1 00:00:05,000 --> 00:00:06,280 MINISTRY OF CULTURE OF THE RUSSIAN FEDERATION, 2 00:00:06,320 --> 00:00:08,240 THE RUSSIAN CINEMA FUND, RUSSIAN MILITARY HISTORICAL SOCIETY 3 00:00:08,280 --> 00:00:09,400 VOENFILM studio 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,560 Vadim Zadorozhny, Andrei Kozitsyn, Igor Ugolnikov 5 00:00:11,840 --> 00:00:13,760 Podolsk Cadets charity fund, Ilyinsky Line non-profit association, 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,400 The Ministry of Culture of Moscow Region, Kaluga Region Governor Administration, 7 00:00:16,440 --> 00:00:18,920 Sozidanie nonprofit organization, Transmashholding, Transneft 8 00:00:18,960 --> 00:00:21,320 Vadim Zadorozhny's Vehicle Museum, UMMC's Museum of Military Vehicles, 9 00:00:21,360 --> 00:00:23,880 Padikovo Museum of Russian military history, Military Hangar Museum, 10 00:00:23,920 --> 00:00:25,800 Motors of War Museum, Trophy Vehicles Project 11 00:00:27,719 --> 00:00:32,719 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 12 00:00:32,800 --> 00:00:35,760 BASED ON REAL EVENTS 13 00:00:36,200 --> 00:00:38,120 IN EARLY OCTOBER 1941, 14 00:00:38,160 --> 00:00:41,880 NAZI FORCES ADVANCED TO WITHIN 200 KM OF MOSCOW 15 00:00:53,280 --> 00:00:55,400 Come on, faster! 16 00:00:55,800 --> 00:00:58,320 - Spread the outriggers! - Ready your weapons! 17 00:01:00,160 --> 00:01:01,640 I have a target! 18 00:01:04,480 --> 00:01:07,040 Reference two, enemy tank! 19 00:01:07,400 --> 00:01:09,560 - Move it, move it! - Armor-piercing! 20 00:01:11,080 --> 00:01:12,280 Where is it? 21 00:01:19,120 --> 00:01:21,600 - Hurry up! - Armor-piercing, here! 22 00:01:25,160 --> 00:01:26,880 Armor-piercing loaded! 23 00:01:28,560 --> 00:01:29,680 Ready! 24 00:01:29,720 --> 00:01:31,560 - Fire! - Firing! 25 00:01:37,440 --> 00:01:40,440 - Load! - Left, twenty! 26 00:01:42,440 --> 00:01:44,280 Tkachenko's hit! 27 00:01:47,000 --> 00:01:48,200 Ready! 28 00:01:48,240 --> 00:01:50,200 - Fire! - Firing! 29 00:01:52,760 --> 00:01:57,080 Am I dead or wounded? If I'm wounded, carry me gently. 30 00:01:57,120 --> 00:01:59,240 If I'm dead, better just leave me where I am. 31 00:01:59,640 --> 00:02:02,000 PODOLSK. TRAINING GROUNDS OF ARTILLERY AND INFANTRY SCHOOLS 32 00:02:02,400 --> 00:02:06,320 Not bad. Straight down the barrel. Who's the gun layer? 33 00:02:06,360 --> 00:02:11,720 - Cadet Lavrov, Comrade Colonel. - Lavrov... Very good. Cut the water! 34 00:02:11,760 --> 00:02:13,600 Cut the water! 35 00:02:14,240 --> 00:02:17,360 - Fold the hoses! - Fold the hoses, affirmative! 36 00:02:17,760 --> 00:02:20,040 - Bring on the third target. - Yes, sir. 37 00:02:49,400 --> 00:02:50,560 Ready! 38 00:02:50,600 --> 00:02:52,600 - Fire! - Firing! 39 00:03:01,560 --> 00:03:02,960 Lavrov, you say? 40 00:03:05,520 --> 00:03:09,120 What are you doing? You want to get us grounded again? 41 00:03:09,360 --> 00:03:14,240 - Well, Lavrov did it again. - Yes. Better than everyone, again. 42 00:03:20,280 --> 00:03:25,080 I thought you used to say Dmitry Shemyakin was best. 43 00:03:25,960 --> 00:03:29,360 No wonder he's been so sulky lately. 44 00:03:36,120 --> 00:03:38,120 What are you talking about? I can't hear you. 45 00:03:38,160 --> 00:03:43,280 Cadet Tkachenko, of course you can't hear us. You're shell-shocked! 46 00:03:43,960 --> 00:03:46,920 Replenish ammunition and get ready for the next exercise. 47 00:03:46,960 --> 00:03:48,080 Yes, sir. 48 00:03:51,960 --> 00:03:55,239 Fall in! Attention! Eyes right! 49 00:03:55,280 --> 00:03:57,680 As you were. Who's the layer on gun number one? 50 00:03:57,720 --> 00:04:00,080 - I am, Comrade Colonel! - Answer properly. 51 00:04:00,120 --> 00:04:04,520 - Junior Sergeant Lavrov. - What am I to make of this, Lavrov? 52 00:04:05,920 --> 00:04:08,640 Forgive me, Comrade Colonel, make of what? 53 00:04:08,680 --> 00:04:11,720 Three shots, three hits, all within the allotted time, 54 00:04:11,760 --> 00:04:14,400 but we accidentally destroyed the linkage on the last target. 55 00:04:14,440 --> 00:04:17,920 Accidentally? So be it. How many targets were destroyed? 56 00:04:17,960 --> 00:04:21,760 - Three, Comrade Colon... - Two! You destroyed two targets, cadet. 57 00:04:21,800 --> 00:04:25,640 And that means the third tank blew your gun to smithereens 58 00:04:25,680 --> 00:04:31,400 and you're all dead now! And it ran you over and carried on to Moscow! 59 00:04:31,440 --> 00:04:33,800 In my book that's bad. Very bad! 60 00:04:33,840 --> 00:04:36,400 - I don't understand... - Who can explain? 61 00:04:37,800 --> 00:04:39,560 Sergeant Shemyakin. 62 00:04:40,320 --> 00:04:43,320 The third shot hit the upper part of the tank's turret, 63 00:04:43,360 --> 00:04:46,840 where the armor is at a low angle to the shell's trajectory. 64 00:04:46,880 --> 00:04:49,640 The shell ricochets off and the target is not destroyed. 65 00:04:51,520 --> 00:04:55,240 Three months from now you will all go to the front line. 66 00:04:55,560 --> 00:04:58,600 You will be giving orders to men older than you. 67 00:04:58,880 --> 00:05:04,720 Your performance will affect the outcome of our war against the Nazis. 68 00:05:05,800 --> 00:05:08,400 Childhood is over, boys. 69 00:05:08,640 --> 00:05:14,000 Now every mistake you make could lead to dozens of deaths. 70 00:05:14,600 --> 00:05:16,080 Remember that! 71 00:05:19,200 --> 00:05:20,560 Please. 72 00:05:32,760 --> 00:05:36,640 - Grub's up, everyone! - Thanks. 73 00:05:41,480 --> 00:05:46,120 Now do you understand that combat is not a circus or a funfair shooting gallery? 74 00:05:48,560 --> 00:05:51,960 And there are no girls to impress. 75 00:05:52,240 --> 00:05:53,840 But there are. 76 00:06:00,200 --> 00:06:06,000 Alex, stay away from Masha. She's a good girl and not some kind of... 77 00:06:06,040 --> 00:06:08,720 Some kind of what? 78 00:06:09,280 --> 00:06:13,400 You mean, she's good and proper like you are, but too good for me? 79 00:06:13,440 --> 00:06:15,800 - That's not what I wanted to say. - Then what? 80 00:06:16,080 --> 00:06:21,560 So, because I grew up in an orphanage, I should "stay away" from good girls? 81 00:06:23,520 --> 00:06:28,560 Our glorious infantry is returning! Greetings, field marshals! 82 00:06:29,920 --> 00:06:32,560 Did you get to shoot your rifles? 83 00:06:32,880 --> 00:06:37,840 We sure did. Got to do an assault drill and some hand-to-hand combat. 84 00:06:37,880 --> 00:06:42,240 - Are you still not allowed to fight? - Can't hear you for all the dust! 85 00:06:42,280 --> 00:06:47,280 Are you still hiding behind your metal toys? Some war gods you are! 86 00:06:48,400 --> 00:06:52,560 Did they expel you all from school or did they just abandon you here? 87 00:06:52,800 --> 00:06:56,240 - We'll show you yet! - No talking in ranks! 88 00:07:01,960 --> 00:07:06,360 Let's make a pact - neither you nor I make any moves. 89 00:07:06,960 --> 00:07:10,800 If she chooses either one of us, so be it. 90 00:07:12,440 --> 00:07:18,320 - Where I come from we fight over girls. - But we aren't going to, are we? 91 00:07:24,120 --> 00:07:25,640 Do we have a deal? 92 00:07:27,960 --> 00:07:29,120 Deal. 93 00:07:32,680 --> 00:07:35,400 PODOLSK ARTILLERY SCHOOL 94 00:08:09,240 --> 00:08:13,640 - Sorry, Comrade Doctor, I fell asleep. - That's fine, it happens. 95 00:08:16,280 --> 00:08:17,720 Is everything alright? 96 00:08:19,000 --> 00:08:21,760 I thought I heard footsteps in here. 97 00:08:22,560 --> 00:08:26,240 Masha, you really should get some proper sleep. 98 00:08:28,560 --> 00:08:30,200 Put your textbooks away. 99 00:08:30,240 --> 00:08:35,120 But I need to study, to memorize all these Latin names. 100 00:08:37,120 --> 00:08:39,240 Who gave you those flowers? 101 00:08:42,360 --> 00:08:43,960 I don't even know. 102 00:08:50,400 --> 00:08:54,520 Oh girls. I feel so sorry for you. 103 00:08:58,800 --> 00:09:02,240 You fall in love and the next thing you know, he's off to the front line. 104 00:09:05,720 --> 00:09:10,680 They're flying toward Moscow again. How much bombing can it stand... 105 00:09:27,320 --> 00:09:28,800 A draft? 106 00:09:30,920 --> 00:09:34,920 Check the windows and go to sleep. 107 00:09:50,600 --> 00:09:51,920 Lavrov? 108 00:09:53,080 --> 00:10:00,400 What are you thinking? You... How dare you do this, Lavrov? 109 00:10:01,280 --> 00:10:05,240 It wasn't me... It was these flasks... 110 00:10:49,440 --> 00:10:51,360 I thought we had a deal. 111 00:10:54,200 --> 00:10:55,760 Yes we did. 112 00:10:57,280 --> 00:10:59,080 And you broke it. 113 00:11:00,000 --> 00:11:01,560 Dmitry... 114 00:11:04,880 --> 00:11:08,360 - I'm sorry, I didn't mean to. - Didn't mean to? 115 00:11:10,920 --> 00:11:13,960 That simple? You "didn't mean to" but you did anyway? 116 00:11:14,200 --> 00:11:15,520 Dmitry... 117 00:11:17,920 --> 00:11:23,240 I know I'm guilty, but I couldn't help it. Forgive me. As a friend. 118 00:11:23,520 --> 00:11:27,680 - Forgive you and that's that? - And that's that. 119 00:11:30,320 --> 00:11:32,280 What are you smiling about? 120 00:11:34,000 --> 00:11:39,960 Can you imagine... She kissed me! Of her own accord! 121 00:11:47,640 --> 00:11:50,040 You shameless bastard. 122 00:12:02,480 --> 00:12:06,000 Hey, stop it! Get back to your bunks! 123 00:12:07,520 --> 00:12:09,720 What's the meaning of this? 124 00:12:13,600 --> 00:12:15,720 Comrade Battery Commander... 125 00:12:18,320 --> 00:12:19,600 Right... 126 00:12:22,600 --> 00:12:24,120 Looking good. 127 00:12:27,080 --> 00:12:28,640 What happened? 128 00:12:32,880 --> 00:12:34,280 I see. 129 00:12:35,760 --> 00:12:37,720 Then I'll tell you what happened. 130 00:12:39,320 --> 00:12:44,240 In his sleep, Dmitry Shemyakin rolled over, fell from his bunk, 131 00:12:44,880 --> 00:12:47,440 and busted his lip on his bedside table. 132 00:12:54,840 --> 00:13:00,320 As for Lavrov, he smacked his brow against the bed post while helping his friend get up. 133 00:13:03,400 --> 00:13:07,720 If that's not what happened, you can't continue your training tomorrow. 134 00:13:08,120 --> 00:13:10,360 - Is that clear? - Yes, sir. 135 00:13:10,680 --> 00:13:14,680 In that case, clean up and go back to your bunks! 136 00:13:17,680 --> 00:13:21,560 Comrade Lieutenant, that's not what happened. 137 00:13:23,640 --> 00:13:27,600 Junior Sergeant Lavrov and I had a fight. 138 00:13:29,320 --> 00:13:33,040 And according to the Regulations we must be disciplined. 139 00:13:35,160 --> 00:13:36,600 Silence! 140 00:13:47,600 --> 00:13:49,680 Well, in that case... 141 00:13:51,240 --> 00:13:55,640 - Five days' arrest, both of you. - Yes, sir. 142 00:13:56,680 --> 00:13:58,160 That's not all. 143 00:14:02,520 --> 00:14:04,640 Junior Sergeant Lavrov, 144 00:14:05,880 --> 00:14:10,480 I'm afraid that your misconduct, including yesterday's at the training grounds, 145 00:14:10,520 --> 00:14:13,960 could cumulatively lead to your expulsion. 