1 00:00:06,043 --> 00:00:09,043 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:09,709 --> 00:00:13,793 Camgöz, Camgöz, yüzgeçler, dişler Suya, parka bayılır 3 00:00:13,876 --> 00:00:14,918 Camgöz! 4 00:00:15,001 --> 00:00:17,501 Camgöz, Camgöz İyi kalpli dost 5 00:00:17,584 --> 00:00:19,168 Camgöz! 6 00:00:19,251 --> 00:00:26,084 Sisli Pınarlar'ı ilk yıllık Balık Festivali'ni resmen açıyorum! 7 00:00:26,168 --> 00:00:31,501 Güzel eğlenin! Muckford'a verilen oy eğlence olarak döner. 8 00:00:33,376 --> 00:00:35,543 Karnaval için enfes bir gün! 9 00:00:39,293 --> 00:00:40,376 Evet! 10 00:00:40,459 --> 00:00:44,709 TV muhabiri olarak da ilk günüm! Yaşasın! Çok heyecanlı! 11 00:00:44,793 --> 00:00:47,751 -Hazır mısın anne? -Doğuştan hazırım. 12 00:00:47,834 --> 00:00:52,043 Köpek Balığı röportajından bu yana işim rast gidiyor. 13 00:00:52,126 --> 00:00:56,459 Mia'yla çocuk bineklerine gidiyoruz. Beladan uzak durun. 14 00:00:57,126 --> 00:00:58,084 Bela mı? 15 00:00:58,168 --> 00:00:59,209 Biz mi? 16 00:00:59,293 --> 00:01:00,168 Asla. 17 00:01:05,418 --> 00:01:07,793 Balıklara hazır mısın Camgöz? 18 00:01:08,751 --> 00:01:11,168 Evet! Balık balık yemek! 19 00:01:11,251 --> 00:01:12,959 Şaka mı yapıyorsun? 20 00:01:13,043 --> 00:01:17,459 Karides şiş, midye şiş, hatta şişte balık kroket bile var! 21 00:01:17,543 --> 00:01:21,084 Bunun mantıklı olduğuna emin misin Max? 22 00:01:21,168 --> 00:01:24,126 Sakin ol Royce. Kimse onu fark etmez. 23 00:01:24,209 --> 00:01:28,418 Hele ki Camgöz, Kıvılcımgöz kılığındayken! 24 00:01:28,501 --> 00:01:30,293 Kıvılcımgöz uslu köpek! 25 00:01:30,376 --> 00:01:32,126 Yakıyorsun dostum! 26 00:01:34,251 --> 00:01:36,834 Hadi, Köpek Balığı Sürüsü! 27 00:01:40,668 --> 00:01:44,876 Hayalet Köpek Balığı'nın bugün geleceği ne malum Barb? 28 00:01:45,626 --> 00:01:49,751 Hangi deniz canavarı balık festivalini es geçebilir? 29 00:01:49,834 --> 00:01:53,834 Ortaya çıkınca onu bununla kandıracağım! 30 00:01:53,918 --> 00:01:55,543 İşte! 31 00:01:56,376 --> 00:02:01,543 Bu sese köpek balığı dayanamaz. Bilim insanları onları öyle çekiyor. 32 00:02:02,251 --> 00:02:03,084 Gördün mü? 33 00:02:05,959 --> 00:02:11,459 Köpek Balıkları ve Sonar. Oşinografi Doktoru Stephen Fisher. 34 00:02:12,418 --> 00:02:14,959 Fisher'ların işi olduğu belliydi! 35 00:02:15,043 --> 00:02:18,126 Peki evlat! Planı gözden geçirelim. 36 00:02:20,584 --> 00:02:23,584 Sen Fisher'ı o yaratıktan ayıracaksın, 37 00:02:23,668 --> 00:02:27,209 ben ve Heubel onu denize çekeceğiz! 