1 00:00:06,043 --> 00:00:09,043 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:09,709 --> 00:00:13,793 ‎半鯊魚,半狗狗,大魚鰭,大下巴 ‎愛水又愛公園 3 00:00:13,876 --> 00:00:14,918 ‎鯊魚狗! 4 00:00:15,001 --> 00:00:17,501 ‎半狗狗,半鯊魚,最體貼,好朋友 5 00:00:17,584 --> 00:00:19,168 ‎鯊魚狗! 6 00:00:19,251 --> 00:00:26,084 ‎我在此宣布 ‎第一屆霧泉島魚兒節慶正式開幕 7 00:00:26,168 --> 00:00:31,501 ‎好好享受吧 ‎別忘了,票投穆福,包你幸福 8 00:00:33,376 --> 00:00:35,376 ‎今天真是嘉年華的好日子 9 00:00:39,293 --> 00:00:40,376 ‎太棒了 10 00:00:40,459 --> 00:00:44,709 ‎還有我第一次嘗試當電視記者 ‎太棒了,我好興奮 11 00:00:44,793 --> 00:00:45,834 ‎準備好了嗎?媽 12 00:00:45,918 --> 00:00:47,751 ‎我天生就準備好了 13 00:00:47,834 --> 00:00:52,043 ‎自從我的《上啊鯊魚》採訪爆紅之後 ‎我就一帆風順 14 00:00:52,126 --> 00:00:56,209 ‎好,米亞和我要去玩兒童遊樂設施 ‎別惹麻煩,孩子們 15 00:00:57,126 --> 00:00:58,084 ‎麻煩? 16 00:00:58,168 --> 00:00:59,209 ‎我們? 17 00:00:59,293 --> 00:01:00,168 ‎怎麼可能? 18 00:01:05,334 --> 00:01:07,793 ‎準備好迎接超棒的魚兒日了嗎? ‎鯊魚狗 19 00:01:08,751 --> 00:01:11,168 ‎很好,魚…食物… 20 00:01:11,251 --> 00:01:12,959 ‎你知道的 21 00:01:13,043 --> 00:01:17,459 ‎我們會吃蝦肉串、蛤蜊串 ‎甚至魚柳條串 22 00:01:17,543 --> 00:01:21,084 ‎你確定這個點子合邏輯嗎?麥斯 23 00:01:21,168 --> 00:01:24,126 ‎放輕鬆,羅伊斯,沒人會注意到牠的 24 00:01:24,209 --> 00:01:28,418 ‎只要把鯊魚狗偽裝成史巴克狗 ‎就沒問題了 25 00:01:28,501 --> 00:01:30,293 ‎對,史巴克狗是乖狗狗 26 00:01:30,376 --> 00:01:31,376 ‎很帥喔,小傢伙 27 00:01:34,251 --> 00:01:36,834 ‎上吧,鯊魚幫 28 00:01:40,668 --> 00:01:44,876 ‎可是芭芭拉,妳怎麼能確定 ‎幽靈鯊魚今天一定會出現? 29 00:01:45,626 --> 00:01:49,751 ‎哪頭海洋怪獸願意錯過魚的節慶? 30 00:01:49,834 --> 00:01:53,168 ‎等他出現時,我會用這個引誘他 31 00:01:53,918 --> 00:01:55,543 ‎請看! 32 00:01:56,501 --> 00:01:59,793 ‎它會發出鯊魚無法抵抗的聲音 33 00:01:59,876 --> 00:02:01,543 ‎科學家都用這個吸引牠們 34 00:02:02,251 --> 00:02:03,084 ‎看吧? 35 00:02:05,959 --> 00:02:11,459 ‎《鯊魚與聲納》 ‎海洋博士史蒂芬費雪著 36 00:02:12,459 --> 00:02:14,959 ‎我就知道這一切都是費雪主導的 37 00:02:15,043 --> 00:02:18,126 ‎沒錯,小子,來複習計畫吧 38 00:02:20,584 --> 00:02:23,584 ‎你負責讓費雪小鬼和他的怪寵物走散 39 00:02:23,668 --> 00:02:27,209 ‎我跟修伯則負責把牠引去大海 40 00:02:28,126 --> 00:02:29,584 ‎準備啟航了嗎? 