146 00:14:32,720 --> 00:14:34,720 WARSAW HIGHWAY 147 00:14:35,160 --> 00:14:37,840 Confirmed. I see a convoy of enemy armored vehicles 148 00:14:37,880 --> 00:14:41,040 moving along the Warsaw Highway outside of Yukhnov. 149 00:14:43,680 --> 00:14:47,840 I can't tell how many. Too many to count. 150 00:14:57,480 --> 00:14:59,720 "MOSCOW 190 KM" 151 00:15:09,040 --> 00:15:15,000 Two days ago, after fierce fighting, the enemy breached two of our front lines. 152 00:15:15,400 --> 00:15:21,120 They immediately sent in several large mechanized units. 153 00:15:21,560 --> 00:15:24,000 Today they captured Yukhnov. 154 00:15:24,320 --> 00:15:28,160 At present, we have no forces in place to stop them reaching Moscow. 155 00:15:29,000 --> 00:15:32,400 We received orders to urgently deploy the Podolsk military schools. 156 00:15:32,440 --> 00:15:37,800 They are the only resource in the area. We must deploy everything we can 157 00:15:38,040 --> 00:15:42,840 to hold back the enemy until High Command sends in reserves. That's five to six days. 158 00:15:42,880 --> 00:15:47,160 But Comrade Lieutenant General, they're future Red Army commanders! 159 00:15:47,200 --> 00:15:49,920 In a month or two they'll finish their training and go on to defend... 160 00:15:49,960 --> 00:15:53,480 Colonel Strelbitsky, who and what are they going to defend in a month or two 161 00:15:53,520 --> 00:15:56,080 if the Germans take Moscow tomorrow? 162 00:16:01,600 --> 00:16:07,840 Trust me, Colonel, it was a very tough decision, but we had no choice. 163 00:16:08,800 --> 00:16:12,320 Your orders are to move out to the Ilyinsky Frontier immediately. 164 00:16:12,360 --> 00:16:14,559 Yes, Comrade Lieutenant General. 165 00:16:14,960 --> 00:16:16,800 The combined detachment will be 166 00:16:16,839 --> 00:16:20,840 under command of Head of the Infantry School Major General Smirnov. 167 00:16:20,880 --> 00:16:22,920 He will meet you on the frontier. 168 00:16:22,959 --> 00:16:24,879 You'll be his second in command. 169 00:16:24,920 --> 00:16:28,800 The task is to set up defenses in the village of Ilyinskoye. 170 00:16:29,040 --> 00:16:31,560 Here's the highway, the river, and the bridge. 171 00:16:31,800 --> 00:16:35,680 We're building 20 artillery pillboxes and 20 machine gun pillboxes. 172 00:16:38,040 --> 00:16:44,080 The Nazis have up to 300 tanks. Only artillery can stop them. 173 00:16:44,560 --> 00:16:46,600 Comrade Lieutenant General, 174 00:16:46,640 --> 00:16:50,360 all of our combat-ready weapons have been sent to the front line. 175 00:16:50,400 --> 00:16:53,640 We have no more than 30 left, of which only 12 are reliable 176 00:16:53,680 --> 00:16:57,000 and the rest will only fire five to six rounds if we're lucky. 177 00:17:00,840 --> 00:17:04,120 We'll send you more weapons. Move out. 178 00:17:06,440 --> 00:17:14,040 Five to six days. We're counting on you. Hold them back. At all costs. 179 00:17:47,800 --> 00:17:50,240 Head of the School. Open the gate! 180 00:18:06,200 --> 00:18:08,640 Greetings from the Infantry School. 181 00:18:08,680 --> 00:18:12,400 - Why are you so serious, Pakhomov? - There's a reason for that. Right, Rayeel? 182 00:18:13,000 --> 00:18:14,520 Rayeel! 183 00:18:15,520 --> 00:18:18,680 There's something I've always wanted to know. 184 00:18:19,160 --> 00:18:25,040 When performing CPR, do you purse your lips like so? Or like so? 185 00:18:25,280 --> 00:18:28,000 It depends. Everyone's lips are different. 186 00:18:28,040 --> 00:18:31,080 Right. Our medical instructor even said, 187 00:18:31,120 --> 00:18:35,920 "Pakhomov, before you pass out you'd better put your lips together 188 00:18:35,960 --> 00:18:39,640 because your mouth doesn't conform to military standards." 189 00:18:41,120 --> 00:18:42,440 Masha! 190 00:18:44,160 --> 00:18:47,280 Alex asked me to tell you he can't come to see you today. 191 00:18:47,320 --> 00:18:48,680 Why? What happened? 192 00:18:48,920 --> 00:18:52,440 He's under arrest. He and Dmitry had a fight. 193 00:18:58,080 --> 00:19:00,760 How come you're so quiet? 194 00:19:01,920 --> 00:19:06,040 You asked me out on a date but now you're all tongue-tied. 195 00:19:06,280 --> 00:19:09,760 - Shishkina... Lucy... - Well? What is it? 196 00:19:10,800 --> 00:19:12,240 Shishkina... 197 00:19:16,720 --> 00:19:18,880 I'm proposing to you. 198 00:19:22,200 --> 00:19:24,960 Will you marry me? 199 00:19:30,480 --> 00:19:31,840 General assembly! 200 00:19:39,400 --> 00:19:41,560 Artillery cadets, assemble! 201 00:19:45,400 --> 00:19:51,280 Infantry cadets, to the school! On the double! 202 00:19:52,360 --> 00:19:55,200 Rayeel! Yakhin! Come on! 203 00:19:56,080 --> 00:20:00,880 Comrades! Cadets and commanders! 204 00:20:02,040 --> 00:20:05,200 The Nazis are pushing towards Moscow. 205 00:20:05,480 --> 00:20:12,320 Our fathers and brothers are laying down their lives to halt their advance. 206 00:20:12,720 --> 00:20:15,400 Today is our turn. 207 00:20:15,880 --> 00:20:19,160 We have been tasked with a crucially important mission. 208 00:20:19,440 --> 00:20:25,840 We must get to the Ilyinsky Frontier by morning, take up defenses 209 00:20:25,880 --> 00:20:33,600 and hold back the enemy for at least five days until reinforcements arrive. 210 00:20:34,360 --> 00:20:37,360 No matter what the enemy throws at us, 211 00:20:37,640 --> 00:20:43,000 no matter what forces we encounter, we must persevere! 212 00:20:43,320 --> 00:20:50,760 The outcome of the entire war with the fascist swine may now depend on us. 213 00:20:51,640 --> 00:21:01,240 If we must die, we will die as heroes. There can be no surrender! 214 00:21:04,800 --> 00:21:10,360 Everyone's going to fight the Nazis... No way I'm staying behind. Safronov?! 215 00:21:10,400 --> 00:21:13,600 Let me out! You hear me, Safronov? 216 00:21:17,360 --> 00:21:19,760 Dmitry, let's break out of here. 217 00:21:19,800 --> 00:21:23,520 The sentry will bring us lunch and we'll tie him up, gently. 218 00:21:23,560 --> 00:21:28,040 It's not going to work. We'll just get ourselves ten more days of arrest. 219 00:21:28,080 --> 00:21:31,080 It'll work, Dmitry. Our guard is Safronov. 220 00:21:31,120 --> 00:21:34,560 Precisely, Safronov. You couldn't care less about him, could you? 221 00:21:34,600 --> 00:21:36,480 Do you know what they'll do to him? 222 00:21:36,800 --> 00:21:40,080 Could you have cared less about me back in the barracks, or right now? 223 00:21:40,120 --> 00:21:43,400 Can you, for once in your life, act not in accordance with the Regulations?! 224 00:21:46,360 --> 00:21:49,320 Go on, hit me. Come on! 225 00:21:50,000 --> 00:21:55,280 Coward. You're just a coward, using the Regulations as an excuse. 226 00:21:55,680 --> 00:21:58,160 Alex? Lavrov?! 227 00:22:00,240 --> 00:22:02,920 Alex, why are you and Dmitry here? 228 00:22:03,720 --> 00:22:07,480 - We just had a little fight. - Is he alright? 229 00:22:07,760 --> 00:22:10,520 Of course he is. We only smacked each other once. 230 00:22:10,760 --> 00:22:13,000 Masha! Grigorieva! 231 00:22:13,600 --> 00:22:19,600 Masha! They'll release me five days from now. Only five days. 232 00:22:19,840 --> 00:22:22,640 I don't know where I'm going to be five days from now. 233 00:22:24,400 --> 00:22:30,440 I'll find you. Whatever it takes. Just be careful out there, okay? 234 00:22:58,000 --> 00:23:01,320 It'll take at least 24 hours for 3,500 cadets to get there. 235 00:23:01,360 --> 00:23:04,560 If the Germans advance past Ilyinsky there will be no stopping them, 236 00:23:04,600 --> 00:23:07,840 so we're deploying a vanguard. 237 00:23:08,280 --> 00:23:12,400 Their task is to cross the Ilyinsky line by nightfall, 238 00:23:12,720 --> 00:23:16,080 and join forces with Captain Storchak and his detachment of paratroopers. 239 00:23:16,120 --> 00:23:17,640 Don't we have more details? 240 00:23:17,680 --> 00:23:19,320 Storchak used to teach military intelligence. 241 00:23:19,360 --> 00:23:22,360 He formed a guerilla squad with his students and kept its size secret. 242 00:23:22,400 --> 00:23:23,080 Why? 243 00:23:23,120 --> 00:23:26,800 So that no one can tell how many are still behind enemy lines. 244 00:23:26,840 --> 00:23:32,800 The vanguard and Storchak's detachment must hold off the enemy to buy us time. 245 00:23:32,840 --> 00:23:37,040 Comrade Mamchich, assemble your men and equipment and move out immediately. 246 00:23:37,080 --> 00:23:37,920 Yes, sir. 247 00:23:37,960 --> 00:23:40,240 - Take the best cadets. - Yes, sir. 248 00:23:40,280 --> 00:23:44,360 Alyoshkin, that troublemaker from yesterday. What was his name? Lavrov? 249 00:23:44,400 --> 00:23:45,280 Yes. sir. 250 00:23:45,320 --> 00:23:49,600 Put him on the vanguard. Guys like him are worth their weight in gold. Do it now. 251 00:23:49,640 --> 00:23:50,440 Yes. sir. 252 00:24:06,560 --> 00:24:08,960 - Come on, load these in. - Hurry up. 253 00:24:09,480 --> 00:24:14,760 - The ammo goes into the first two vehicles. - Cadets, hurry up with the crates. 254 00:24:15,200 --> 00:24:17,520 Stop it, Mom. You're embarrassing me. 255 00:24:20,240 --> 00:24:23,000 - Did you pack warm underwear? - Mom... 256 00:24:24,200 --> 00:24:25,840 It's getting colder at night. 257 00:24:26,080 --> 00:24:31,200 We'll only be gone for five days, Mom. We have a topography exam next week. 258 00:24:33,880 --> 00:24:35,240 Son... 259 00:24:37,120 --> 00:24:40,480 I'm begging you, don't do anything foolish. 260 00:24:45,000 --> 00:24:47,840 Please remember that you're all I've got. 261 00:24:58,520 --> 00:25:00,040 Alright, Mom. 262 00:25:00,680 --> 00:25:04,880 I mean - yes, Comrade Military Doctor 3rd rank! Permission to go? 263 00:25:06,160 --> 00:25:08,960 Permission granted, Cadet Nikitin. 264 00:25:12,640 --> 00:25:13,680 Masha! 265 00:25:14,680 --> 00:25:19,120 Alex is going as well. Strelbitsky himself put him in the vanguard. 266 00:25:19,560 --> 00:25:22,560 They're leaving right now, before everyone else. 267 00:25:22,800 --> 00:25:25,640 Lucky guys, they all received brand new sights. 268 00:25:31,160 --> 00:25:36,000 - Vanguard, departing! - Convoy towards Yukhnov, departing! 269 00:25:36,040 --> 00:25:38,000 Prepare to move out! 270 00:25:40,960 --> 00:25:42,560 Off you go! 271 00:26:09,360 --> 00:26:13,480 Come on, boys, get moving! Get that gun hooked up, quick! 272 00:26:25,520 --> 00:26:26,920 Alex! 273 00:27:03,960 --> 00:27:07,440 Shemyakin, snap out of it! Hurry, hurry, everyone take two sets of five rounds! 274 00:27:08,160 --> 00:27:10,200 Five armor-piercing, five anti-personnel! 275 00:27:10,240 --> 00:27:12,600 Move it, move it! Get those crates loaded! 276 00:27:15,000 --> 00:27:18,880 - Third battalion, prepare to board! - Come on, come on, move it! 277 00:27:21,480 --> 00:27:27,520 Stop! Move the truck back! Comrade Lieutenant! 278 00:27:28,720 --> 00:27:35,560 All relatives, please clear the way! Take ten steps back! 279 00:27:35,920 --> 00:27:41,200 Please step back! You, play something since you're here! 280 00:27:41,240 --> 00:27:43,920 Start it up and get moving! Comrades, clear the area! 281 00:27:44,160 --> 00:27:46,640 - Afanasy! - Step back...! 282 00:27:47,080 --> 00:27:49,520 - Afanasy! - Daddy! 