38 00:02:28,126 --> 00:02:29,751 Yelken açıyor muyuz? 39 00:02:36,709 --> 00:02:38,584 -Al dostum. -Evet! 40 00:02:43,251 --> 00:02:44,293 Tüh. Pardon. 41 00:02:49,501 --> 00:02:51,543 Üç kişilik mi? 42 00:02:53,918 --> 00:02:58,709 Sisli Pınarlar'a gelin! Aile eğlencesi için bire bir! Aman! 43 00:03:03,751 --> 00:03:05,293 Balık balık yemek! 44 00:03:25,334 --> 00:03:28,334 Yaşasın! Rockabilly dağına tırmanış! 45 00:03:29,668 --> 00:03:31,084 Yapmasak olmaz mı? 46 00:03:31,168 --> 00:03:33,834 Evet, o duvara tırmanacağız 47 00:03:34,376 --> 00:03:37,626 ama Camgöz'ü bırakabilir miyiz, bilmiyorum. 48 00:03:38,043 --> 00:03:39,668 Bir şey olmaz. 49 00:03:40,293 --> 00:03:42,376 Hemen dönerim dostum. 50 00:03:42,459 --> 00:03:45,418 Camgöz uslu. Camgöz bekler. 51 00:03:45,834 --> 00:03:47,084 Selam köpek! 52 00:03:48,376 --> 00:03:51,376 Leziz bir balık kebabına ne dersin? 53 00:04:01,959 --> 00:04:02,959 Bitti mi? 54 00:04:03,584 --> 00:04:07,418 Cici köpek. Yavaş! 55 00:04:07,501 --> 00:04:08,793 Balıkçık! 56 00:04:08,876 --> 00:04:12,709 İşte böyle! Bundan sağ çıkarsan Royce, 57 00:04:12,793 --> 00:04:16,334 su parkındaki Büyük Dalga trenine… 58 00:04:16,418 --> 00:04:18,751 Dur bir saniye. Camgöz nerede? 59 00:04:21,584 --> 00:04:24,043 Dev bir balığı kovalıyor. 60 00:04:24,126 --> 00:04:25,209 Hadi çocuklar. 61 00:04:27,876 --> 00:04:29,793 Ayağın yüzümde! 62 00:04:29,876 --> 00:04:33,251 Bence yüzün ayağımda. 63 00:04:37,334 --> 00:04:39,876 Barb'ın dikkatini çekmeliyim! 64 00:04:41,334 --> 00:04:44,126 Yüzgecime dikkat, diş surat! 65 00:04:44,209 --> 00:04:46,501 Çek ellerini köpeğimden! 66 00:04:46,584 --> 00:04:52,584 Hayatta olmaz balık surat! O canavarını tamamen ifşa edeceğim! 67 00:04:52,668 --> 00:04:56,584 Son kez söylüyorum. O, canavar değil! 68 00:04:57,751 --> 00:04:58,834 Max! 69 00:04:58,918 --> 00:04:59,959 Balıkçık! 70 00:05:00,043 --> 00:05:02,001 Niye o köpeği tutuyorsun? 71 00:05:03,918 --> 00:05:06,084 Bulduğum bir sahipsiz köpek. 72 00:05:06,168 --> 00:05:11,209 Bu onun köpeği! Tüm yaz boyunca yanındaydı! 73 00:05:11,293 --> 00:05:13,168 Bütün yaz mı? 74 00:05:13,251 --> 00:05:14,209 Pes etme! 75 00:05:14,293 --> 00:05:18,251 Tatlım, Max bu aralar biraz tuhaf değil mi? 76 00:05:19,293 --> 00:05:21,376 Ne o elindeki, Bay Kasırga? 77 00:05:21,459 --> 00:05:23,376 -Camgöz! -Ne? 78 00:05:23,459 --> 00:05:24,793 Hiçbir şey değil! 79 00:05:25,626 --> 00:05:27,709 O yeni bir oyuncak mı? 80 00:05:27,793 --> 00:05:28,793 Hayır baba. 81 00:05:28,876 --> 00:05:30,668 Havlıyor muydun? 