41 00:02:36,709 --> 00:02:38,584 ‎-來吧,小傢伙 ‎-很好 42 00:02:43,251 --> 00:02:44,293 ‎抱歉 43 00:02:49,501 --> 00:02:51,626 ‎這東西能支撐三個人嗎? 44 00:02:53,918 --> 00:02:57,918 ‎快來霧泉島,家人同樂的好地方 45 00:02:58,001 --> 00:02:58,834 ‎糟糕 46 00:03:03,751 --> 00:03:05,293 ‎魚…食物… 47 00:03:25,334 --> 00:03:28,334 ‎太棒了,爬岩石山的時候到了 48 00:03:29,668 --> 00:03:31,084 ‎還是不爬了吧? 49 00:03:31,168 --> 00:03:33,834 ‎要爬,我們要征服那面牆 50 00:03:34,376 --> 00:03:37,543 ‎但我還是不確定 ‎我們能否讓鯊魚狗一個人 51 00:03:38,043 --> 00:03:39,668 ‎牠不會有事的 52 00:03:40,293 --> 00:03:42,376 ‎好,小傢伙,馬上回來 53 00:03:42,459 --> 00:03:45,293 ‎鯊魚狗很乖,鯊魚狗會待著 54 00:03:45,834 --> 00:03:46,876 ‎嘿,小狗狗 55 00:03:48,376 --> 00:03:51,376 ‎要不要吃美味的烤魚串? 56 00:04:01,959 --> 00:04:02,876 ‎吃完了? 57 00:04:03,584 --> 00:04:07,418 ‎乖狗狗,慢慢來… 58 00:04:07,501 --> 00:04:08,793 ‎魚! 59 00:04:08,876 --> 00:04:12,709 ‎這就對了,如果你活著爬完,羅伊斯 60 00:04:12,793 --> 00:04:16,334 ‎我們就去試試水上樂園的 ‎大卡胡納雲霄飛車… 61 00:04:16,418 --> 00:04:18,751 ‎等一下,鯊魚狗在哪裡? 62 00:04:21,584 --> 00:04:24,043 ‎牠在追一條大魚 63 00:04:24,126 --> 00:04:25,209 ‎來吧,各位 64 00:04:27,876 --> 00:04:29,793 ‎你的腳在我的臉前面 65 00:04:29,876 --> 00:04:33,251 ‎妳可能會發現妳的臉在我的腳上 66 00:04:37,418 --> 00:04:39,876 ‎我要引起芭芭拉的注意,快點 67 00:04:41,334 --> 00:04:44,126 ‎嘿,小心我的魚鰭,尖牙仔 68 00:04:44,209 --> 00:04:46,084 ‎別碰我的狗! 69 00:04:46,584 --> 00:04:52,584 ‎你休想,臭小子 ‎我要徹底揭穿你那頭怪物 70 00:04:52,668 --> 00:04:56,584 ‎我再說最後一次,牠不是怪物 71 00:04:57,751 --> 00:04:58,834 ‎麥斯! 72 00:04:58,918 --> 00:04:59,959 ‎小魚! 73 00:05:00,043 --> 00:05:01,709 ‎你怎麼牽著一隻狗? 74 00:05:03,918 --> 00:05:06,084 ‎牠是我找到的流浪狗啦 75 00:05:06,168 --> 00:05:11,209 ‎那真的是牠的狗! ‎他養那東西養了一整個暑假 76 00:05:11,293 --> 00:05:13,168 ‎一整個暑假? 77 00:05:13,251 --> 00:05:14,209 ‎別上來 78 00:05:14,293 --> 00:05:18,251 ‎親愛的,你不覺得 ‎麥斯最近有點怪怪的嗎? 79 00:05:19,293 --> 00:05:21,376 ‎你拿著什麼?龍捲風先生 80 00:05:21,459 --> 00:05:23,376 ‎-鯊魚狗 ‎-什麼? 81 00:05:23,459 --> 00:05:24,709 ‎沒什麼 82 00:05:25,626 --> 00:05:27,459 ‎嘿,這是新玩具嗎? 83 00:05:27,959 --> 00:05:28,834 ‎不,爸爸 84 00:05:28,918 --> 00:05:30,668 ‎你剛剛在吠嗎? 