang.
179
00:10:26,208 --> 00:10:30,755
Jika Erin tahu cintaku berakhir,
dia akan sedih sampai tak bisa main gitar.
180
00:10:30,838 --> 00:10:34,884
Ini akan hancurkan Aaron-ku
yang malang. Dia bukan pria sepertimu.
181
00:10:36,969 --> 00:10:38,512
Ini dia. Bersikap normal.
182
00:10:39,722 --> 00:10:42,016
- Halo, Erin dan Aaron.
- Sedang apa?
183
00:10:42,099 --> 00:10:43,893
Jelas tak diam-diam pacaran.
184
00:10:43,976 --> 00:10:45,811
Makan kue corongmu, Sayang.
185
00:10:45,895 --> 00:10:47,438
Maksudku, Hunter.
186
00:10:49,023 --> 00:10:52,902
Mari kita bicara tentang PorchFest,
atau hal lainnya.
187
00:10:53,903 --> 00:10:57,323
Benar. Aku harus lihat berapa banyak
penayangan lagu kami.
188
00:10:59,367 --> 00:11:00,868
Ini gila.
189
00:11:00,951 --> 00:11:03,579
Aku mengalahkanmu jauh? Maaf, Sobat.
190
00:11:03,663 --> 00:11:06,374
Sebenarnya, kedua lagu itu banyak disukai.
191
00:11:07,625 --> 00:11:09,877
Aku baru dapat japri dari Jaxxon.
192
00:11:09,960 --> 00:11:12,505
Jaxxon? Produser pemenang Grammy?
193
00:11:12,588 --> 00:11:15,174
Katanya, "Kudengar lagumu,
mari mengobrol."
194
00:11:15,257 --> 00:11:17,009
Emoji mata bintang.
195
00:11:17,093 --> 00:11:20,346
Itu artinya dia pikir aku bintang.
Dengan mata!
196
00:11:20,429 --> 00:11:22,807
Impianku jadi kenyataan.
197
00:11:23,474 --> 00:11:25,017
Dan aku jatuh cinta!
198
00:11:31,899 --> 00:11:35,695
Seseorang bernama Jaxxon
mengirimimu pesan di japri.
199
00:11:35,778 --> 00:11:38,739
- Dan itu membuatmu melompat ke laut?
- Ya.
200
00:11:38,823 --> 00:11:42,076
Jaxxon adalah hal besar.
201
00:11:42,159 --> 00:11:44,203
Ya, dia pembuat bintang.
202
00:11:45,413 --> 00:11:48,290
Dia tiba dari New York City
untuk menemuiku.
203
00:11:49,291 --> 00:11:51,669
Selebritas akan ke rumah kita?
204
00:11:51,752 --> 00:11:52,712
Perlu camilan?
205
00:11:52,795 --> 00:11:55,464
Tidak. Selebritas cuma makan charcuterie.
206
00:11:56,090 --> 00:11:58,592
Charcuterie? Kau tahu apa itu?
207
00:11:58,676 --> 00:11:59,677
Tidak.
208
00:12:00,803 --> 00:12:02,304
Sebaiknya cari tahu.
209
00:12:05,015 --> 00:12:10,062
Aaron, sebagai yang pernah di puncak,
kuharap kesuksesan tak mengubahmu.
210
00:12:10,146 --> 00:12:14,650
Tidak. Aku akan kaya dan beli mobil
sport keluarga ini dan bergambar wajahku,
211
00:12:14,734 --> 00:12:16,819
tapi selain itu, Aaron yang sama.
212
00:12:17,445 --> 00:12:21,449
Apa pun yang terjadi, jangan lupa
PorchFest. Kau jangan mundur.
213
00:12:21,532 --> 00:12:24,243
Aku tak akan mundur dari PorchFest,
214
00:12:24,326 --> 00:12:27,538
aku mundur dari sini.
Harus mandi dan pakai deodoran.
215
00:12:30,249 --> 00:12:33,502
Deodoran tengah hari? Dia sudah berubah.
216
00:12:38,674 --> 00:12:41,927
Terima kasih membantuku bawa ini
sebelum Jaxxon tiba.