283 00:27:49,840 --> 00:27:51,160 Lisa?! 284 00:27:52,680 --> 00:27:54,480 Sorry... Coming through... 285 00:27:57,000 --> 00:27:59,560 Lisa, what are you doing here? 286 00:27:59,800 --> 00:28:04,320 We were waiting for you. I made soup. Did you have lunch? 287 00:28:07,120 --> 00:28:12,800 - Daddy, are you going to war? - No, not to war, just to a training drill. 288 00:28:12,840 --> 00:28:16,080 Everyone else is going to war. Why are you going to a drill? 289 00:28:18,320 --> 00:28:19,560 Vovka... 290 00:28:24,320 --> 00:28:29,440 You behave yourself, you hear me? And help your mom. 291 00:28:29,760 --> 00:28:32,480 I'll be back. I promise I will. 292 00:28:42,240 --> 00:28:45,160 Alyoshkin! Come on already! 293 00:28:52,000 --> 00:28:53,600 I'll be back. 294 00:28:55,040 --> 00:28:56,680 Come on, come on! 295 00:29:00,520 --> 00:29:01,680 Vovka! 296 00:29:03,800 --> 00:29:08,360 - Be a hero, son! - I will, I will, Daddy! 297 00:29:16,240 --> 00:29:17,400 Clear the way! 298 00:29:17,720 --> 00:29:24,280 "From the Soviet Information Bureau. Citizens of the Soviet Union! 299 00:29:24,640 --> 00:29:28,800 Today, the Nazi air force carried out a series of air raids. 300 00:29:29,080 --> 00:29:32,840 Many attempted attacks were deterred, 301 00:29:33,640 --> 00:29:37,080 but several groups of planes broke through, 302 00:29:37,320 --> 00:29:42,480 dropping high-explosive and incendiary bombs in various parts of the city..." 303 00:30:07,920 --> 00:30:10,480 The white crescent moon, watching over... 304 00:30:10,840 --> 00:30:13,800 Read us a poem, would you? 305 00:30:19,520 --> 00:30:25,520 For most of us life is a rugged terrain: We're born into it out of screaming and pain. 306 00:30:25,880 --> 00:30:32,840 We struggle to grow, to learn how to fly - What for? Just so that one day we would die? 307 00:30:34,160 --> 00:30:40,560 I refuse to believe it. There's purpose in life. Through thorns, a path can be carved with a knife. 308 00:30:40,600 --> 00:30:46,440 We must take the journey without any fear, And boldly approach our final frontier. 309 00:30:47,760 --> 00:30:54,000 If a treacherous enemy stands in my way I'll soar like an eagle, I won't be the prey. 310 00:30:54,040 --> 00:31:04,680 I'll rush into battle, and fight till the end. Because I was born in the Soviet land. 311 00:31:11,520 --> 00:31:14,600 Take cover! Everyone into the trees! 312 00:31:17,240 --> 00:31:21,040 - You alive? - Everyone out, head for the trees! 313 00:31:21,760 --> 00:31:27,240 Out! Out! What are you doing?! Get out of there! 314 00:31:27,560 --> 00:31:31,520 - Move it, move it, come on! - Get out, quick! 315 00:31:32,920 --> 00:31:34,360 Bogatov?! 316 00:31:35,360 --> 00:31:36,800 Get down! 317 00:31:41,080 --> 00:31:44,600 - The ammo is burning! - The truck's on fire! 318 00:31:46,120 --> 00:31:52,080 Get the ammo out of there, quick! Move it, move it, move it, faster! 319 00:31:54,400 --> 00:31:58,640 Over here, we have to get the ammo off the truck! 320 00:31:59,080 --> 00:32:04,920 - Watch it! Get them out of there! - Put it out, put it out! 321 00:32:13,680 --> 00:32:18,200 - Come on, Tkachenko! - Go, go, I'll take it away! 322 00:32:18,440 --> 00:32:21,720 Everyone get back, it's gonna blow! 323 00:32:26,680 --> 00:32:29,360 Tkachenko, get out! 324 00:32:41,200 --> 00:32:42,520 Tkachenko... 325 00:32:51,440 --> 00:32:54,440 Tkachenko. He's alive. 326 00:32:55,640 --> 00:32:56,640 Hurrah! 327 00:32:56,920 --> 00:32:59,320 - Andrey! - You're alive! 328 00:33:05,800 --> 00:33:08,920 - Get back in the vehicles! - Get back in, everyone! 329 00:33:09,200 --> 00:33:12,240 - Come on, hurry up! - Medic, over here! 330 00:33:12,520 --> 00:33:14,240 Bogatov's wounded! 331 00:33:14,800 --> 00:33:17,400 Get a first aid pack, quick! 332 00:33:18,320 --> 00:33:20,600 - Give me your rucksack! - Hurry! 333 00:33:21,440 --> 00:33:23,840 - Put your head down. - My notebook... 334 00:33:23,880 --> 00:33:25,360 Easy, easy... 335 00:33:26,240 --> 00:33:27,560 Buddy... 336 00:33:32,560 --> 00:33:33,960 Hang in there. 337 00:33:39,680 --> 00:33:42,280 What a stupid way to die... 338 00:33:44,080 --> 00:33:46,960 I didn't even make it to the front line... 339 00:34:00,720 --> 00:34:02,480 You're a true hero. 340 00:34:21,160 --> 00:34:24,480 WARSAW HIGHWAY 341 00:34:31,960 --> 00:34:35,080 - Yakhin and Khalilov, come with me. - Yes, sir. 342 00:34:41,840 --> 00:34:46,320 - Please stay where you are. - Sure, sure. Kids, stay put. 343 00:34:46,600 --> 00:34:48,320 Mukhin and Lavrov, follow me. 344 00:34:49,960 --> 00:34:53,040 - Don't be afraid, we're friends. - We're from Podolsk. 345 00:34:53,760 --> 00:34:55,560 How do I know you're not lying? 346 00:34:56,080 --> 00:34:58,760 Yesterday some "friends" came to the village. 347 00:34:58,800 --> 00:35:01,480 They killed four people and took our mayor away. 348 00:35:01,520 --> 00:35:05,760 What do they need him for? He's an old man with one arm. 349 00:35:10,640 --> 00:35:12,240 What are you transporting? 350 00:35:18,040 --> 00:35:24,160 What are we transporting? Some old clothes, shoes, trousers, a coat... 351 00:35:24,200 --> 00:35:28,600 My kid's godmother's father died so she gave us his stuff. 352 00:35:30,800 --> 00:35:32,320 Show them, Marusia. 353 00:35:54,040 --> 00:35:58,000 - You're in charge of the unit, correct? - You're correct. 354 00:35:58,640 --> 00:36:03,760 Commander of the infantry and artillery cadets' vanguard, Senior Lieutenant Mamchich. 355 00:36:04,120 --> 00:36:09,080 Intelligence instructor Captain Storchak. These are my apprentices. 356 00:36:12,720 --> 00:36:14,560 Can I see your documents? 357 00:36:14,600 --> 00:36:17,520 There are more infiltrators here than there are mushrooms. 358 00:36:17,560 --> 00:36:18,960 Can I see yours? 359 00:36:27,800 --> 00:36:30,080 Alex?! Lavrov?! 360 00:36:32,520 --> 00:36:36,120 - My bad, Comrade Captain. - Yerokhin, is that you?! 361 00:36:36,720 --> 00:36:38,360 Yerokhin, do you know this cadet? 362 00:36:38,400 --> 00:36:41,440 Yes, sir. We grew up in the same orphanage. He's Alex Lavrov. 363 00:36:43,720 --> 00:36:47,240 That's good. Stand down! 364 00:36:50,600 --> 00:36:51,720 Stand down! 365 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 Yerokhin! 366 00:36:54,560 --> 00:36:58,800 - Lavrov! Buddy! Look at you! - And you! 367 00:36:59,080 --> 00:37:02,640 Well, Senior Lieutenant, good to meet you. 368 00:37:03,600 --> 00:37:07,160 This is how we capture Nazis around here, using live bait. 369 00:37:07,200 --> 00:37:09,800 They act like they own the place, the bastards. 370 00:37:09,840 --> 00:37:13,040 But now that we have artillery we'll give them hell, right? 371 00:37:13,080 --> 00:37:15,880 Yerokhin! Zaitseva! That won't do. 372 00:37:15,920 --> 00:37:19,360 You moved your foot, and you exposed the gun. 373 00:37:19,400 --> 00:37:20,680 My mistake, Comrade Captain. 374 00:37:20,720 --> 00:37:23,440 Mistakes like these could cost us all our lives! 375 00:37:24,600 --> 00:37:26,720 We're lucky our friends took pity on us. 376 00:38:06,480 --> 00:38:09,960 That's reconnaissance. The main force will come later. 377 00:38:10,320 --> 00:38:13,040 Let the motorcycles pass - my kids will take care of them, 378 00:38:13,080 --> 00:38:14,920 but the heavy vehicles are all yours. 379 00:38:37,240 --> 00:38:38,720 They look so sure of themselves... 380 00:38:39,080 --> 00:38:43,080 They don't know our artillery's arrived. Best of luck. 381 00:38:44,040 --> 00:38:47,120 Man your stations! Gun No.1 - infantry, anti-personnel! 382 00:38:49,480 --> 00:38:52,360 Guns No. 2 and 3 - vehicles, armor-piercing! 383 00:38:52,600 --> 00:38:55,040 - Armor-piercing! - Armor-piercing loaded! 384 00:38:55,080 --> 00:38:57,720 Reference, center, twelve to the right, armor-piercing! 385 00:38:59,640 --> 00:39:01,840 - Armor-piercing loaded. - Armor-piercing loaded! 386 00:39:02,480 --> 00:39:04,640 - Ready! - Fire! 387 00:39:06,600 --> 00:39:07,600 Fire! 388 00:39:07,880 --> 00:39:10,000 - Fire! - Firing! 389 00:39:15,840 --> 00:39:17,040 Got it. 390 00:39:22,360 --> 00:39:26,000 Front vehicle, armor-piercing! 391 00:39:26,840 --> 00:39:29,000 - Armor-piercing loaded! - Fire! 392 00:39:29,520 --> 00:39:32,080 Infantry, anti-personnel! 393 00:39:36,160 --> 00:39:37,920 Germans on the right! 394 00:39:39,240 --> 00:39:40,680 Follow me! 395 00:39:44,480 --> 00:39:47,880 - Second squad, follow me! - Yes, sir! 396 00:39:49,520 --> 00:39:51,320 Cut off the infantry! 397 00:40:01,480 --> 00:40:05,960 Follow me, follow me! Lavrov, get back to your gun! 398 00:40:08,560 --> 00:40:11,720 Lavrov, what the hell? Get back! 399 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 Are you with the artillery? 400 00:40:47,200 --> 00:40:48,560 Follow me. 401 00:40:49,360 --> 00:40:51,240 I said, follow me, soldier! 402 00:40:52,280 --> 00:40:54,880 ...Pavlenko, and Sinitsyn. 403 00:41:01,600 --> 00:41:03,640 - Captain Rossikov! - Yes? 404 00:41:04,120 --> 00:41:08,840 - Is this your soldier? - Yes, he's gun layer Junior Sergeant Lavrov. 405 00:41:09,920 --> 00:41:13,840 Explain to me why your gun layers go off on one-man attacks? 406 00:41:14,680 --> 00:41:17,960 At least he was attacking and not retreating. 407 00:41:19,360 --> 00:41:23,080 You're not taking this seriously... Are you so determined to be a hero? 408 00:41:23,400 --> 00:41:27,080 You heard a battle cry and your feet took you looking for a skirmish? 409 00:41:27,360 --> 00:41:31,520 What if you got shot between the eyes? You'd be lying here like these boys. 410 00:41:31,760 --> 00:41:36,040 Only they died while doing their job. Your job is to operate artillery. 411 00:41:36,080 --> 00:41:40,000 You're a gun layer, a specialist. Without specialists there's no artillery! 412 00:41:40,040 --> 00:41:43,120 And without artillery the rest of us will have no protection, 413 00:41:43,160 --> 00:41:47,960 and we'll all end up like this! Lying side by side. 414 00:41:52,280 --> 00:41:57,840 Lavrov, for violation of the Regulations you are demoted to ammo carrier. 415 00:41:59,080 --> 00:42:00,160 Yes, sir. 416 00:42:19,520 --> 00:42:21,160 Move it, move it! 417 00:42:30,240 --> 00:42:31,760 ILYINSKY FRONTIER 418 00:42:32,320 --> 00:42:36,920 They brought greenhorn cadets. Things must be really bad. 419 00:42:41,120 --> 00:42:43,160 They'll perish here, all for nothing. 420 00:42:45,000 --> 00:42:49,280 Comrade Colonel, we built nine pillboxes on this side of the highway 421 00:42:49,320 --> 00:42:51,680 and eleven more on the other. 422 00:42:51,720 --> 00:42:57,880 Some of them aren't by the river but further away, on the second and third lines. 423 00:42:58,240 --> 00:43:02,880 Comrade Colonel, we've been working 20 hours a day every day. 424 00:43:03,920 --> 00:43:05,600 We even dig at nights... 425 00:43:06,080 --> 00:43:11,400 You call this a line of defense? Why isn't anything ready?! 