82 00:05:30,751 --> 00:05:34,293 Evet. Yani hayır! Yeni bilgisayar oyunum. 83 00:05:34,376 --> 00:05:36,293 Bu işte bir iş var. 84 00:05:43,251 --> 00:05:47,084 Bir de muhabir geçiniyorum! Jetonum düşmedi! 85 00:05:47,168 --> 00:05:50,334 Bütün yaz odanda köpek mi sakladın? 86 00:05:50,418 --> 00:05:52,918 Maksimus Alexander Fisher! 87 00:05:53,001 --> 00:05:56,709 Anne, baba, dinleyin! Sandığınız gibi kötü değil! 88 00:05:57,168 --> 00:05:59,001 Daha da beter! 89 00:05:59,084 --> 00:06:03,168 Bu normal bir köpek değil! Kurtadam köpek balığı! 90 00:06:04,459 --> 00:06:07,918 Kurtadam köpek balığı mı? Daha neler. 91 00:06:08,001 --> 00:06:11,751 Öyle mi Fisher? Göreceğiz! 92 00:06:14,501 --> 00:06:17,126 Dennis'in işareti. Aç sesi Kaptan! 93 00:06:18,918 --> 00:06:22,543 Hayalet Köpek Balığı, elime düştün şimdi. 94 00:06:26,126 --> 00:06:28,876 Bu korkunç ses de ne? 95 00:06:28,959 --> 00:06:33,751 Köpek balığı çekmek için kullanılır. Hepsi kitabımda var. 96 00:06:35,084 --> 00:06:37,918 Ne haber? Sakin, dostum, sakin! 97 00:06:44,293 --> 00:06:45,918 Camgöz aç! 98 00:06:46,751 --> 00:06:48,418 O bir canavar! 99 00:06:48,501 --> 00:06:51,209 En nadir canlı! Kara köpek balığı! 100 00:06:52,001 --> 00:06:54,584 Eyvah! Geri dön! Camgöz! 101 00:06:54,668 --> 00:06:55,959 Camgöz! 102 00:06:58,084 --> 00:06:59,584 Köpek balığı! 103 00:07:01,418 --> 00:07:03,043 Yoldan çekilin! 104 00:07:03,126 --> 00:07:04,751 Sudan çıkın! 105 00:07:06,043 --> 00:07:07,668 Köpek balığı! 106 00:07:09,334 --> 00:07:11,334 Köpek balığı! 107 00:07:16,501 --> 00:07:19,043 Ne yapacağım Camgöz? 108 00:07:20,126 --> 00:07:23,084 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 109 00:07:23,709 --> 00:07:27,876 Camgöz, Camgöz, yüzgeçler, dişler Suya, parka bayılır 110 00:07:27,959 --> 00:07:29,001 Camgöz! 111 00:07:29,084 --> 00:07:31,584 Camgöz, Camgöz İyi kalpli dost 112 00:07:31,668 --> 00:07:33,251 Camgöz! 113 00:07:33,334 --> 00:07:36,876 Hayalet köpek balığı yakalama zamanı! 114 00:07:38,376 --> 00:07:42,251 Güzel. 115 00:07:53,168 --> 00:07:55,001 Bu bir köpek balığı! 116 00:07:55,084 --> 00:07:56,168 Köpek balığı! 117 00:07:57,918 --> 00:07:59,918 Olmaz! Dehşet! 118 00:08:02,293 --> 00:08:04,668 Yakaladım seni, sinsi canavar! 119 00:08:06,876 --> 00:08:09,959 Aslında pek de şirinmiş! 120 00:08:10,043 --> 00:08:12,876 Kucaklanabilirliği sizi aldatmasın. 