85 00:05:30,751 --> 00:05:34,293 ‎對,我是說不是,是我的新電玩啦 86 00:05:34,376 --> 00:05:36,293 ‎這裡有股魚腥味 87 00:05:43,251 --> 00:05:47,084 ‎我竟然還說自己是記者 ‎徵兆這麼多,我卻沒看出來 88 00:05:47,168 --> 00:05:50,334 ‎你把一隻狗藏在房間裡 ‎一整個夏天? 89 00:05:50,418 --> 00:05:52,918 ‎麥斯姆亞歷山大費雪 90 00:05:53,001 --> 00:05:56,418 ‎媽,爸,聽著 ‎事情沒有你們想的那麼糟 91 00:05:57,168 --> 00:05:59,001 ‎比你們想像的還要糟糕 92 00:05:59,084 --> 00:06:03,168 ‎牠不是普通的狗,是半鯊魚 93 00:06:04,459 --> 00:06:05,293 ‎半鯊魚? 94 00:06:06,793 --> 00:06:07,918 ‎太瘋狂了 95 00:06:08,001 --> 00:06:11,751 ‎是嗎,費雪?等著瞧吧 96 00:06:14,501 --> 00:06:17,043 ‎丹尼斯的信號來了,打開吧,船長 97 00:06:18,918 --> 00:06:22,543 ‎幽靈鯊魚,你逃不掉了 98 00:06:26,834 --> 00:06:28,876 ‎什麼聲音那麼難聽? 99 00:06:28,959 --> 00:06:33,751 ‎那是用來吸引鯊魚的聲音 ‎我的書裡寫得很詳細 100 00:06:35,084 --> 00:06:37,918 ‎怎麼了?冷靜,小傢伙 101 00:06:44,293 --> 00:06:45,918 ‎鯊魚狗餓了! 102 00:06:46,751 --> 00:06:48,418 ‎是一頭怪物! 103 00:06:48,501 --> 00:06:51,209 ‎最稀有的生物,陸地鯊魚! 104 00:06:52,001 --> 00:06:54,584 ‎糟糕,回來,鯊魚狗 105 00:06:54,668 --> 00:06:55,959 ‎鯊魚狗? 106 00:06:58,168 --> 00:06:59,584 ‎鯊魚? 107 00:07:01,418 --> 00:07:03,043 ‎離開水面… 108 00:07:03,126 --> 00:07:04,751 ‎離開水面… 109 00:07:06,543 --> 00:07:07,668 ‎鯊魚! 110 00:07:09,334 --> 00:07:11,501 ‎鯊魚… 111 00:07:16,501 --> 00:07:18,626 ‎鯊魚狗,我該怎麼辦? 112 00:07:20,126 --> 00:07:23,084 ‎NETFLIX 原創影集 113 00:07:23,709 --> 00:07:27,876 ‎半鯊魚,半狗狗,大魚鰭,大下巴 ‎愛水又愛公園 114 00:07:27,959 --> 00:07:29,001 ‎鯊魚狗! 115 00:07:29,084 --> 00:07:31,584 ‎半狗狗,半鯊魚,最體貼,好朋友 116 00:07:31,668 --> 00:07:33,251 ‎鯊魚狗! 117 00:07:33,834 --> 00:07:36,876 ‎逮住幽靈鯊魚的機會來了 118 00:07:38,376 --> 00:07:42,251 ‎很好… 119 00:07:53,168 --> 00:07:55,001 ‎天啊,是鯊魚! 120 00:07:55,084 --> 00:07:56,168 ‎是鯊魚! 121 00:07:57,918 --> 00:07:59,918 ‎不會吧,太可怕了 122 00:08:02,293 --> 00:08:04,668 ‎我抓到你了,狡猾的怪物 123 00:08:06,876 --> 00:08:09,959 ‎其實牠還蠻可愛的 124 00:08:10,043 --> 00:08:12,876 ‎不,別被牠看起來很好抱的身體 ‎給矇騙了 125 00:08:12,959 --> 00:08:15,543 ‎牠吃光了我的冠軍球芽甘藍 126 00:08:15,626 --> 00:08:19,043 ‎還造成了我們小鎮的魚柳短缺 127 00:08:19,126 --> 00:08:21,959 ‎牠是一頭怪物,我告訴你 ‎一頭怪物! 128 00:08:24,376 --> 00:08:26,334 ‎不必害怕 129 00:08:26,418 --> 00:08:28,459 ‎這隻動物被關進了防鯊籠 130 00:08:28,543 --> 00:08:34,501 ‎我以戴維瓊斯的洋蔥圈發誓 ‎這道鈦製大鎖誰都打不開 131 00:08:39,793 --> 00:08:40,918 ‎沒事了,鯊魚狗 132 00:08:45,418 --> 00:08:47,459 ‎麥斯,別靠近那東西! 