426 00:43:11,440 --> 00:43:16,880 Why do you say that, Comrade Colonel? This is a concrete pillbox, one of many! 427 00:43:17,160 --> 00:43:21,200 This is a concrete coffin. There are no armor plates at the gun ports. 428 00:43:21,240 --> 00:43:23,960 One direct hit and everyone inside is dead! 429 00:43:24,000 --> 00:43:24,960 Where are the doors? 430 00:43:25,000 --> 00:43:28,160 A couple of grenades thrown in from the rear and we're dead meat! 431 00:43:28,200 --> 00:43:30,400 There's no camouflage. 432 00:43:30,440 --> 00:43:35,400 From above, from the opposite riverbank - we'll stick out like sore thumbs! 433 00:43:35,440 --> 00:43:39,040 They'll blow us to pieces and we won't even slow them down! 434 00:43:39,080 --> 00:43:41,360 We've done all we could. 435 00:43:41,400 --> 00:43:48,280 We even have women and old men working without sleep, Comrade Colonel! 436 00:43:48,320 --> 00:43:51,360 Don't you hide behind women's backs. 437 00:43:51,400 --> 00:43:57,240 I've got 3,500 boys on the way here, just to be killed on the spot! 438 00:43:57,280 --> 00:44:00,160 You want to help them die faster? 439 00:44:00,200 --> 00:44:04,440 But I've got no armor plates, and no doors either! 440 00:44:04,480 --> 00:44:08,840 The fortifications were due to be completed two months from now. 441 00:44:09,320 --> 00:44:15,440 Nobody imagined that the Germans would ever make it as far as here. 442 00:44:29,960 --> 00:44:32,680 Oh, Smirnov is here. 443 00:44:40,080 --> 00:44:45,600 The cadets have joined the locals in fortifying the riverbank 444 00:44:45,640 --> 00:44:49,400 and setting up anti-tank and anti-infantry obstacles. 445 00:44:49,440 --> 00:44:55,080 Two more infantry battalions will arrive tonight, and one more in the morning. 446 00:44:55,320 --> 00:44:58,000 Most of my cadets are still on the way as well. 447 00:44:58,040 --> 00:45:01,040 There are no field kitchens, there's only a day's worth of dry rations, 448 00:45:01,080 --> 00:45:03,680 and we haven't received the guns we were promised. 449 00:45:04,600 --> 00:45:08,000 The vanguard will last a day or two at the most. 450 00:45:08,960 --> 00:45:11,200 Any ideas regarding our defense strategy? 451 00:45:11,240 --> 00:45:14,000 The Germans have no choice but to cross this bridge. 452 00:45:14,280 --> 00:45:17,440 Zaitsevo and Bolshaya Shubinka are surrounded by marshes. 453 00:45:17,480 --> 00:45:21,560 Even if they try to go through we can easily push them back. 454 00:45:21,600 --> 00:45:25,560 But if their entire force moves over the bridge we'll be overwhelmed. 455 00:45:25,840 --> 00:45:29,880 Which is why I propose blowing up the bridge. 456 00:45:30,200 --> 00:45:31,480 I forbid that. 457 00:45:33,440 --> 00:45:38,840 I have orders to keep the bridge intact for the counterattack when our tanks arrive. 458 00:45:40,840 --> 00:45:44,720 I consider it necessary to increase support for the vanguard. 459 00:45:45,880 --> 00:45:49,480 They'll have to hold out much longer than we thought. 460 00:45:55,040 --> 00:46:00,000 We must arrange for the delivery of reinforcements, ammunition and provisions, 461 00:46:00,040 --> 00:46:04,120 and organize medical care and evacuation of the wounded. 462 00:46:05,200 --> 00:46:07,160 As for the frontier... 463 00:46:10,400 --> 00:46:16,200 Colonel Strelbitsky, I give you complete authority to command anti-tank fire. 464 00:46:22,080 --> 00:46:24,280 I haven't seen any refugees in two days now. 465 00:46:24,320 --> 00:46:28,040 That means the Germans are very close and we'll meet them soon. 466 00:46:28,280 --> 00:46:30,880 What are you doing sitting here idle, my darlings? 467 00:46:31,120 --> 00:46:34,440 Comrade Lieutenant, we don't know what to do, we've just arrived. 468 00:46:34,480 --> 00:46:37,200 Give us shovels. We're ashamed not to be working. 469 00:46:37,240 --> 00:46:41,120 Shame on you indeed. What do you need shovels for? 470 00:46:41,400 --> 00:46:46,040 You're musicians, your calling is to play music for people. 471 00:46:46,480 --> 00:46:48,720 So play. Play, boys. 472 00:46:49,600 --> 00:46:51,960 Give people a little bit of joy. 473 00:47:00,640 --> 00:47:03,520 When the first shell explodes near your pillbox, get ready. 474 00:47:03,560 --> 00:47:07,280 After the second shell, grab the gun and pull it out of the pillbox. 475 00:47:07,320 --> 00:47:08,760 But, Comrade Colonel... 476 00:47:09,160 --> 00:47:12,320 I know. The Regulations forbid taking the gun out of the pillbox. 477 00:47:12,360 --> 00:47:15,480 You know that, but so do the Germans. 478 00:47:15,520 --> 00:47:18,320 Once they've corrected their aim, their next shot will hit the pillbox, 479 00:47:18,360 --> 00:47:21,960 and that's when you shouldn't be in it. 480 00:47:23,000 --> 00:47:27,120 When the smoke clears, bring the gun back in and continue as you were. 481 00:47:27,800 --> 00:47:30,320 WARSAW HIGHWAY. VANGUARD POSITION 482 00:47:36,640 --> 00:47:41,080 Not yet... Now, get ready... 483 00:47:54,040 --> 00:47:57,560 - Reference two, enemy tank! - Ready! 484 00:47:57,840 --> 00:47:59,680 - Fire! - Firing! 485 00:48:01,160 --> 00:48:02,480 Missed it! 486 00:48:03,360 --> 00:48:07,320 - Son of a..! - Adjust your aim, quick! 487 00:48:09,720 --> 00:48:11,040 Ready! 488 00:48:11,520 --> 00:48:14,640 - Fire! - Firing! 489 00:48:21,560 --> 00:48:25,200 Well done, Lavrov. I wouldn't have believed it if I didn't see it. 490 00:48:28,360 --> 00:48:34,520 Keep digging, comrades, keep digging, please, the Germans are near! 491 00:48:34,800 --> 00:48:38,640 Lift the trail! Guns to position! 492 00:48:40,200 --> 00:48:41,440 - To position. - Yes, sir. 493 00:48:41,880 --> 00:48:44,360 They bought us three days and that's good. 494 00:48:44,760 --> 00:48:48,760 But we need them to hold out longer, until the fortifications are complete. 495 00:48:49,960 --> 00:48:51,480 Then hold out we will. 496 00:49:02,760 --> 00:49:06,200 - Lavrov, armor-piercing! - I've only got anti-personnel rounds left! 497 00:49:06,240 --> 00:49:08,960 Fire anti-personnel to keep their heads down, and let's fall back. 498 00:49:10,240 --> 00:49:11,680 Get the wounded ready! 499 00:49:16,680 --> 00:49:20,240 He's from the vanguard. Get him ready for surgery. 500 00:49:21,920 --> 00:49:23,120 Firing! 501 00:49:29,680 --> 00:49:31,400 Come on, come on, move it! 502 00:49:35,040 --> 00:49:36,040 Go! 503 00:49:46,280 --> 00:49:48,800 Tanks! Our tanks! 504 00:49:59,120 --> 00:50:02,760 The vanguard is exhausted after holding out for five days. 505 00:50:02,800 --> 00:50:04,600 Thankfully, the 17th Tank Division... 506 00:50:04,640 --> 00:50:07,000 The tanks are being sent to Borovsk. 507 00:50:07,040 --> 00:50:11,720 Also, I must inform you that the reserves will arrive later than expected. 508 00:50:13,040 --> 00:50:16,320 That means we'll have to face the enemy here on the frontier. 509 00:50:16,920 --> 00:50:20,880 I suggest we disband what's left of the vanguard 510 00:50:21,680 --> 00:50:25,960 and have the cadets rejoin their battalions before dawn. 511 00:50:30,080 --> 00:50:32,120 Thank you. Good luck in Borovsk. 512 00:50:39,720 --> 00:50:41,200 Sixty-eight dead. 513 00:50:42,800 --> 00:50:46,320 Guys, have any of you seen Junior Sergeant Lavrov? 514 00:50:46,640 --> 00:50:48,080 You mean Alex? 515 00:50:48,720 --> 00:50:54,800 He's here, near Alexeyevka, with Captain Storchak's guys. 516 00:51:03,080 --> 00:51:05,880 Drive faster, Comrade Captain! I'm running out of ammo! 517 00:51:05,920 --> 00:51:08,560 This is as fast as it can go on one cylinder! 518 00:51:10,320 --> 00:51:11,440 Firing! 519 00:51:27,280 --> 00:51:30,920 Come on, come on, move along! 520 00:51:31,840 --> 00:51:37,200 So long, Captain! Godspeed! Show the Germans no mercy. 521 00:51:37,240 --> 00:51:38,840 - Damn right. - Good luck to you! 522 00:51:38,880 --> 00:51:39,960 You too. 523 00:51:42,640 --> 00:51:44,280 Move it, move it! 524 00:52:03,280 --> 00:52:05,960 - Masha? - Don't get up. 525 00:52:13,600 --> 00:52:15,000 Where are we? 526 00:52:15,560 --> 00:52:20,480 Orders came for the vanguard to retreat to the main position. 527 00:52:20,960 --> 00:52:24,240 And you? How come you're here? 528 00:52:30,160 --> 00:52:31,520 Why are you crying? 529 00:52:32,600 --> 00:52:36,120 This is nothing, just a flesh wound. 530 00:52:36,600 --> 00:52:38,640 So many got killed... 531 00:52:39,200 --> 00:52:43,440 We dug graves all night and still we didn't manage to bury all of them... 532 00:52:44,720 --> 00:52:45,680 Lavrov! 533 00:52:46,520 --> 00:52:50,680 Looking good. Shell shock makes a man more handsome. 534 00:52:50,960 --> 00:52:53,200 Get well soon. Remember where your place is? 535 00:52:53,240 --> 00:52:55,760 - I do. - That's right. Behind your gun. 536 00:52:56,160 --> 00:52:59,800 You have a beautiful future wife, Lavrov. What's more, a loyal one. 537 00:52:59,840 --> 00:53:03,320 She said, "I'm his bride-to-be and I'm not going anywhere until he's found." 538 00:53:03,360 --> 00:53:05,360 So we had to comb the entire area. 539 00:53:06,240 --> 00:53:09,480 You're a lucky man, Lavrov. Take good care of her. 540 00:53:09,800 --> 00:53:11,120 Bye for now! 541 00:53:16,320 --> 00:53:17,720 Move it! 542 00:53:23,720 --> 00:53:25,240 My "bride-to-be"? 543 00:53:32,040 --> 00:53:34,040 Come on, come on, move along! 544 00:53:40,920 --> 00:53:43,440 ILYINSKY FRONTIER. 1ST LINE OF DEFENSE 545 00:53:44,040 --> 00:53:46,840 "...I miss you so much I can't bear it." 546 00:53:47,880 --> 00:53:52,840 "Martha my dear, my sweetheart, 547 00:53:53,560 --> 00:53:58,080 I think of you always, every minute of the day." 548 00:53:58,480 --> 00:54:01,280 "...We sleep for three hours and then dig trenches." 549 00:54:01,760 --> 00:54:11,040 "...All night long I gaze at the sky, deep and dark like your eyes, sweet Martha." 550 00:54:12,080 --> 00:54:14,160 Now ask her about the cow. 551 00:54:27,400 --> 00:54:30,400 Pakhomov! Why aren't you sleeping? 552 00:54:30,720 --> 00:54:33,760 I'm hungry but there's no food. So I can't sleep. 553 00:54:34,880 --> 00:54:36,120 Here. 554 00:54:39,440 --> 00:54:41,840 You're a kind soul, Vasilkov! 555 00:54:43,240 --> 00:54:45,400 That's what higher education does to people. 556 00:54:45,440 --> 00:54:49,640 I don't eat much. You're a big guy, you need food, so have at it. 557 00:54:57,000 --> 00:55:01,640 Once we kick the Nazis back out you'll have to visit me in Kherson. 558 00:55:01,920 --> 00:55:05,280 I'll fatten you up, I swear, Vasilkov. 559 00:55:05,840 --> 00:55:08,880 My mom's borscht is to die for. 560 00:55:17,480 --> 00:55:18,840 What is it, Pakhomov? 561 00:55:48,880 --> 00:55:50,720 Comrades, put your helmets on. 562 00:55:52,200 --> 00:55:53,760 Helmets on! 563 00:55:57,480 --> 00:56:01,920 - Get down! - Into the trenches! Lie low! 564 00:56:03,280 --> 00:56:04,520 Germans! 565 00:56:08,760 --> 00:56:11,360 Get back into the trench! 566 00:56:12,000 --> 00:56:15,440 They're just empty barrels! 567 00:56:15,720 --> 00:56:18,880 Get back in here! You'll get yourself killed! 