121 00:08:12,959 --> 00:08:15,543 Ödüllü Brüksel lahanalarımı yedi 122 00:08:15,626 --> 00:08:19,043 ve kasabanın balık kroket kıtlığı onun işi. 123 00:08:19,126 --> 00:08:21,959 Size diyorum, o bir canavar! 124 00:08:24,376 --> 00:08:28,459 Korkacak bir şey yok! Köpek balığı geçirmez kafesimde. 125 00:08:28,543 --> 00:08:34,918 Davy Jones'un soğan halkaları adına, o titanyum kilit açılamaz! 126 00:08:39,793 --> 00:08:40,918 Tamam Camgöz. 127 00:08:45,418 --> 00:08:47,459 Max, o şeye yaklaşma! 128 00:08:47,543 --> 00:08:51,459 Kaptan yanlış anladı! Hayalet köpek balığı değil o. 129 00:08:51,543 --> 00:08:55,876 O, benim dostum ve yüzde yüz zararsız. Gel buraya dostum. 130 00:08:56,543 --> 00:08:58,168 Max! 131 00:08:58,251 --> 00:08:59,584 Camgöz! 132 00:08:59,668 --> 00:09:00,709 Max! 133 00:09:00,793 --> 00:09:04,293 Başardı! Şuna bak! 134 00:09:04,376 --> 00:09:05,376 Camgöz! 135 00:09:06,126 --> 00:09:08,793 Yüzünü yiyor! 136 00:09:17,251 --> 00:09:21,084 Onu bir kez yakaladım, yine yakalayabilirim. 137 00:09:29,293 --> 00:09:30,584 Bekle Max! 138 00:09:32,918 --> 00:09:35,626 Mia, ona benzemezsin, değil mi? 139 00:09:35,709 --> 00:09:36,668 Hadi balık! 140 00:09:37,793 --> 00:09:38,793 Gidelim. 141 00:09:57,668 --> 00:10:02,834 Camgöz, seni bütün yaz korudum ama artık sözümü tutamayacağım. 142 00:10:02,918 --> 00:10:04,793 Seni özleyeceğim dostum. 143 00:10:05,626 --> 00:10:08,709 Okyanusa dönmelisin. 144 00:10:08,793 --> 00:10:10,793 Güvende olacağın tek yere. 145 00:10:12,251 --> 00:10:15,126 Vay be. Çok dokunaklıydı. 146 00:10:15,209 --> 00:10:17,959 Galiba fikrim değişti. 147 00:10:18,043 --> 00:10:19,126 Cidden mi? 148 00:10:19,209 --> 00:10:21,376 Hayır! Buradalar! 149 00:10:22,418 --> 00:10:24,376 Artık kaçış yok! 150 00:10:25,751 --> 00:10:30,251 Acele etme bir ellilik balık! Şeytani planının sonu geldi! 151 00:10:30,334 --> 00:10:33,876 Sahi mi? Nasıl durduracaksınız beni? 152 00:10:33,959 --> 00:10:35,084 Hadi Royce! 153 00:10:35,168 --> 00:10:36,418 Selam Dennis! 154 00:10:41,293 --> 00:10:42,126 Evet! 155 00:10:42,209 --> 00:10:45,501 -Camgöz'ü götür! -Dennis'i bize bırak! 156 00:10:46,543 --> 00:10:50,501 Gitmeliyiz. Okyanusa götürebilirsem güvende olursun. 157 00:10:50,584 --> 00:10:52,501 Camgöz, Max'i bırakmaz! 158 00:10:54,293 --> 00:10:57,043 Uçan balık kroket! 159 00:10:58,793 --> 00:11:01,626 Hayalet köpek balığını ver, evlat. 160 00:11:01,709 --> 00:11:03,751 Aynen öyle! 161 00:11:07,251 --> 00:11:09,334 Ona kadar sayacağım. 