217
00:12:42,011 --> 00:12:43,053
Bukan masalah.
218
00:12:43,137 --> 00:12:46,348
Lagi pula, jika mau kalahkan Fritz,
teras kita harus...
219
00:12:47,224 --> 00:12:48,684
kacau balau!
220
00:12:50,853 --> 00:12:54,231
Astaganaga, ada yang mengebom cat
beranda kita!
221
00:12:55,191 --> 00:12:56,192
Fritz!
222
00:12:59,320 --> 00:13:00,988
Kita harus bekerja.
223
00:13:01,071 --> 00:13:02,156
Bersihkan beranda?
224
00:13:02,239 --> 00:13:03,783
Merencanakan balas dendam.
225
00:13:03,866 --> 00:13:06,577
Kau memang bos cewek.
226
00:13:11,207 --> 00:13:15,044
Terima kasih. Jaxxon perlu tahu
aku ahli multi-instrumen.
227
00:13:16,420 --> 00:13:19,048
Mana kitar, akordeon,
oboe, dan sousafon-ku?
228
00:13:19,131 --> 00:13:22,510
- Di atas agar tak membuat malu.
- Aku beruntung ada kau.
229
00:13:24,720 --> 00:13:29,183
Ibu sedang apa? Kita tak bisa tawarkan
Jaxxon makanan yang disentuh manusia.
230
00:13:31,227 --> 00:13:32,728
Maaf, tapi ibu gugup.
231
00:13:33,229 --> 00:13:37,024
Selebritas yang Ibu temui cuma Tom Hanks,
tapi ternyata bukan.
232
00:13:37,107 --> 00:13:38,734
Tak pernah jumpa selebritas.
233
00:13:39,235 --> 00:13:42,696
Jaxxon hal besar.
Segalanya harus sempurna untuknya.
234
00:13:44,031 --> 00:13:45,032
Baik, dia tiba.
235
00:13:45,616 --> 00:13:46,784
Aaron, kau bisa.
236
00:13:49,286 --> 00:13:50,579
Jika aku tak bisa?
237
00:13:51,288 --> 00:13:53,791
Aaron, kau sudah lama berlatih untuk ini.
238
00:13:53,874 --> 00:13:55,960
Dan kau memakai deodoran baru.
239
00:13:56,544 --> 00:13:58,420
Kau benar. Aku bisa.
240
00:14:02,132 --> 00:14:05,302
Jaxxon. Aku Aaron.
Suatu kehormatan jumpa denganmu.
241
00:14:05,386 --> 00:14:07,137
Memang kehormatan jumpa aku.
242
00:14:07,721 --> 00:14:10,641
Hai. Aku Sylvia. Aku ibu Aaron.
Silakan masuk.
243
00:14:10,724 --> 00:14:12,852
- Asistenku, Todd.
- Halo, Todd?
244
00:14:12,935 --> 00:14:14,645
Todd hanya bicara kepadaku.
245
00:14:15,896 --> 00:14:16,730
Katanya hai.
246
00:14:18,148 --> 00:14:22,236
Ayo cepat. Aku keriput jika di luar
New York City lebih dari dua jam.
247
00:14:22,319 --> 00:14:25,322
Aku keriput saat jika berendam
lebih dari dua jam.
248
00:14:26,574 --> 00:14:27,408
Jijik.
249
00:14:28,033 --> 00:14:31,495
Aku kemari karena melihat calon bintang
di laman DipDap-mu,
250
00:14:31,579 --> 00:14:34,290
dan mau pastikan aku benar.
Yang mengejutkan,
251
00:14:34,373 --> 00:14:35,457
aku selalu benar.
252
00:14:36,625 --> 00:14:38,836
Dengarlah, kau akan benar lagi.
253
00:14:43,591 --> 00:14:46,260
Jika kau bertanya-tanya
Apakah ini panggungku?
254
00:14:46,343 --> 00:14:48,304
Tunggu. Ada apa ini?
255
00:14:48,387 --> 00:14:50,973
Kenapa kudengarkan kau,
aku datang untuknya?
256
00:14:53,100 --> 00:14:53,934
Dia?
257
00:14:54,018 --> 00:14:55,144
Aku?