568 00:56:20,640 --> 00:56:24,600 - Where are you going, you idiot?! - Take cover, everyone! 569 00:56:27,760 --> 00:56:33,400 - Get back into the trench! - Get down! Lie low! Face down! 570 00:56:34,160 --> 00:56:35,160 Get down! 571 00:56:38,560 --> 00:56:39,640 Down! 572 00:56:52,560 --> 00:56:53,920 Get back! 573 00:56:58,440 --> 00:57:02,440 Buddy! Stay down, Vasilkov. Stay down. 574 00:57:03,320 --> 00:57:04,560 Down! 575 00:58:15,080 --> 00:58:18,880 2ND LINE OF DEFENSE. LIEUTENANT ALYOSHKIN'S POSITION 576 00:58:20,240 --> 00:58:21,880 Maintain your positions. 577 00:59:33,040 --> 00:59:36,240 Get up! Get up! Get up! 578 00:59:36,280 --> 00:59:39,200 - I can't hear anything! - I said, get up! 579 00:59:41,960 --> 00:59:43,880 I can't hear anything! 580 00:59:47,480 --> 00:59:50,840 Where am I? Medic?! Medic? 581 00:59:51,360 --> 00:59:53,160 Sergeant's going to kill me. 582 00:59:53,760 --> 00:59:57,400 I lost my rifle. Sergeant's going to kill me. 583 00:59:57,720 --> 01:00:00,760 My rifle... Sergeant's going to kill me. 584 01:00:07,720 --> 01:00:10,280 Listen up, everyone! 585 01:00:11,720 --> 01:00:14,120 Get your weapons in order! 586 01:00:15,480 --> 01:00:17,720 - Listen up... - Get up. 587 01:00:17,760 --> 01:00:20,920 - Get your weapons in order! - Get up, brothers! 588 01:00:21,560 --> 01:00:25,240 Listen up, everyone! Get your weapons in order! 589 01:00:26,200 --> 01:00:28,920 Get your weapons in order! 590 01:00:29,320 --> 01:00:32,440 Check your weapons and equipment! 591 01:00:34,720 --> 01:00:38,920 Get your weapons in order! Get up! 592 01:00:43,440 --> 01:00:46,560 Pakhomov? Pakhomov? 593 01:00:49,320 --> 01:00:56,000 Victor... Our trench collapsed... And your rifle got buried in it... 594 01:00:57,000 --> 01:01:04,720 This is so unfair, Pakhomov, so unfair... What about your mom's borscht?! 595 01:01:04,960 --> 01:01:08,800 Quiet down, Vasilkov, quiet down. 596 01:01:09,960 --> 01:01:13,360 I got smacked in the head but I'm fine. 597 01:01:14,520 --> 01:01:19,080 I survived the Winter War and I'll survive this one, too. You dummy... 598 01:01:20,520 --> 01:01:23,240 Good lad, good lad, good lad... 599 01:01:23,280 --> 01:01:28,160 - And where's... what's his name... - Who? 600 01:01:46,520 --> 01:01:51,120 Comrade Commander, there are tanks on the other side! Lots of them! 601 01:01:56,800 --> 01:01:59,000 Man your stations! 602 01:02:00,520 --> 01:02:02,920 Man your stations, cadets! 603 01:02:22,360 --> 01:02:23,880 Armor-piercing! 604 01:02:25,440 --> 01:02:28,000 - Armor-piercing! - Armor-piercing loaded! 605 01:02:38,160 --> 01:02:41,280 Machine gunners, prepare to cut off the infantry! 606 01:02:41,720 --> 01:02:43,640 Target - leading tank! 607 01:02:44,960 --> 01:02:46,160 Ready! 608 01:02:46,200 --> 01:02:47,880 - Fire! - Firing! 609 01:03:05,040 --> 01:03:08,240 Targeted fire only! 610 01:03:14,840 --> 01:03:16,280 Firing! 611 01:03:25,840 --> 01:03:28,200 Armor-piercing, now! 612 01:03:29,960 --> 01:03:31,080 Fire! 613 01:03:35,400 --> 01:03:37,640 They're on us, roll the gun out! 614 01:03:40,520 --> 01:03:43,880 Roll the gun out of the pillbox, now! 615 01:03:47,840 --> 01:03:50,760 Get the gun back in! Move it, move it! 616 01:03:52,080 --> 01:03:53,880 Armor-piercing loaded! 617 01:03:55,160 --> 01:03:57,640 Fire, Pavlov! Fire! 618 01:04:04,560 --> 01:04:06,000 Yes! 619 01:04:09,200 --> 01:04:11,520 - Armor-piercing! - Armor-piercing loaded! 620 01:04:21,640 --> 01:04:24,600 They're on us, roll the gun out! 621 01:04:27,000 --> 01:04:29,640 Pull! Move it, move it, move it! 622 01:04:32,480 --> 01:04:35,320 - Get behind the gun! - Take cover! 623 01:04:46,320 --> 01:04:50,520 - Your turn, Lepyokhin! - Lead, half target length! 624 01:04:52,280 --> 01:04:53,400 Ready! 625 01:04:53,440 --> 01:04:55,400 - Fire! - Firing! 626 01:04:58,120 --> 01:05:00,800 Nice one, Lepyokhin! 627 01:05:03,840 --> 01:05:07,120 Target - retreating enemy tank, armor-piercing! 628 01:05:12,840 --> 01:05:14,120 Ready! 629 01:05:14,160 --> 01:05:16,160 - Fire! - Firing! 630 01:05:39,079 --> 01:05:40,240 Alex? 631 01:05:42,319 --> 01:05:43,320 Dmitry? 632 01:05:48,640 --> 01:05:52,159 You're alive! Thank God you're alive! 633 01:05:52,920 --> 01:05:56,640 Alyoshkin allowed me to go look for you at the medical post. 634 01:05:56,880 --> 01:05:58,680 Nobody knows what's going on. 635 01:06:03,640 --> 01:06:05,640 We're positioned on the second line. 636 01:06:06,040 --> 01:06:08,200 Everyone is fighting, except for us. 637 01:06:08,560 --> 01:06:10,519 After three attacks on the frontier 638 01:06:10,560 --> 01:06:14,719 it's all gone quiet and we don't know what to expect. 639 01:06:16,759 --> 01:06:18,280 What about you? 640 01:06:22,639 --> 01:06:24,559 Did you kill many Nazis? 641 01:06:26,080 --> 01:06:29,160 Many, Dmitry... Many. 642 01:06:30,319 --> 01:06:32,920 But they killed a lot of our guys too. 643 01:06:34,080 --> 01:06:35,719 Alexey Sinitsin, 644 01:06:37,039 --> 01:06:38,520 Rustam, 645 01:06:39,720 --> 01:06:41,280 Vasily Losev, 646 01:06:42,079 --> 01:06:43,440 Polushkin, 647 01:06:44,680 --> 01:06:45,960 Ryzhenko, 648 01:06:46,960 --> 01:06:48,360 Sushko, 649 01:06:49,560 --> 01:06:51,120 Anatoly Mukhin, 650 01:06:51,880 --> 01:06:53,119 Ozerov, 651 01:06:54,079 --> 01:06:55,640 Gorokhov, 652 01:06:56,400 --> 01:06:58,000 Zhuravlyov, 653 01:06:58,720 --> 01:07:00,400 Alex Zhilin, 654 01:07:02,960 --> 01:07:04,600 Yakov Livstein, 655 01:07:05,520 --> 01:07:06,880 Kutumov, 656 01:07:07,560 --> 01:07:09,040 Rodionov, 657 01:07:10,320 --> 01:07:11,800 Nikolai Andreyev, 658 01:07:12,880 --> 01:07:14,360 Vasily Akulov, 659 01:07:15,200 --> 01:07:16,800 Fedor Gromov, 660 01:07:17,600 --> 01:07:19,080 Nikolai Kireyev, 661 01:07:19,800 --> 01:07:21,520 Andrey Belov... 662 01:07:38,640 --> 01:07:41,920 They said you were experienced, but you're snorting like a horse. 663 01:07:41,960 --> 01:07:43,600 I am experienced, Comrade Captain, 664 01:07:43,640 --> 01:07:46,560 but the nights are getting cold, and I've got a runny nose. 665 01:07:50,920 --> 01:07:54,360 How about I cover you instead? The kid is too scrawny. 666 01:07:55,880 --> 01:07:59,880 - What's your experience? - I was a scout in 1940, near Vyborg. 667 01:08:08,480 --> 01:08:09,560 What? 668 01:08:18,760 --> 01:08:21,840 That's a battalion radio vehicle, the fourth one already. 669 01:08:22,120 --> 01:08:24,720 Which means there are at least four artillery battalions around here. 670 01:08:24,960 --> 01:08:28,000 Here are the exact coordinates of where their vehicles are concentrated. 671 01:08:28,480 --> 01:08:31,280 Take them to headquarters. Yerokhin, go with him. 672 01:08:32,040 --> 01:08:34,120 We'll stay and try to get us a prisoner. 673 01:08:39,480 --> 01:08:43,480 According to our reconnaissance, in the Semionovsky Lake area 674 01:08:43,720 --> 01:08:48,560 the Germans are gathering a powerful force of armored vehicles and infantry. 675 01:08:48,600 --> 01:08:51,200 We won't be able to withstand them. 676 01:08:51,240 --> 01:08:56,080 We already lost more than half of our troops on the front line, 677 01:08:56,120 --> 01:09:01,080 dead and badly wounded. We also lost a lot of equipment. 678 01:09:01,120 --> 01:09:05,360 We'll need time to get reinforcements and to regroup. 679 01:09:07,080 --> 01:09:09,520 Comrade Major, we can't do this without you. 680 01:09:09,560 --> 01:09:14,880 Comrades, meet Major Dementiev, commander of missile artillery battalion. 681 01:09:14,920 --> 01:09:18,760 He brought us new weapons that require special secrecy. 682 01:09:19,120 --> 01:09:21,040 What do you say, Major? 683 01:09:26,080 --> 01:09:30,000 The German position is within range, 684 01:09:30,040 --> 01:09:34,480 but we'll have to get to this field two kilometers from the front line. 685 01:09:35,240 --> 01:09:41,440 Your help is vital to us. We need at least a day to reorganize our defenses. 686 01:09:41,480 --> 01:09:43,880 We'll provide for your safety. 687 01:09:45,240 --> 01:09:47,920 You shouldn't have left the medical post without permission. 688 01:09:48,160 --> 01:09:50,960 I just want to see the guys. I'll get back in the morning. 689 01:09:58,680 --> 01:10:03,320 You two, on the ground, face down, now! On the ground, I said! 690 01:10:04,240 --> 01:10:05,920 Show me your documents. 691 01:10:24,360 --> 01:10:25,560 What? 692 01:10:27,600 --> 01:10:30,280 You can get up. You're fine. 693 01:10:30,560 --> 01:10:31,920 Get back in the car. 694 01:10:33,840 --> 01:10:39,560 - Please keep our encounter a secret. - Even from Colonel Strelbitsky? 695 01:10:41,360 --> 01:10:43,440 He knows where we're heading. 696 01:10:46,520 --> 01:10:49,400 I guess we saw something we weren't supposed to see. 697 01:10:57,160 --> 01:11:01,280 - Why is it moving so slowly? - And with headlights off... 698 01:11:15,800 --> 01:11:18,640 Comrade, have you seen a convoy? 699 01:11:19,080 --> 01:11:22,800 Which way did they go? I had to stop for a repair and fell behind. 700 01:11:23,040 --> 01:11:26,120 I saw a convoy go that way, toward Zaitsevo. 701 01:11:28,120 --> 01:11:31,080 - Have you got any matches? - I've got some. 702 01:11:32,240 --> 01:11:33,760 Would you light it yourself? 703 01:11:33,800 --> 01:11:40,640 I injured my hand yesterday, it's all swollen now. I'm on my way to a hospital... 704 01:12:07,280 --> 01:12:09,720 - Which direction did they come from? - From there. 705 01:12:09,760 --> 01:12:11,480 And they left the same way they came. 706 01:12:18,040 --> 01:12:21,960 We must secure this field and this forest road. 707 01:12:22,200 --> 01:12:26,120 Take fresh cadets from the reserve. And keep your eyes open. 708 01:12:26,160 --> 01:12:27,160 Yes, sir. 709 01:12:55,480 --> 01:12:58,880 The bastard. He's drinking one shot after the other. 710 01:13:04,240 --> 01:13:07,360 What's that he has there? Some kind of a melon? 711 01:13:11,280 --> 01:13:12,480 It's a pineapple. 712 01:13:12,960 --> 01:13:14,360 A pineapple? 713 01:13:14,400 --> 01:13:16,920 And we haven't had our rations delivered for three days now. 714 01:13:16,960 --> 01:13:19,040 I'd love to treat the boys back in camp. 715 01:13:22,080 --> 01:13:23,320 Let's do it. 716 01:13:23,920 --> 01:13:25,360 Capture the German. 717 01:14:16,920 --> 01:14:18,680 Prepare to fire! 718 01:14:19,440 --> 01:14:20,560 Ready? 719 01:14:31,040 --> 01:14:33,080 What the... Let's go! 720 01:15:28,920 --> 01:15:33,640 Lavrov?! Cadet Lavrov, why aren't you at the medical post? 721 01:15:44,680 --> 01:15:48,960 He's begging you to spare his life. He'll tell you everything he knows. 722 01:15:51,720 --> 01:15:55,200 His superiors demand that they push for Moscow as fast as they can. 723 01:16:00,760 --> 01:16:03,560 They're preparing a strike on Bolshaya Shubinka in the next few days. 724 01:16:04,360 --> 01:16:07,040 They'll continue fighting for the bridge, 725 01:16:08,720 --> 01:16:12,680 but they're gathering large forces near Bolshaya Shubinka as well. 726 01:16:15,960 --> 01:16:18,720 The officer just called his orderly a cowardly cur 727 01:16:18,760 --> 01:16:22,000 and said that the USSR is a backward country. 