162 00:11:09,959 --> 00:11:12,793 Bir, iki, 163 00:11:14,084 --> 00:11:16,959 üç, dört… 164 00:11:18,459 --> 00:11:22,251 Koş deyince arkana bakmadan okyanusa git. Oldu mu? 165 00:11:22,334 --> 00:11:24,001 Max artık aile! 166 00:11:24,084 --> 00:11:26,376 Her şey düzelecek Camgöz. 167 00:11:26,459 --> 00:11:29,251 …dokuz, on! 168 00:11:29,334 --> 00:11:31,626 Koş! 169 00:11:40,918 --> 00:11:44,376 Neptün'ün burun kılları aşkına! 170 00:12:04,584 --> 00:12:08,543 Vay canına! Kaçak atlıkarınca! Dayan evlat! 171 00:12:08,626 --> 00:12:11,668 Anne, baba, beni bu şeyden indirin! 172 00:12:16,251 --> 00:12:18,584 Emniyet kolu! Daha sert çek! 173 00:12:19,459 --> 00:12:21,584 Olmuyor! Sıkışmış! 174 00:12:22,751 --> 00:12:23,709 Mia, yardım! 175 00:12:28,584 --> 00:12:31,084 İşte orada. 176 00:12:32,668 --> 00:12:34,418 Şimdi yakaladım seni. 177 00:12:36,209 --> 00:12:40,709 Korkunç! Hayatta yeniden seçilemem artık. 178 00:12:40,793 --> 00:12:43,959 Çocuğu kurtarabilecek kimse yok mu? 179 00:12:45,543 --> 00:12:50,084 Çok fazla kızarmış balık. Kusacağım. İmdat! 180 00:12:56,001 --> 00:12:59,834 Camgöz aileden. Max'i birlikte kurtar. 181 00:13:16,084 --> 00:13:18,751 Camgöz! Geri döndün! 182 00:13:22,043 --> 00:13:23,084 Başardı! 183 00:13:24,126 --> 00:13:26,543 Deniz canavarı, Max'i kurtardı! 184 00:13:27,626 --> 00:13:32,251 O, canavar değil. Farklı olması korkunç demek değildir. 185 00:13:32,334 --> 00:13:35,251 Hatta o benim en iyi dostum. 186 00:13:35,334 --> 00:13:38,251 Deli misiniz? Köpek balığı tehlikeli! 187 00:13:38,334 --> 00:13:41,376 O şeyi yetkililere vermeliyiz. 188 00:13:41,459 --> 00:13:46,876 Geri çekil! Bu bizim çocuğumuz ve… galiba onun tuhaf hayvanı. 189 00:13:46,959 --> 00:13:48,584 Yetkili benim. 190 00:13:48,668 --> 00:13:52,626 Bilim insanıyım ve kitabım tüm iyi kitapçılarda var. 191 00:13:52,709 --> 00:13:53,668 Gitme vakti. 192 00:13:58,251 --> 00:14:01,501 Anne! Fisher'ı yakalamalısın! 193 00:14:01,584 --> 00:14:02,584 Anne! 194 00:14:03,459 --> 00:14:06,876 Bu güzel koku da ne? 195 00:14:06,959 --> 00:14:10,918 İyi reklam! Bana Fisher'ların telefonunu bulun. 196 00:14:12,876 --> 00:14:16,459 Gününü göreceksin balık surat! 197 00:14:17,876 --> 00:14:19,376 İyi miyiz? Şey de… 198 00:14:19,459 --> 00:14:20,626 Camgöz! 199 00:14:21,959 --> 00:14:24,126 Aynen. Camgöz. Güzel isim. 200 00:14:24,209 --> 00:14:26,793 Camgöz'le bir sorumuz var. 201 00:14:26,876 --> 00:14:30,084 Evet. Camgöz artık aileden mi? 202 00:14:53,001 --> 00:14:58,001 Alt yazı çevirmeni: Barış Emre Alkım