258
00:14:55,728 --> 00:14:58,731
Ini kekacauan lebih besar
daripada beranda kita.
259
00:15:04,278 --> 00:15:07,573
Saat katamu datang untuk Erin,
terdengar datang untuk...
260
00:15:07,656 --> 00:15:09,491
Erin? Ya, karena memang.
261
00:15:10,326 --> 00:15:11,619
Putramu baik?
262
00:15:11,702 --> 00:15:13,704
Kemungkinan besar tidak. Tidak.
263
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
Kau tak suka lagunya?
264
00:15:16,498 --> 00:15:19,752
Tidak. Lagunya keren,
tapi aku punya artis pria lain.
265
00:15:19,835 --> 00:15:21,211
Tapi yang tak kupunya
266
00:15:22,171 --> 00:15:23,589
adalah orang sepertimu.
267
00:15:24,757 --> 00:15:25,883
Sayang,
268
00:15:26,383 --> 00:15:27,635
ini luar biasa.
269
00:15:28,594 --> 00:15:29,887
Entah harus apa.
270
00:15:29,970 --> 00:15:33,098
Katakan kau ke New York
agar kuubah jadi bintang.
271
00:15:33,182 --> 00:15:36,310
Bintang? New York City? Bukan aku?
272
00:15:38,354 --> 00:15:39,521
Apa suaraku keras?
273
00:15:41,065 --> 00:15:43,275
Serius, menurutku kau luar biasa.
274
00:15:43,359 --> 00:15:45,903
Dunia perlu dengar musik dalam dirimu.
275
00:15:46,695 --> 00:15:49,615
Terima kasih,
tapi aku harus memikirkannya.
276
00:15:50,282 --> 00:15:53,452
Kau tahu di mana menemukanku.
Sebenarnya tidak.
277
00:15:53,535 --> 00:15:54,995
Todd, berikan kontakku.
278
00:16:00,250 --> 00:16:04,004
Nomor teleponmu hanyalah
simbol dolar dan emoji panda.
279
00:16:04,630 --> 00:16:07,549
Ya, nomor telepon keren
cuma untuk selebritas.
280
00:16:08,592 --> 00:16:12,304
Todd, bawa aku ke kota lagi.
Pohon di luar membuatku takut!
281
00:16:18,727 --> 00:16:22,147
Dia ambil charcuterie-nya.
Aku baru tahu itu apa.
282
00:16:23,941 --> 00:16:26,443
Maaf. Aku tak tahu dia datang untukku.
283
00:16:26,527 --> 00:16:28,988
Tak apa. Aku turut senang untukmu.
284
00:16:29,071 --> 00:16:30,781
Kau baik-baik saja, Sayang?
285
00:16:30,864 --> 00:16:33,742
Ya, aku baik. Permisi sebentar.
286
00:16:37,079 --> 00:16:39,373
Kenapa?
287
00:16:45,504 --> 00:16:47,172
Scotty, cepat.
288
00:16:47,256 --> 00:16:50,592
Kita ambil minyak kumis Ayah.
Jaraknya jauh ke Scranton.
289
00:16:50,676 --> 00:16:52,386
Boleh nyanyikan laguku?
290
00:16:52,469 --> 00:16:55,639
Tidak, tapi nyanyikan lagu Ayah
sambil jalan ke mobil.
291
00:16:57,224 --> 00:17:00,853
Dia Fritz
Dia membangun dengan tangannya
292
00:17:00,936 --> 00:17:05,524
Dia Fritz
Dan dia orangnya
293
00:17:07,067 --> 00:17:07,901
Mereka pergi.
294
00:17:13,449 --> 00:17:17,536
Siap untuk balas dendam ayah-anak
yang tak akan kita beri tahu Ibu?
295
00:17:17,619 --> 00:17:20,748
Ya. Saatnya melepaskan tenaga kuda.
296
00:17:24,668 --> 00:17:28,672
Maaf, Kapten, itu hanya ungkapan.
Aku harus mengikatmu.
297
00:17:29,256 --> 00:17:33,052
Langkah pertama balas dendam,
kaitkan kabel derek ini dari Kapten
298
00:17:33,135 --> 00:17:36,180
ke susuran beranda mewah Fritz.