133 00:08:47,543 --> 00:08:51,459 ‎芭芭拉船長搞錯了 ‎鯊魚狗不是幽靈鯊魚 134 00:08:51,543 --> 00:08:54,834 ‎牠是我的朋友,而且牠完全無害 135 00:08:54,918 --> 00:08:55,876 ‎過來,小傢伙 136 00:08:56,543 --> 00:08:57,751 ‎麥斯! 137 00:08:58,251 --> 00:08:59,584 ‎鯊魚狗! 138 00:08:59,668 --> 00:09:00,709 ‎麥斯! 139 00:09:00,793 --> 00:09:04,293 ‎他抱著牠,你們看 140 00:09:04,376 --> 00:09:05,376 ‎鯊魚狗! 141 00:09:06,126 --> 00:09:08,793 ‎牠在吃他的臉! 142 00:09:17,251 --> 00:09:21,084 ‎既然我曾經成功抓到他 ‎再來一次也不成問題 143 00:09:29,293 --> 00:09:30,584 ‎麥斯,等等! 144 00:09:32,918 --> 00:09:35,626 ‎米亞,妳以後不會這麼不乖吧? 145 00:09:35,709 --> 00:09:36,834 ‎加油,小魚 146 00:09:37,793 --> 00:09:38,793 ‎我們走吧 147 00:09:57,668 --> 00:09:58,834 ‎鯊魚狗 148 00:09:58,918 --> 00:10:02,834 ‎我保護你一整個夏天 ‎但我可能無法遵守誓言了 149 00:10:02,918 --> 00:10:04,626 ‎我會想你的,小傢伙 150 00:10:05,626 --> 00:10:08,709 ‎你必須回到大海 151 00:10:08,793 --> 00:10:10,793 ‎唯一能讓你安全的地方 152 00:10:12,251 --> 00:10:15,001 ‎天啊,其實還蠻感人的 153 00:10:15,501 --> 00:10:17,959 ‎我可能改變心意了 154 00:10:18,043 --> 00:10:19,126 ‎真的嗎? 155 00:10:19,709 --> 00:10:21,376 ‎才怪,他們在這裡! 156 00:10:22,418 --> 00:10:24,376 ‎他們逃不掉了 157 00:10:25,751 --> 00:10:30,251 ‎想得美,150公分的魚 ‎你的邪惡計畫到此為止 158 00:10:30,334 --> 00:10:33,876 ‎是嗎?妳要怎麼阻止我? 159 00:10:33,959 --> 00:10:35,084 ‎上吧,羅伊斯 160 00:10:35,168 --> 00:10:36,418 ‎嗨,丹尼斯 161 00:10:41,293 --> 00:10:42,126 ‎太好了! 162 00:10:42,209 --> 00:10:45,501 ‎-快把鯊魚狗帶走 ‎-丹尼斯就交給我們,快走! 163 00:10:46,709 --> 00:10:47,876 ‎我們得繼續前進 164 00:10:47,959 --> 00:10:50,501 ‎如果我能帶你回到海裡 ‎你就能安全了 165 00:10:50,584 --> 00:10:52,501 ‎鯊魚狗不能離開麥斯! 