728 01:16:24,040 --> 01:16:26,640 He says that in Poland... 729 01:16:28,400 --> 01:16:31,560 ...in a losing situation, Polish soldiers choose to surrender... 730 01:16:33,040 --> 01:16:36,200 ...but Russian soldiers choose to die. 731 01:16:38,800 --> 01:16:41,800 He says they recently ambushed a squad of "Red Cadets" - 732 01:16:41,840 --> 01:16:44,400 he's probably talking about our vanguard. 733 01:16:45,160 --> 01:16:48,000 He says, "We could've just massacred them all... 734 01:16:49,520 --> 01:16:53,080 ...but we acted in a civilized manner by offering them an honorary surrender. 735 01:16:53,120 --> 01:16:55,320 And what did your Red Cadets do?" 736 01:16:56,000 --> 01:16:58,000 Well, what did they do? 737 01:17:03,520 --> 01:17:09,360 He says, "They pelted our troops with hand grenades. Who fights like that?" 738 01:17:16,040 --> 01:17:17,120 He says... 739 01:17:17,880 --> 01:17:19,560 Go on, translate. 740 01:17:20,000 --> 01:17:22,920 He says, "You raised a bunch of..." 741 01:17:35,120 --> 01:17:36,440 "...savages." 742 01:17:42,600 --> 01:17:46,000 Have some, Comrade Captain. We captured it together. 743 01:17:46,040 --> 01:17:47,360 Eat, eat. 744 01:17:48,360 --> 01:17:49,920 Well, goodbye, Pakhomov. 745 01:17:51,280 --> 01:17:52,400 Take care. 746 01:18:00,520 --> 01:18:02,360 Whoa, what's this? 747 01:18:03,360 --> 01:18:04,600 Pineapple. 748 01:18:06,000 --> 01:18:07,440 Pineapple... 749 01:18:20,640 --> 01:18:23,680 Move it, move it! Hurry up, brothers. 750 01:18:25,200 --> 01:18:28,120 Guys, lend us a hand here... 751 01:18:33,160 --> 01:18:36,040 Hey, guys. Brought you some ammo. 752 01:18:36,600 --> 01:18:38,960 And... some treats. 753 01:18:41,040 --> 01:18:45,680 Looks like the Fritzes shat their breeches. No sign of them in 24 hours. 754 01:18:45,720 --> 01:18:47,440 Hiding like rats. 755 01:18:48,000 --> 01:18:52,720 They're hiding, that's for sure. Grab some shovels, guys, and get to work. 756 01:18:53,400 --> 01:18:57,840 Shovels? We thought we could finally make use of our rifles. 757 01:18:58,080 --> 01:19:00,040 Let me explain for you fearless lot: 758 01:19:00,080 --> 01:19:02,440 It's hard to drop a bomb precisely into a trench. 759 01:19:02,480 --> 01:19:07,040 If it explodes nearby, the breastwork shields you from flying debris. 760 01:19:07,400 --> 01:19:10,360 So get to work, brothers. That'll keep you warm, too. 761 01:19:10,600 --> 01:19:15,920 We're not here to protect ourselves, we're here to protect Moscow. 762 01:19:16,400 --> 01:19:21,080 How will you protect Moscow if a bomb fragment takes half your head off? 763 01:19:28,040 --> 01:19:30,720 - Take cover! - Get down! 764 01:19:33,840 --> 01:19:36,960 - Gas! - Gas masks on! 765 01:19:37,480 --> 01:19:41,360 Gas! Everyone, put your gas masks on! 766 01:19:43,480 --> 01:19:48,440 - Yakhin, where's your gas mask?! - It's not gas, it's a smoke screen. 767 01:19:51,040 --> 01:19:52,960 They're going to storm the bridge. 768 01:20:31,760 --> 01:20:33,360 Gas masks off! 769 01:21:04,960 --> 01:21:09,320 Fix bayonets! Fire at the infantry! 770 01:21:33,920 --> 01:21:38,000 Why are we on the second line? Our battery is the best in the school! 771 01:21:38,240 --> 01:21:42,440 That's precisely why you're here! We didn't get our howitzers, 772 01:21:42,480 --> 01:21:46,080 Dementiev's artillery battalion was withheld, and the tanks went to Borovsk. 773 01:21:46,120 --> 01:21:49,640 Your battery, Alyoshkin, is my last reserve. 774 01:22:02,160 --> 01:22:03,920 Charge, boys! 775 01:22:04,240 --> 01:22:08,920 Fight to protect the heart of our Motherland! Fight for Moscow! 776 01:22:09,400 --> 01:22:10,560 Hurrah! 777 01:23:04,080 --> 01:23:06,320 Hurrah! I killed one! 778 01:23:27,600 --> 01:23:32,600 I can't see... I can't see. Do I still have my eyes? 779 01:23:32,640 --> 01:23:37,000 You do. It's just shell shock, buddy. They'll fix you up at the hospital. 780 01:23:37,040 --> 01:23:38,800 I'm not going to the hospital. 781 01:23:38,840 --> 01:23:44,720 I can be useful here. I still have my hands, I can load machine gun belts. 782 01:24:02,120 --> 01:24:04,200 You've fought before, right? 783 01:24:07,280 --> 01:24:08,400 Where? 784 01:24:10,760 --> 01:24:12,200 In Spain. 785 01:24:14,840 --> 01:24:16,600 Is it beautiful out there? 786 01:25:06,040 --> 01:25:08,280 Rayeel, are you alive? 787 01:25:08,600 --> 01:25:12,520 Rayeel, wake up, I'm begging you! 788 01:25:12,880 --> 01:25:15,440 Wake up, sweetheart... 789 01:25:16,040 --> 01:25:21,400 Can you hear me? Wake up... Wake up, Yakhin! I'll marry you! 790 01:25:21,760 --> 01:25:23,360 I'll marry you! 791 01:25:24,240 --> 01:25:28,440 Rayeel, I'll marry you! 792 01:26:22,560 --> 01:26:24,360 They're melting. 793 01:26:27,760 --> 01:26:29,640 They're melting. 794 01:26:35,760 --> 01:26:38,120 Wait. He's alive. 795 01:26:38,160 --> 01:26:41,400 Don't bury him! He's alive! 796 01:26:41,680 --> 01:26:44,160 Snowflakes are melting on his skin! 797 01:26:44,400 --> 01:26:47,760 Don't bury him! Don't bury him! 798 01:26:48,120 --> 01:26:50,960 Snowflakes are melting on his skin! He's alive! 799 01:26:51,800 --> 01:26:53,120 He's alive. 800 01:26:53,840 --> 01:26:56,080 Get him to the medical post, now! 801 01:26:59,720 --> 01:27:04,560 Tomorrow they'll strike at Bolshaya Shubinka. Send more weapons there. 802 01:27:04,600 --> 01:27:08,640 - We only have old training guns. - Send whatever you have. 803 01:27:09,440 --> 01:27:10,560 Binoculars. 804 01:27:12,760 --> 01:27:16,440 We'll get Germans to pull as many forces there as possible, 805 01:27:16,480 --> 01:27:21,640 and get them stuck in the marshes. But they won't stop attacking here, so... 806 01:27:22,360 --> 01:27:24,640 Tonight, plant explosives under the bridge 807 01:27:24,880 --> 01:27:28,040 and be prepared to blow it up when I give you the order to do so. 808 01:27:28,840 --> 01:27:32,560 - What if our tanks arrive? - I don't know when they'll arrive, 809 01:27:32,600 --> 01:27:36,080 but there are at least 200 enemy tanks sitting across the river. 810 01:27:36,320 --> 01:27:40,160 Our defenses are dwindling yet the main gateway is wide open. 811 01:27:40,880 --> 01:27:42,960 3RD LINE OF DEFENSE. LIEUTENANT SHAPOVALOV'S POSITION 812 01:27:43,400 --> 01:27:46,280 - Guys, where's Dmitry Shemyakin? - There he is, over there. 813 01:28:01,680 --> 01:28:04,240 - Hey. - Hey. 814 01:28:08,640 --> 01:28:12,440 I'm being sent to Bolshaya Shubinka, as part of the reinforcement. 815 01:28:13,280 --> 01:28:18,280 Finally there's real work for us. We're tired of camping here. 816 01:28:19,160 --> 01:28:20,840 I'll be waiting for your return. 817 01:28:22,280 --> 01:28:23,640 Will you really? 818 01:28:24,960 --> 01:28:26,000 Yes. 819 01:28:32,160 --> 01:28:33,800 What are you reading? 820 01:28:41,160 --> 01:28:42,560 The Field Manual. 821 01:29:04,320 --> 01:29:07,200 - Oh, hey Alex! - Hey. 822 01:29:07,240 --> 01:29:10,480 - Get well soon. - So we can fight side by side. 823 01:29:10,520 --> 01:29:15,040 I'm fine. This is such nonsense, they're keeping me out due to a minor scratch. 824 01:29:15,280 --> 01:29:20,000 Here, take some dried bread with you. This is from all of us at the medical post. 825 01:29:20,320 --> 01:29:21,720 Thanks, Alex! 826 01:29:26,920 --> 01:29:29,920 Take these. You'll need your strength tomorrow. 827 01:29:35,640 --> 01:29:37,160 Don't get the wrong idea. 828 01:29:38,280 --> 01:29:42,160 Alex, she and I have known each other since we were three. 829 01:29:42,760 --> 01:29:47,760 We played in the same sandbox, and shared a desk in school. 830 01:29:48,000 --> 01:29:51,040 Everyone thought we'd get married. 831 01:29:51,480 --> 01:29:55,000 Forgive me, buddy. The deal you and I made wasn't fair. 832 01:29:55,280 --> 01:29:59,720 I was scared to lose Masha and I... acted mean. I'm sorry. 833 01:30:01,200 --> 01:30:05,280 It's fine. But you sound like you're saying goodbye. Stop it. 834 01:30:05,520 --> 01:30:08,760 We'll talk when you get back. 835 01:30:16,120 --> 01:30:18,680 Don't worry, Slava! They're just trying to scare us! 836 01:30:18,720 --> 01:30:21,480 Once they're done with the bombing we'll give them hell! 837 01:30:22,040 --> 01:30:24,680 NEAR THE VILLAGE OF BOLSHAYA SHUBINKA 838 01:30:37,360 --> 01:30:39,120 Fire anti-personnel rounds at the infantry! 839 01:30:39,960 --> 01:30:41,840 - Don't fall back! - Germans on the left! 840 01:30:41,880 --> 01:30:42,920 Hold your ground! 841 01:30:42,960 --> 01:30:44,840 - Armor-piercing! - Armor-piercing loaded! 842 01:30:44,880 --> 01:30:46,720 - Fire! - Fire! 843 01:30:47,400 --> 01:30:49,720 - Armor-piercing! - Armor-piercing loaded! 844 01:30:49,760 --> 01:30:52,440 - Come on! - It's jammed! 845 01:30:52,840 --> 01:30:55,560 Into the trench, now! Move it! 846 01:31:03,200 --> 01:31:05,640 Slava, get into the trench! Slava! 847 01:31:19,760 --> 01:31:23,200 How are things now in Bolshaya Shubinka? 848 01:31:23,480 --> 01:31:26,800 Your Slava is holding on great. 849 01:31:27,120 --> 01:31:28,120 Is he? 850 01:31:29,000 --> 01:31:30,000 Yes. 851 01:31:31,200 --> 01:31:35,120 - Slava, give me your hand! - Andrey! Andrey! 852 01:31:35,840 --> 01:31:39,360 - Help me get him! - Stay here, cover me. 853 01:32:10,400 --> 01:32:13,160 Do you know Lucy Shishkina? 854 01:32:13,520 --> 01:32:16,360 Lucy? Of course I know her. 855 01:32:16,600 --> 01:32:18,640 Where is she? On the front line? 856 01:32:19,480 --> 01:32:20,880 On the front line. 857 01:32:21,200 --> 01:32:25,880 Drink your tea. Lucy helped pick the herbs for it. 858 01:32:27,000 --> 01:32:29,680 She also washed your uniform. 859 01:32:41,680 --> 01:32:43,920 Be gentle when unloading the wounded! 860 01:32:45,280 --> 01:32:47,840 Carry the severely wounded into the big hall. 861 01:32:48,160 --> 01:32:50,160 The walking wounded go by themselves. 862 01:32:51,400 --> 01:32:54,480 Get the wounded ready for transport to Podolsk. 863 01:33:15,280 --> 01:33:19,000 They burned Andrey Tkachenko! 864 01:33:24,120 --> 01:33:27,600 Give me a rifle! Give me a rifle! Now! 865 01:33:48,800 --> 01:33:53,040 I killed him, Dmitry! He burned Andrey Tkachenko, and I killed him! 866 01:33:53,080 --> 01:33:55,600 - Yes, Slava, you did great! - Really? 867 01:33:56,120 --> 01:34:01,120 - Just please don't tell my mom, okay? - Of course we won't tell her. 868 01:34:01,440 --> 01:34:03,760 Don't tell anyone at all. 869 01:34:05,280 --> 01:34:07,080 Let them think I'm alive. 870 01:34:27,720 --> 01:34:32,360 My best buddy went to Bolshaya Shubinka too. His name's Leonid Zuev. 871 01:34:32,640 --> 01:34:35,720 We're from the same village, and we were classmates. 872 01:34:37,680 --> 01:34:41,040 And we went fishing together... We did everything together. 873 01:34:42,040 --> 01:34:46,360 When we were leaving for the School his mom hugged us and said, 874 01:34:47,520 --> 01:34:49,280 "Take care of one another." 