299
00:17:36,263 --> 00:17:39,683
Langkah kedua, kubawa Kapten pergi,
mencabut pagar
300
00:17:39,767 --> 00:17:41,393
lalu kita makan es krim.
301
00:17:42,644 --> 00:17:44,646
Aku belum setuju, tapi aku suka.
302
00:17:47,608 --> 00:17:48,984
Baiklah, sudah terkait.
303
00:17:50,110 --> 00:17:52,863
BOS CEWEK
304
00:17:55,824 --> 00:17:56,909
Naikkan aku.
305
00:17:56,992 --> 00:17:58,494
Ayo, Sayang.
306
00:18:00,788 --> 00:18:04,249
Saat kubilang "pergi",
beri tahu Kapten Cutie Pie...
307
00:18:05,542 --> 00:18:06,376
Tunggu.
308
00:18:07,669 --> 00:18:08,504
Ini ibumu.
309
00:18:08,587 --> 00:18:10,130
Bilang istrimu cepat saja.
310
00:18:12,716 --> 00:18:13,550
Hai, Sayang.
311
00:18:13,634 --> 00:18:15,969
Chuck, ada yang harus segera kukatakan.
312
00:18:16,053 --> 00:18:21,141
- Kita tak makan rolade untuk makan malam?
- Tentu ada rolade. Ini hari Kamis.
313
00:18:22,226 --> 00:18:23,852
Tidak. Yang perlu kukatakan
314
00:18:23,936 --> 00:18:26,939
aku baru sadar beranda kacau karena aku.
315
00:18:27,022 --> 00:18:27,856
Apa?
316
00:18:27,940 --> 00:18:29,983
Aku panik karena Jaxxon datang,
317
00:18:30,067 --> 00:18:32,778
aku lupa ada kiriman cat untuk tokoku.
318
00:18:32,861 --> 00:18:36,406
Catnya di luar, kena sinar matahari,
dan kalengnya meledak.
319
00:18:36,490 --> 00:18:37,908
Jadi, bukan Fritz?
320
00:18:37,991 --> 00:18:39,201
Bukan.
321
00:18:39,284 --> 00:18:42,663
Untung aku bilang
sebelum kau melakukan hal bodoh.
322
00:18:44,123 --> 00:18:46,959
Ya, bagus. Aku harus pergi.
323
00:18:47,042 --> 00:18:49,253
Kau dengar dia. Katanya "Pergi!"
324
00:18:56,969 --> 00:19:01,723
Jangan macam-macam dengan Natasha Williams
dan Kapten Cutie Pie.
325
00:19:01,807 --> 00:19:05,435
Ya, tapi ibumu baru bilang
dia yang mengecat teras!
326
00:19:06,061 --> 00:19:07,479
Bagus.
327
00:19:07,563 --> 00:19:09,773
Sekarang kitalah yang jahat.
328
00:19:10,274 --> 00:19:13,277
Tak apa. Aku bisa perbaiki
sebelum mereka pulang.
329
00:19:17,406 --> 00:19:19,283
Kurasa ini malam yang panjang.
330
00:19:21,577 --> 00:19:24,413
Lalu Jaxxon bilang, "Aku ke sini untukmu."
331
00:19:24,496 --> 00:19:27,666
Lalu aku bilang, "Apa?" Lalu dia bilang...
332
00:19:28,250 --> 00:19:29,418
Tahan dulu.
333
00:19:35,090 --> 00:19:36,091
Maaf.
334
00:19:37,384 --> 00:19:38,218
Lanjutkan.
335
00:19:41,138 --> 00:19:42,890
Pesan dari siapa itu?
336
00:19:43,390 --> 00:19:45,559
Hanya pac... pengasuhku.
337
00:19:46,894 --> 00:19:48,896
Dia suka menanyaiku
338
00:19:49,396 --> 00:19:53,150
dan memastikan aku tumbuh besar dan kuat.
339
00:19:58,071 --> 00:19:59,114
Aku memblokirnya.
340
00:20:01,158 --> 00:20:01,992
Lanjutkan.