166 00:10:54,293 --> 00:10:57,043 ‎我的魚兒啊 167 00:10:58,793 --> 00:11:01,626 ‎交出幽靈鯊魚的時候到了,小朋友 168 00:11:01,709 --> 00:11:03,751 ‎沒錯,照她說的做 169 00:11:07,251 --> 00:11:09,334 ‎我給你十秒鐘,讓你投降 170 00:11:09,959 --> 00:11:12,793 ‎一、二 171 00:11:14,084 --> 00:11:16,959 ‎三、四 172 00:11:18,459 --> 00:11:22,168 ‎我叫你跑的時候 ‎你就跑向大海,不要回頭,知道嗎? 173 00:11:22,251 --> 00:11:24,001 ‎麥斯是家人 174 00:11:24,084 --> 00:11:26,376 ‎鯊魚狗,你會沒事的 175 00:11:26,459 --> 00:11:29,251 ‎九、十 176 00:11:29,334 --> 00:11:31,626 ‎快跑! 177 00:11:40,918 --> 00:11:43,959 ‎海王星的鼻毛啊! 178 00:12:04,584 --> 00:12:08,543 ‎天啊,旋轉木馬失控了 ‎撐著點,兒子 179 00:12:08,626 --> 00:12:11,668 ‎媽、爸,快救我下去 180 00:12:16,251 --> 00:12:18,584 ‎安全開關!用力拉! 181 00:12:19,459 --> 00:12:21,584 ‎沒辦法,它卡住了 182 00:12:22,751 --> 00:12:23,709 ‎米亞幫忙 183 00:12:28,584 --> 00:12:31,084 ‎牠在那裡 184 00:12:32,668 --> 00:12:34,418 ‎我要逮到你了 185 00:12:36,209 --> 00:12:40,709 ‎不會吧,這太慘了 ‎我沒機會連任了 186 00:12:40,793 --> 00:12:43,959 ‎我是說,誰能救救那個男孩? 187 00:12:45,543 --> 00:12:47,793 ‎吃了太多炸魚,我要吐了 188 00:12:49,168 --> 00:12:50,043 ‎救命 189 00:12:56,001 --> 00:12:59,834 ‎鯊魚狗是家人,一起拯救麥斯 190 00:13:16,084 --> 00:13:18,418 ‎鯊魚狗,你回來了 191 00:13:22,084 --> 00:13:23,126 ‎牠成功了 192 00:13:24,168 --> 00:13:26,543 ‎看,那隻海怪救了麥斯 193 00:13:27,709 --> 00:13:29,418 ‎牠不是怪物 194 00:13:29,501 --> 00:13:32,251 ‎牠長得不一樣,但不代表牠很可怕 195 00:13:32,334 --> 00:13:35,251 ‎事實上,牠是我最好的朋友 196 00:13:35,334 --> 00:13:38,251 ‎你們瘋了嗎?鯊魚很危險 197 00:13:38,334 --> 00:13:40,959 ‎我們必須把那東西交給相關部門 198 00:13:41,459 --> 00:13:44,168 ‎退後!他是我們的孩子,還有… 199 00:13:44,251 --> 00:13:46,876 ‎他的奇怪寵物 200 00:13:46,959 --> 00:13:48,626 ‎而且我就是相關部門 201 00:13:48,709 --> 00:13:52,209 ‎我是科學家,還寫了一本暢銷書 ‎各大書店都有在賣 202 00:13:52,709 --> 00:13:53,709 ‎該走了,孩子們 203 00:13:58,251 --> 00:14:01,501 ‎媽!妳一定要想辦法整整費雪 204 00:14:01,584 --> 00:14:02,584 ‎媽! 205 00:14:03,459 --> 00:14:06,459 ‎嘿,這是什麼迷人的氣味? 206 00:14:06,959 --> 00:14:10,918 ‎完美的宣傳! ‎誰快把費雪家的電話給我 207 00:14:12,876 --> 00:14:16,459 ‎等著瞧吧,臭小子 208 00:14:17,876 --> 00:14:19,376 ‎大家還好嗎?包括… 209 00:14:19,459 --> 00:14:20,626 ‎鯊魚狗 210 00:14:21,459 --> 00:14:24,126 ‎對,鯊魚狗,好棒的名字 211 00:14:24,209 --> 00:14:26,793 ‎鯊魚狗和我有一個問題 212 00:14:26,876 --> 00:14:29,959 ‎對,鯊魚狗是家人了嗎? 213 00:14:53,001 --> 00:14:58,001 ‎字幕翻譯:李盈盈