875 01:34:52,920 --> 01:34:55,200 What will I write to her now? 876 01:35:15,120 --> 01:35:16,960 ...An urgent report from Shubinka. 877 01:35:17,000 --> 01:35:20,800 He's drifting in and out of consciousness. He's dying, Comrade Colonel. 878 01:35:30,680 --> 01:35:33,440 I'm Junior Political Commissar Filippov. 879 01:35:34,320 --> 01:35:40,280 The Germans captured Bolshaya Shubinka. Forgive us, we failed to hold them back. 880 01:35:43,040 --> 01:35:47,080 There are fewer than 40 infantry left alive, 881 01:35:47,400 --> 01:35:51,280 They're holed up in houses around the perimeter. 882 01:35:53,480 --> 01:35:56,760 - What about the artillery? - They're all dead. 883 01:35:57,240 --> 01:36:03,120 All of them. They all got burned alive! 884 01:36:21,960 --> 01:36:23,280 Ivan... 885 01:36:25,680 --> 01:36:29,040 - What is happening, Ivan? - What is happening? 886 01:36:30,360 --> 01:36:32,920 - War. - Yes, it's war... 887 01:36:34,240 --> 01:36:38,240 ...but why is this war being fought by all these young kids? 888 01:36:38,600 --> 01:36:41,360 And why is there no mention of them in the communiques, 889 01:36:41,720 --> 01:36:44,120 as if they've all been forgotten? 890 01:36:46,040 --> 01:36:48,760 They haven't seen anything in life yet. 891 01:36:50,560 --> 01:36:53,120 They haven't seen life yet. 892 01:36:53,560 --> 01:36:58,440 And they're being blown to pieces and burned alive. 893 01:37:00,760 --> 01:37:03,640 How is this a war? 894 01:37:04,960 --> 01:37:07,200 It's a massacre, Ivan! 895 01:37:08,840 --> 01:37:10,960 Why are you silent? 896 01:37:12,280 --> 01:37:19,200 Soon there will be none of them left alive, out of 3,500! 897 01:37:22,000 --> 01:37:25,280 Where are the reserves they keep dying for? 898 01:37:25,320 --> 01:37:27,440 They're not dying for the reserves. 899 01:37:29,600 --> 01:37:30,840 Yes. 900 01:37:32,800 --> 01:37:36,800 They're protecting Moscow, and our Motherland. 901 01:37:37,080 --> 01:37:41,000 But why doesn't our Motherland care about them? 902 01:37:42,240 --> 01:37:45,920 Or at least about those who aren't dead yet? 903 01:37:46,160 --> 01:37:50,400 What do you want me to say to you? 904 01:37:51,560 --> 01:37:55,760 My orders are to fight till the end. 905 01:37:56,120 --> 01:38:01,200 Out there, near Bolshaya Shubinka, the few survivors are still fighting, 906 01:38:01,240 --> 01:38:07,040 and I can neither send them help nor order them to retreat. 907 01:38:08,840 --> 01:38:10,920 What else can I say to you? 908 01:38:12,160 --> 01:38:14,320 But they will all perish out there. 909 01:38:16,840 --> 01:38:18,240 All of them. 910 01:38:19,960 --> 01:38:22,320 Then that's how it must be. 911 01:38:25,760 --> 01:38:27,400 In this war. 912 01:38:57,800 --> 01:39:00,080 - Where's Lucy Shishkina? - What? 913 01:39:00,120 --> 01:39:06,120 Stop pretending you can't hear me. Why are all of you here and she isn't? 914 01:39:19,840 --> 01:39:22,760 - Oh, again. - More cigarette paper. 915 01:39:22,800 --> 01:39:27,000 You can also stuff some in your boots for warmth. 916 01:39:27,720 --> 01:39:32,200 - What are you talking about? - The message that fell from the sky. 917 01:39:32,440 --> 01:39:34,960 "Valiant Red Cadets! 918 01:39:35,240 --> 01:39:40,000 You fought bravely, but now your resistance has lost its meaning. 919 01:39:40,560 --> 01:39:45,000 We seized the Warsaw Highway almost up to Moscow." Oh my! 920 01:39:45,040 --> 01:39:49,400 They're already almost in Moscow - and we're here freezing our asses. 921 01:39:49,440 --> 01:39:52,280 "In one or two days we will capture Moscow. 922 01:39:52,320 --> 01:39:55,480 You are true soldiers, and we respect your valor." 923 01:39:55,520 --> 01:39:58,000 You hear that, guys? They respect us. 924 01:39:58,280 --> 01:40:00,280 "Surrender and go over to our side. 925 01:40:00,320 --> 01:40:05,160 You will receive a friendly welcome, delicious food and warm clothes." 926 01:40:05,200 --> 01:40:11,640 Guys, to be fair, what are we doing sitting here starving? 927 01:40:11,680 --> 01:40:16,920 Here's a taste of the good life - warm and delicious! 928 01:40:18,720 --> 01:40:20,920 I bet there'll be schnapps, too. 929 01:40:21,160 --> 01:40:24,200 "Use these leaflets as your passes." 930 01:40:24,800 --> 01:40:28,920 You know what, guys? I can't wait any longer. 931 01:40:29,280 --> 01:40:32,680 I think I'll put this pass to good use. 932 01:40:33,320 --> 01:40:37,040 - What if it's laced with poison? - I'm off to test it. 933 01:40:39,200 --> 01:40:42,760 - Sergey, what's wrong with you?! - It's the shell shock. 934 01:40:42,800 --> 01:40:44,600 He went to use that "pass" as an ass-wipe. 935 01:40:44,640 --> 01:40:48,960 Something came over me, brothers. Did I shoot him? Did I shoot him?! 936 01:40:49,000 --> 01:40:52,880 What's wrong with you, Sergey? I nearly shat myself just now. 937 01:40:56,840 --> 01:40:58,800 Don't even think about returning to the front line. 938 01:40:58,840 --> 01:41:01,480 You need beds for new arrivals from Bolshaya Shubinka. 939 01:41:02,280 --> 01:41:04,000 We're sending you to a hospital. 940 01:41:04,720 --> 01:41:08,360 I can't go to a hospital! I have to join my guys! I'm recovered! 941 01:41:33,120 --> 01:41:34,400 What the hell? 942 01:41:35,400 --> 01:41:38,360 Obviously the cable got ripped up in an explosion. 943 01:41:41,800 --> 01:41:43,400 What needs to be done? 944 01:43:12,640 --> 01:43:15,680 - Where did you come from, soldier? - Bolshaya Shubinka. 945 01:43:17,680 --> 01:43:21,200 - But everyone there died. - Except me. 946 01:43:21,480 --> 01:43:22,640 Dmitry? 947 01:43:24,880 --> 01:43:27,520 Dmitry! Dmitry! 948 01:43:29,520 --> 01:43:33,120 You're alive! Dmitry, you're alive! 949 01:43:34,280 --> 01:43:35,560 Are you wounded? 950 01:43:38,680 --> 01:43:39,680 Dmitry... 951 01:43:40,960 --> 01:43:43,400 Dmitry? Dmitry? 952 01:43:44,320 --> 01:43:47,320 Are you wounded? Dmitry, are you wounded? 953 01:43:50,000 --> 01:43:53,240 Not a single scratch, can you believe it? 954 01:43:54,720 --> 01:43:56,760 As if I'm bulletproof. 955 01:43:59,160 --> 01:44:03,000 This is Slava's blood on me. 956 01:44:06,600 --> 01:44:10,680 Has anyone else returned? 957 01:44:12,360 --> 01:44:16,760 No. There's no one else left alive. 958 01:44:45,440 --> 01:44:46,520 Boom. 959 01:44:57,160 --> 01:44:58,480 Attention, cadets. 960 01:44:58,520 --> 01:45:01,960 Why do we have to collect you from trenches and pillboxes? 961 01:45:02,000 --> 01:45:04,240 Why do you refuse to go to the hospital? 962 01:45:04,280 --> 01:45:07,880 You're military men, and I gave an order for you to go to Podolsk. 963 01:45:07,920 --> 01:45:11,320 Comrade Colonel, we held a Komsomol meeting, 964 01:45:11,360 --> 01:45:15,840 and decided that those of us who can still hold a weapon 965 01:45:15,880 --> 01:45:17,760 must stay on the front line. 966 01:45:19,120 --> 01:45:20,560 Here's the transcript. 967 01:45:25,000 --> 01:45:26,400 We can still fight. 968 01:45:26,440 --> 01:45:30,160 If Germans cross the river we can at least help by carrying ammo. 969 01:45:30,200 --> 01:45:32,360 At the hospital we won't be of any use. 970 01:45:32,400 --> 01:45:37,280 If need be we will die, but the Nazis will remember our resistance forever. 971 01:45:37,320 --> 01:45:40,840 - That's right. - We're staying. 972 01:45:46,640 --> 01:45:48,040 Boys... 973 01:45:50,320 --> 01:45:54,360 I would gladly join you right now in a bayonet charge, 974 01:45:55,680 --> 01:46:00,720 and tear apart any Nazi bastard who stands in our way. 975 01:46:01,640 --> 01:46:07,360 But our mission is not to die as heroes, but to hold the line, 976 01:46:07,400 --> 01:46:09,280 for as long as possible. 977 01:46:11,360 --> 01:46:14,520 And for that we need to stay alive. 978 01:46:16,200 --> 01:46:17,400 Also... 979 01:46:21,520 --> 01:46:23,040 You must complete your studies, 980 01:46:23,080 --> 01:46:26,600 and I must see to it that our army gets trained commanders. 981 01:46:26,640 --> 01:46:30,000 So that you lead other soldiers in our fight against the Nazis. 982 01:46:32,080 --> 01:46:33,680 You have to go, boys. 983 01:46:34,760 --> 01:46:36,600 Load these crates in! 984 01:46:36,640 --> 01:46:39,640 You can't do that, Alex. I'm begging you, don't do it. 985 01:46:39,680 --> 01:46:42,760 I'm not going to the hospital, Masha. This is not a wound, 986 01:46:42,800 --> 01:46:44,360 it's just a scratch on my arm. 987 01:46:44,680 --> 01:46:48,440 Personal belongings in the first vehicle, medical equipment in the third. 988 01:46:49,200 --> 01:46:50,920 What about your shell shock? 989 01:46:51,160 --> 01:46:56,480 What shell shock, Masha? I can see and hear, I have my memory... 990 01:46:56,520 --> 01:47:01,880 Please, Alex! You must stay alive! I need you to stay alive! 991 01:47:04,760 --> 01:47:09,120 They're like two lovebirds. Seeing them brings me so much joy... 992 01:47:12,160 --> 01:47:13,960 Keep loading those crates! 993 01:47:18,920 --> 01:47:21,280 Alex, please go. 994 01:47:22,120 --> 01:47:23,560 Please go. 995 01:47:28,720 --> 01:47:32,160 Cadet Lavrov, replace your bandages and prepare to board. 996 01:47:32,200 --> 01:47:34,880 - Comrade Military Doctor, I... - You heard me. 997 01:47:37,360 --> 01:47:39,560 Grigorieva, assist the cadet. 998 01:47:58,560 --> 01:48:00,280 So you're my bride-to-be? 999 01:48:17,160 --> 01:48:23,200 Bye, guys. Bye, brothers. Good luck to you. 1000 01:48:26,720 --> 01:48:29,280 Cadets, into the vehicles! 1001 01:48:29,320 --> 01:48:30,920 - Bye. - Safe journey. 1002 01:48:31,880 --> 01:48:33,560 Well, goodbye. 1003 01:48:34,320 --> 01:48:40,560 Dmitry, help me stay. Hide me please. I can't leave right now. 1004 01:48:40,600 --> 01:48:44,560 I know this is against the Regulations but I'm asking you as a friend. 1005 01:48:51,960 --> 01:48:55,040 Come on, Dmitry, do it for me. 1006 01:49:00,240 --> 01:49:02,560 Nikitina is watching. Wait. 1007 01:49:04,320 --> 01:49:05,480 Now. 1008 01:49:13,120 --> 01:49:15,960 Cadets, into the vehicles! 1009 01:49:16,360 --> 01:49:19,240 - Bye, guys! - Safe journey! 1010 01:49:21,200 --> 01:49:23,360 Into the vehicles, come on! 1011 01:49:29,800 --> 01:49:31,720 See you back at school! 1012 01:49:34,840 --> 01:49:37,760 - We're all loaded! - Come on, come on, guys! 1013 01:49:41,480 --> 01:49:43,240 You lot, into the second vehicle! 1014 01:49:47,520 --> 01:49:48,880 On you go! 1015 01:49:52,200 --> 01:49:54,840 3RD LINE OF DEFENSE. LIEUTENANT MUSERIDZE'S POSITION 1016 01:49:55,440 --> 01:50:00,320 ...We must camouflage our position! Our pillbox shouldn't be visible! 1017 01:50:00,720 --> 01:50:04,040 Remizov, take some guys with you and get us more straw. 1018 01:50:04,360 --> 01:50:05,880 Come on, move it! 1019 01:50:14,400 --> 01:50:16,840 3RD LINE OF DEFENSE. LIEUTENANT SHAPOVALOV'S POSITION 1020 01:50:17,160 --> 01:50:18,720 Get your first aid packs, boys. 1021 01:50:18,760 --> 01:50:20,760 Grigorieva, what are you doing out and about? Into the shelter, quick! 