341
00:20:02,576 --> 00:20:04,494
Tak ada yang lain, kecuali
342
00:20:05,454 --> 00:20:07,372
- tawarannya tak kuterima.
- Apa?
343
00:20:07,456 --> 00:20:12,669
Saat terpikir untuk tanda tangan kontrak
dan harus pergi, itu membuatku sedih.
344
00:20:12,753 --> 00:20:13,837
Kenapa?
345
00:20:14,630 --> 00:20:16,590
Aku mau PorchFest dengan Aaron.
346
00:20:17,174 --> 00:20:20,677
Aku tahu, ini gila, tapi aku amat suka
bermusik dengannya.
347
00:20:20,761 --> 00:20:24,765
Aku paham. Ada alasan video acara bakatmu
ditonton banyak kali.
348
00:20:24,848 --> 00:20:28,227
Itu karena aku menontonnya jutaan kali.
349
00:20:28,310 --> 00:20:29,394
Tapi tetap saja.
350
00:20:29,895 --> 00:20:33,941
Bukan cuma acara bakat. Setiap main
bersama, kami terdengar bagus.
351
00:20:34,691 --> 00:20:37,110
Aku berpikir mengajaknya membentuk band.
352
00:20:37,694 --> 00:20:40,197
Itu hal besar.
353
00:20:40,280 --> 00:20:41,365
Perlu kutanya?
354
00:20:41,448 --> 00:20:43,200
Ya, itu akan menghiburnya,
355
00:20:43,283 --> 00:20:45,577
terutama setelah kejadian Jaxxon,
356
00:20:45,661 --> 00:20:48,247
dan kehilangan aku karena pac... pengasuhku.
357
00:20:49,831 --> 00:20:52,417
Baiklah, kau benar.
Aku akan tanya sekarang.
358
00:20:53,252 --> 00:20:54,670
Semangatlah!
359
00:20:56,672 --> 00:20:59,633
Maaf aku memblokirmu, Pangeran Manisku.
360
00:21:01,093 --> 00:21:03,553
Ini dia. Ada yang perlu kukatakan.
361
00:21:04,179 --> 00:21:05,055
Aku juga.
362
00:21:06,223 --> 00:21:08,225
Aku sudah memikirkannya,
363
00:21:08,308 --> 00:21:10,811
kau tak boleh tolak peluang dengan Jaxxon.
364
00:21:11,395 --> 00:21:12,854
Kau pantas jadi bintang.
365
00:21:13,355 --> 00:21:16,733
- Dan, itu akan baik untukku.
- Baik untukmu? Bagaimana?
366
00:21:16,817 --> 00:21:19,403
Saat kau di New York City membuat musik,
367
00:21:19,486 --> 00:21:21,363
aku akan jadi musisi solo lagi.
368
00:21:21,863 --> 00:21:24,032
Mungkin main di PorchFest sendiri.
369
00:21:24,616 --> 00:21:27,327
- Kupikir mau ikut PorchFest denganku.
- Ya.
370
00:21:27,411 --> 00:21:31,415
Tapi jika mau jadi bintang pop,
harus fokus pada karierku sendiri.
371
00:21:32,708 --> 00:21:36,712
Tekananku besar.
Aku menjanjikan keluarga ini mobil sport.
372
00:21:37,921 --> 00:21:40,299
Aku banyak bicara. Kau mau bilang apa?
373
00:21:41,675 --> 00:21:43,260
Hanya...
374
00:21:45,220 --> 00:21:47,806
kau utang mobil untukku juga. Jangan lupa.
375
00:21:48,849 --> 00:21:50,434
Bagus. Tambah tekanan.
376
00:21:50,976 --> 00:21:52,185
Aku perlu berbaring.
377
00:22:01,236 --> 00:22:02,237
Hei, Jaxxon.
378
00:22:03,280 --> 00:22:04,281
Ini Erin Park.
379
00:22:04,698 --> 00:22:06,450
Aku sudah pikirkan tawaranmu,
380
00:22:07,743 --> 00:22:09,244
dan aku akan ke New York.
381
00:22:11,663 --> 00:22:15,876
{\an8}BERSAMBUNG...
382
00:22:40,859 --> 00:22:43,945
Diterjemahkan oleh Rio Wibowo