1022 01:50:20,800 --> 01:50:21,800 Yes, sir! 1023 01:50:29,080 --> 01:50:31,160 Get your first aid packs, soldiers! 1024 01:50:31,800 --> 01:50:34,240 - Why are you like that? - Like what? 1025 01:50:34,920 --> 01:50:37,280 Just... different. 1026 01:50:37,560 --> 01:50:40,480 It's because you do as you please and I don't like that. 1027 01:50:40,520 --> 01:50:42,960 Ah, so it's like that now? 1028 01:50:43,000 --> 01:50:46,080 Alex, it looks like we're going back to school. 1029 01:50:47,200 --> 01:50:48,160 Who's "we"? 1030 01:50:48,200 --> 01:50:52,600 All of us. They're sending all the newly wounded straight to Podolsk. 1031 01:50:52,640 --> 01:50:55,640 I heard that orders came for us to fall back to Maloyaroslavets. 1032 01:50:59,840 --> 01:51:02,200 They'll announce it any minute now. 1033 01:51:05,120 --> 01:51:08,040 - Did everyone get their first aid packs? - Yes, ma'am! 1034 01:51:08,360 --> 01:51:10,760 I still have to go to Alyoshkin's pillbox. 1035 01:51:41,040 --> 01:51:44,240 Tanks! Our tanks! 1036 01:51:45,280 --> 01:51:46,400 Hurrah! 1037 01:51:48,520 --> 01:51:50,720 Museridze, our tanks! 1038 01:51:54,520 --> 01:51:57,080 Comrade Lieutenant, our tanks are here! 1039 01:51:57,120 --> 01:51:58,360 2ND LINE OF DEFENSE. LIEUTENANT ALYOSHKIN'S POSITION 1040 01:51:58,400 --> 01:52:01,280 Our tanks! Hurrah! 1041 01:52:04,080 --> 01:52:06,880 Now we'll show the Germans what we're made of! 1042 01:52:15,720 --> 01:52:18,760 Guys, they're German tanks! Man your stations! 1043 01:52:18,800 --> 01:52:21,000 - Fix bayonets! - Ready yourselves! 1044 01:52:21,040 --> 01:52:24,320 Roll the guns to the secondary position, now! 1045 01:52:26,560 --> 01:52:28,720 How did they get behind us?! 1046 01:52:28,960 --> 01:52:32,280 Lavrov, the front tank is yours! 1047 01:52:35,640 --> 01:52:40,360 Germans! Battery, ready yourselves! Roll the guns out to position! 1048 01:52:40,400 --> 01:52:42,640 Armor-piercing, give it some lead! 1049 01:52:44,120 --> 01:52:46,160 The bastards put our flag on their tank! 1050 01:52:46,520 --> 01:52:48,720 The first four made it through! 1051 01:52:48,760 --> 01:52:52,040 Alyoshkin will take care of them. Target - fifth tank! 1052 01:52:55,320 --> 01:52:56,400 Ready! 1053 01:52:56,440 --> 01:52:58,760 - Fire! - Firing! 1054 01:53:03,440 --> 01:53:08,480 - Target - rear tank! Armor-piercing! - Armor-piercing loaded! 1055 01:53:08,720 --> 01:53:09,800 Ready! 1056 01:53:09,840 --> 01:53:11,880 - Fire! - Firing! 1057 01:53:15,080 --> 01:53:18,120 Good lads, they cut off their escape route. 1058 01:53:18,400 --> 01:53:20,080 How did the bastards get here? 1059 01:53:20,120 --> 01:53:22,760 Could they have come here via Bolshaya Shubinka? 1060 01:53:34,600 --> 01:53:36,600 - Fire! - Firing! 1061 01:53:42,640 --> 01:53:44,880 - Go, go, go! - To the right! 1062 01:53:44,920 --> 01:53:48,880 Comrades, prepare for battle! Move it! 1063 01:53:49,880 --> 01:53:52,880 - Come on, come on! - Open the trails! 1064 01:53:53,720 --> 01:53:54,960 Armor-piercing! 1065 01:54:00,000 --> 01:54:04,880 - Come on, come on! - Come on, Shipilov, do it! 1066 01:54:05,960 --> 01:54:08,640 I can't make it in time! 1067 01:54:20,000 --> 01:54:21,800 Thank you, my friend! 1068 01:54:23,280 --> 01:54:27,160 - Turn the gun to face the bridge! - Mount up! 1069 01:54:29,200 --> 01:54:31,800 Front tank, armor-piercing! 1070 01:54:33,560 --> 01:54:35,840 - Come on! - Armor-piercing loaded! 1071 01:54:35,880 --> 01:54:36,920 Hurry! 1072 01:54:37,280 --> 01:54:39,480 - Ready! - Firing! 1073 01:54:40,720 --> 01:54:42,240 Got it! 1074 01:54:50,200 --> 01:54:51,200 Firing! 1075 01:54:56,400 --> 01:54:59,640 To the trenches, everyone! Quick! 1076 01:55:05,000 --> 01:55:06,080 Fire! 1077 01:55:11,960 --> 01:55:13,640 Good lads. 1078 01:55:14,240 --> 01:55:16,560 Nine targets in seven minutes. 1079 01:55:17,320 --> 01:55:18,800 The time has come. 1080 01:55:19,280 --> 01:55:23,480 Send messengers to inform everyone that our reserves have arrived, 1081 01:55:23,520 --> 01:55:27,520 our mission is completed, and our orders are to fall back. 1082 01:55:27,880 --> 01:55:29,000 Take cover! 1083 01:55:33,160 --> 01:55:35,920 Get the gun back into the pillbox before they see us! 1084 01:55:35,960 --> 01:55:38,840 - Shemyakin, the trails! - Ibragimov, push! 1085 01:55:38,880 --> 01:55:40,880 Come on, come on, move it! 1086 01:55:41,520 --> 01:55:43,080 Go, go, go! 1087 01:55:43,760 --> 01:55:45,240 Turn it around! 1088 01:55:57,960 --> 01:56:01,720 Comrade Lieutenant, troops are ordered to fall back to the new line of defense. 1089 01:56:01,760 --> 01:56:03,560 Reassemble at the command post. 1090 01:56:10,920 --> 01:56:14,120 We must relay the order to Alyoshkin. 1091 01:56:18,880 --> 01:56:21,480 Comrade Lieutenant, allow me to do it. 1092 01:56:23,080 --> 01:56:24,280 Do it, Lavrov. 1093 01:56:49,080 --> 01:56:50,960 Shemyakin, man your gun! 1094 01:57:34,240 --> 01:57:36,720 Dmitry... Dmitry... 1095 01:57:55,480 --> 01:57:57,440 Dmitry, everything's going to be alright. 1096 01:58:01,880 --> 01:58:06,480 - No need, Masha. - Bear with it. I'll help you now. 1097 01:58:13,200 --> 01:58:14,480 Masha... 1098 01:58:18,480 --> 01:58:20,840 - There's no point now. - There is! 1099 01:58:21,400 --> 01:58:24,560 Please don't interfere with my work, Cadet Shemyakin! 1100 01:58:25,720 --> 01:58:30,800 - You always have been stubborn. - Have I? Really? 1101 01:58:34,560 --> 01:58:40,920 Remember when I jumped into the river and nearly drowned? 1102 01:58:45,080 --> 01:58:48,960 You dragged me out, along the sand, crying... 1103 01:58:50,800 --> 01:58:52,720 ...begging me not to die. 1104 01:58:56,080 --> 01:58:59,080 I was secretly looking at you... 1105 01:59:00,240 --> 01:59:04,920 You have such a great smile. Please keep smiling! 1106 01:59:06,200 --> 01:59:08,040 How old were we back then? 1107 01:59:08,800 --> 01:59:12,760 I was seven, and you were eight. 1108 01:59:18,440 --> 01:59:20,920 That's when I fell in love with you. 1109 01:59:28,760 --> 01:59:36,240 Tell me... Did you really kiss Alex of your own accord? 1110 01:59:40,080 --> 01:59:41,400 Yes. 1111 01:59:46,080 --> 01:59:47,760 That's good. 1112 01:59:52,280 --> 01:59:55,040 You've always made your own decisions. 1113 02:00:00,760 --> 02:00:02,200 That's good. 1114 02:00:07,760 --> 02:00:09,200 That's good... 1115 02:00:10,400 --> 02:00:11,520 Dmitry? 1116 02:00:13,040 --> 02:00:15,280 Is he hurt? Dmitry? 1117 02:00:16,560 --> 02:00:18,160 Dmitry, Dmitry? 1118 02:00:19,680 --> 02:00:23,240 Come on... Look at me!!! 1119 02:00:26,880 --> 02:00:29,160 - Dmitry... - Alex... 1120 02:00:29,880 --> 02:00:32,200 - Dmitry... - Alex... 1121 02:00:35,520 --> 02:00:37,200 Alex... 1122 02:00:43,320 --> 02:00:44,920 Buddy... 1123 02:00:56,160 --> 02:00:58,440 Dmitry? Dmitry? 1124 02:01:03,560 --> 02:01:05,640 Dmitry? Dmitry? 1125 02:01:06,360 --> 02:01:10,040 Do something! Can't you do something?! 1126 02:01:10,400 --> 02:01:15,160 Shemyakin? Shemyakin? Shemyakin? 1127 02:01:23,480 --> 02:01:25,880 Lavrov, man your gun! 1128 02:01:28,120 --> 02:01:31,040 Comrade Lieutenant, we have orders to fall back! 1129 02:01:31,080 --> 02:01:33,080 I was sent to relay the message! 1130 02:01:36,960 --> 02:01:42,160 Good. You go with the rest! I'll stay back and cover you! 1131 02:01:43,440 --> 02:01:46,880 Comrade Lieutenant, you can't stay here on your own! 1132 02:01:46,920 --> 02:01:50,160 Go, Lavrov! That's an order! 1133 02:02:30,440 --> 02:02:34,760 - I got the second tank in my sights. - Do it, Lavrov. Aim at the tracks. 1134 02:02:35,480 --> 02:02:36,560 Ready. 1135 02:02:36,600 --> 02:02:38,160 - Fire! - Firing! 1136 02:02:53,080 --> 02:02:56,720 - You're a good gun layer, Lavrov. - Thank you, Comrade Lieutenant. 1137 02:02:58,920 --> 02:03:02,480 See that huge tank there? Its armor is hard to pierce, 1138 02:03:02,520 --> 02:03:05,640 it's as thick as a hippo's skin, 30 mm even along the sides. 1139 02:03:05,680 --> 02:03:09,280 Focus on the second tank for now, its sides are weak. Aim for the turret. 1140 02:03:09,320 --> 02:03:12,080 He's looking for us, so sooner or later he'll turn the right way. 1141 02:03:28,520 --> 02:03:30,960 Have you even been to Red Square? 1142 02:03:31,280 --> 02:03:34,240 - No. - Too bad. 1143 02:03:34,280 --> 02:03:41,080 I'm from Tula. We have our own Kremlin. Why, is the Red Square really all red? 1144 02:03:41,520 --> 02:03:47,120 No, why? The walls are white, the cobblestones are black. 1145 02:03:47,600 --> 02:03:50,760 But back in the old times, "red" meant "beautiful". 1146 02:03:51,920 --> 02:03:54,080 I never did take my son to see it. 1147 02:03:54,400 --> 02:03:58,680 - You will. - Only after the war. 1148 02:04:02,880 --> 02:04:03,800 I have the target. 1149 02:04:03,840 --> 02:04:06,720 There are Germans right outside, with submachine guns, 1150 02:04:06,760 --> 02:04:08,680 and I'm out of ammo! 1151 02:04:11,160 --> 02:04:12,600 Take this. 1152 02:04:18,120 --> 02:04:20,720 Ready? Let's do it! 1153 02:04:28,600 --> 02:04:30,040 That's it. 1154 02:04:32,440 --> 02:04:33,920 We're in plain view now. 1155 02:04:33,960 --> 02:04:37,080 We only have a minute before he spots us and takes aim. 1156 02:04:39,640 --> 02:04:44,240 Look for a weak spot, Lavrov! This will be our last shot! 1157 02:04:55,720 --> 02:04:58,920 Fire anti-personnel rounds at the enemy over by Alyoshkin's pillbox! 1158 02:04:59,200 --> 02:05:02,600 Remisov, what's the hold-up? Come on! 1159 02:05:03,040 --> 02:05:07,120 - The breech is jammed, Comrade Lieutenant! - Come on, do something about it! 1160 02:05:21,200 --> 02:05:25,120 Comrade Lieutenant! For the second time, your orders are to fall back! 1161 02:05:25,360 --> 02:05:26,400 Move over! 1162 02:05:26,440 --> 02:05:29,680 The Germans are building a pontoon bridge, Comrade Lieutenant! 1163 02:05:29,720 --> 02:05:32,440 Wait just a little bit, buddy, and we'll be out of here. 1164 02:05:38,480 --> 02:05:42,920 Remember at the exercises you shot the dummy tank straight down the barrel? 1165 02:05:49,040 --> 02:05:51,040 Wait for him to take aim at us. 1166 02:05:52,160 --> 02:05:59,120 There's only one tank left. The last one. Come on, Afanasy. Come on, my boy. 1167 02:07:44,480 --> 02:07:52,520 "Attention! Attention! Moscow is speaking! 1168 02:07:53,040 --> 02:07:57,800 Our troops fought fierce defensive battles along the whole front, 1169 02:07:58,200 --> 02:08:03,560 inflicting heavy losses on the enemy. 1170 02:08:03,920 --> 02:08:13,280 The operations resulted in the destruction of 271 enemy tanks, 565 automobiles..." 1171 02:09:53,200 --> 02:09:58,600 DEDICATED TO THE PODOLSK CADETS, RED ARMY SOLDIERS AND OFFICERS 1172 02:09:58,960 --> 02:10:04,120 WHO DEFENDED MOSCOW AT THE ILYINSKY FRONTIER IN OCTOBER 1941. 1173 02:10:04,520 --> 02:10:10,280 THEY CHANGED THE COURSE OF THE WAR. THEIR MEMORY WILL LIVE FOREVER. 1174 02:10:27,538 --> 02:10:32,538 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull