1 00:00:06,043 --> 00:00:09,043 ‎NETFLIX原創影集 2 00:00:09,668 --> 00:00:13,793 ‎半鯊魚,半狗狗,大魚鰭,大下巴 ‎愛水又愛公園 3 00:00:13,876 --> 00:00:14,918 ‎鯊魚狗! 4 00:00:15,001 --> 00:00:17,501 ‎半狗狗,半鯊魚,最體貼,好朋友 5 00:00:17,584 --> 00:00:19,043 ‎鯊魚狗! 6 00:00:19,126 --> 00:00:23,501 ‎聽好了,卑鄙的外星人 ‎滾回你們的太空船,離開這裡 7 00:00:23,584 --> 00:00:28,168 ‎我,德克史瓦格,負責保衛地球 8 00:00:28,251 --> 00:00:31,918 ‎當然還有我可靠的機器氣墊船 9 00:00:32,001 --> 00:00:36,918 ‎你還是不明白,對吧,史瓦格船長? 10 00:00:37,001 --> 00:00:40,918 ‎這不是我們入侵的開始 11 00:00:41,001 --> 00:00:42,376 ‎而是結束 12 00:00:42,459 --> 00:00:44,334 ‎糖果吃慢一點,麥斯 13 00:00:44,418 --> 00:00:47,501 ‎記得你上次在睡前吃太多糖果 ‎發生了什麼事嗎? 14 00:00:52,543 --> 00:00:54,459 ‎外星人,他們回來了! 15 00:00:54,543 --> 00:00:58,126 ‎拜託不要把我變成水母 ‎我不想當水母 16 00:00:58,626 --> 00:01:01,376 ‎是麥斯啦,他又在夢遊了 17 00:01:04,668 --> 00:01:07,334 ‎媽,沒事的,那種怪事只會發生一次 18 00:01:07,418 --> 00:01:08,251 ‎對吧,爸? 19 00:01:10,543 --> 00:01:11,418 ‎結束了嗎? 20 00:01:12,793 --> 00:01:16,293 ‎德克史瓦格拯救地球 ‎打敗外星人了嗎? 21 00:01:16,376 --> 00:01:18,543 ‎還沒,但是該上床睡覺了 22 00:01:21,251 --> 00:01:24,376 ‎太棒了,我是說,好可惜 23 00:01:24,459 --> 00:01:28,584 ‎看來我們得等到明天再看完電影了 ‎白天的時候 24 00:01:29,334 --> 00:01:32,709 ‎在大白天,天光明亮的時候 25 00:01:32,793 --> 00:01:34,918 ‎真是太精彩了 26 00:01:35,001 --> 00:01:36,084 ‎電影好看嗎? 27 00:01:36,168 --> 00:01:39,918 ‎《外星人獵人德克史瓦格》最酷了 28 00:01:40,001 --> 00:01:41,459 ‎麥斯睡覺 29 00:01:42,543 --> 00:01:44,251 ‎你想幫我準備上床睡覺? 30 00:01:45,084 --> 00:01:46,959 ‎你真貼心,鯊魚狗 31 00:01:48,501 --> 00:01:51,376 ‎能有你這種好朋友,我真是太幸運了 32 00:02:10,043 --> 00:02:11,043 ‎什麼? 33 00:02:14,334 --> 00:02:17,584 ‎太棒了,家人睡覺,鯊魚狗玩! 34 00:02:29,001 --> 00:02:30,959 ‎魚柳! 35 00:02:37,584 --> 00:02:39,209 ‎點心時間! 36 00:02:42,043 --> 00:02:43,918 ‎麥斯? 37 00:02:48,334 --> 00:02:49,959 ‎小魚朋友! 38 00:02:59,918 --> 00:03:03,084 ‎小魚,小魚給我! 39 00:03:04,834 --> 00:03:05,959 ‎我要小魚… 40 00:03:13,501 --> 00:03:15,376 ‎想要小魚! 41 00:03:18,168 --> 00:03:19,043 ‎安全了 42 00:03:22,793 --> 00:03:24,209 ‎很忙? 43 00:03:24,293 --> 00:03:25,334 ‎推! 44 00:03:26,709 --> 00:03:29,459 ‎抱抱小魚! 45 00:03:35,001 --> 00:03:36,126 ‎小魚! 46 00:03:38,168 --> 00:03:39,043 ‎麥斯! 47 00:03:41,168 --> 00:03:42,959 ‎麥斯,救救鯊魚狗 48 00:03:43,459 --> 00:03:49,501 ‎我要來拯救地球 ‎脫離你的毒手,邪惡的外星人 49 00:03:49,584 --> 00:03:52,501 ‎因為我是德克史瓦格… 50 00:03:52,584 --> 00:03:55,293 ‎小魚!抓住小魚! 51 00:03:58,293 --> 00:03:59,209 ‎不! 52 00:04:01,793 --> 00:04:03,834 ‎別招惹地球! 53 00:04:06,834 --> 00:04:10,001 ‎機器氣墊船,出發! 54 00:04:12,543 --> 00:04:13,709 ‎小魚壞壞! 55 00:04:34,459 --> 00:04:37,168 ‎德克史瓦格抓到你了! 56 00:04:37,876 --> 00:04:39,751 ‎不,麥斯會撞到! 57 00:04:43,834 --> 00:04:48,668 ‎你逃不過我的手掌心 ‎就算要我犧牲也在所不惜 58 00:04:50,043 --> 00:04:51,709 ‎不要跳跳,麥斯,危險! 59 00:04:53,334 --> 00:04:54,709 ‎小魚滑滑! 60 00:04:59,793 --> 00:05:00,626 ‎麥斯! 61 00:05:02,584 --> 00:05:04,251 ‎外星人霸主 62 00:05:04,334 --> 00:05:07,584 ‎我要跟你決戰! 63 00:05:07,668 --> 00:05:10,876 ‎嘗嘗我的指節三明治吧 64 00:05:13,709 --> 00:05:16,626 ‎指節三明治! 65 00:05:18,584 --> 00:05:22,418 ‎看來你下次想回來地球之前 ‎會三思而後行了 66 00:05:23,626 --> 00:05:26,376 ‎但為了確保你不會再回來 67 00:05:26,459 --> 00:05:30,168 ‎我要毀了你的外星母艦 68 00:05:30,918 --> 00:05:33,001 ‎攻擊! 69 00:05:37,126 --> 00:05:41,251 ‎勝利將屬於我! 70 00:05:41,334 --> 00:05:43,334 ‎我的魚兒啊 71 00:05:55,168 --> 00:05:59,001 ‎-你逃不掉了 ‎-不! 72 00:06:04,668 --> 00:06:05,626 ‎小魚! 73 00:06:05,709 --> 00:06:07,168 ‎對,抓緊小魚 74 00:06:15,084 --> 00:06:18,084 ‎不,別把我變成水母 75 00:06:18,168 --> 00:06:22,376 ‎德克船長變成水母就不能搖擺了 76 00:06:24,334 --> 00:06:25,501 ‎抱抱 77 00:06:30,793 --> 00:06:31,751 ‎小魚朋友? 78 00:06:31,834 --> 00:06:33,876 ‎小魚朋友 79 00:06:54,876 --> 00:06:58,668 ‎天啊,睡得真好,但我做了個怪夢 80 00:06:59,543 --> 00:07:01,876 ‎嘿,我怎麼都看不到? 81 00:07:04,084 --> 00:07:07,751 ‎而且為什麼動不了?鯊魚狗,救命 82 00:07:09,793 --> 00:07:12,626 ‎晚安,史瓦格船長 83 00:07:12,709 --> 00:07:15,876 ‎什麼?等等,嘿… 84 00:07:20,126 --> 00:07:23,126 ‎NETFLIX原創影集 85 00:07:23,751 --> 00:07:27,876 ‎半鯊魚,半狗狗,大魚鰭,大下巴 ‎愛水又愛公園 86 00:07:27,959 --> 00:07:29,001 ‎鯊魚狗! 87 00:07:29,084 --> 00:07:31,584 ‎半狗狗,半鯊魚,最體貼,好朋友 88 00:07:31,668 --> 00:07:33,251 ‎鯊魚狗! 89 00:07:35,126 --> 00:07:36,126 ‎我來撿… 90 00:07:37,418 --> 00:07:38,543 ‎沒撿到 91 00:07:42,251 --> 00:07:45,751 ‎天啊,是無人機! ‎正好是我一直想要的那種 92 00:07:45,834 --> 00:07:47,668 ‎你提前送我生日禮物?麥斯 93 00:07:47,751 --> 00:07:49,876 ‎等等,妳這星期生日? 94 00:07:49,959 --> 00:07:52,168 ‎真酷,看,上面還有攝影機 95 00:07:53,418 --> 00:07:55,876 ‎攝影機?鯊魚狗,快躲起來 96 00:07:58,459 --> 00:08:02,209 ‎丹尼斯,我早該知道是你 ‎你想幹嘛? 97 00:08:02,293 --> 00:08:06,334 ‎我只是在試駕我的新無人機 98 00:08:11,584 --> 00:08:15,626 ‎看來有人懂得欣賞 ‎我的盤旋技巧,費雪 99 00:08:15,709 --> 00:08:18,293 ‎你說說,她的生日是不是快到了? 100 00:08:18,376 --> 00:08:21,209 ‎我告訴你,我把我的無人機送你 101 00:08:21,293 --> 00:08:25,293 ‎只要你拿你藏在樓上的東西跟我交換 102 00:08:25,376 --> 00:08:28,209 ‎什麼?我們根本沒藏什麼 103 00:08:28,293 --> 00:08:30,668 ‎會影響我們人生的東西 104 00:08:30,751 --> 00:08:32,501 ‎不想告訴我嗎?好吧 105 00:08:32,584 --> 00:08:36,043 ‎不管你要送奧莉薇亞什麼蠢禮物 ‎我相信她一定都會喜歡 106 00:08:36,126 --> 00:08:38,668 ‎是嗎?說不定我也會送她一台無人機 107 00:08:38,751 --> 00:08:42,084 ‎比你愚蠢又酷炫的那台更棒 108 00:08:43,001 --> 00:08:45,459 ‎那或許你該去找份工作 109 00:08:45,543 --> 00:08:48,168 ‎因為這個寶貝可是很貴的 110 00:08:48,251 --> 00:08:50,251 ‎之後見了,小子 111 00:08:50,334 --> 00:08:53,834 ‎工作?丹尼斯的點子或許還不錯 112 00:08:55,459 --> 00:08:57,251 ‎這句話說起來的感覺真奇怪 113 00:09:02,876 --> 00:09:06,418 ‎不管那是什麼東西 ‎你沒辦法一直瞞著我的 114 00:09:07,584 --> 00:09:11,209 ‎我去年搞砸了 ‎奧莉薇亞的生日,小傢伙 115 00:09:11,293 --> 00:09:14,168 ‎但我今年要送她那台無人機 116 00:09:14,251 --> 00:09:15,668 ‎我只需要 117 00:09:15,751 --> 00:09:17,626 ‎比這多很多的錢 118 00:09:18,251 --> 00:09:22,376 ‎我們還有一個禮拜 ‎我們一定能賺大錢的,對吧? 119 00:09:22,459 --> 00:09:24,793 ‎對,鯊魚狗幫忙 120 00:09:24,876 --> 00:09:27,168 ‎太棒了,開始工作吧 121 00:09:40,126 --> 00:09:40,959 ‎很好 122 00:10:43,084 --> 00:10:47,834 ‎你和那個詭異的生物可以逃跑 ‎但你們躲不了的 123 00:10:47,918 --> 00:10:50,043 ‎我會抓到你們 124 00:10:55,793 --> 00:10:59,418 ‎丹尼斯,我聽到你的邪惡笑聲 ‎你在做什麼? 125 00:11:00,251 --> 00:11:01,793 ‎什麼事都沒有,媽媽 126 00:11:12,293 --> 00:11:15,501 ‎生意怎麼樣,費雪?糟透了? 127 00:11:15,584 --> 00:11:18,043 ‎我媽的花園急需幫手 128 00:11:18,126 --> 00:11:20,209 ‎否則她會叫我去做 129 00:11:20,293 --> 00:11:22,918 ‎我替你工作?讓我想想 130 00:11:24,043 --> 00:11:27,543 ‎不了,我寧可吃自己的腳趾甲 131 00:11:27,626 --> 00:11:29,584 ‎奧莉的生日不是明天嗎? 132 00:11:29,668 --> 00:11:33,001 ‎這筆錢不就能讓你買下一台 ‎跟我一樣的無人機? 133 00:11:33,084 --> 00:11:36,043 ‎或者比我那台更棒的? 134 00:11:36,126 --> 00:11:40,418 ‎我甚至不會到場 ‎因為我忙著做超酷的事 135 00:11:40,501 --> 00:11:43,334 ‎除非你有更好的主意? 136 00:11:44,793 --> 00:11:49,209 ‎為了我的每週感恩市長晚宴 ‎一切都要盡善盡美 137 00:11:49,293 --> 00:11:52,209 ‎別忘了擦亮我的雕像 138 00:11:52,293 --> 00:11:55,168 ‎我想用我的臉照鏡子 139 00:11:55,251 --> 00:11:59,543 ‎沒問題,我們…我立刻開始 140 00:12:00,334 --> 00:12:02,001 ‎丹尼斯不在家,對吧? 141 00:12:02,084 --> 00:12:07,584 ‎對了,他要我轉告你 ‎他去了超遠的地方,玩得開心 142 00:12:07,668 --> 00:12:08,501 ‎再見 143 00:12:13,876 --> 00:12:18,834 ‎好,小傢伙,我們得加緊腳步 ‎才能趕快離開,準備好了嗎? 144 00:12:18,918 --> 00:12:20,043 ‎準備好了 145 00:12:20,126 --> 00:12:22,251 ‎嘿,鯊魚狗,你有聽到嗎? 146 00:12:23,793 --> 00:12:26,251 ‎我的魚兒啊,快躲起來! 147 00:12:38,043 --> 00:12:40,084 ‎鯊魚狗,快跑! 148 00:12:46,084 --> 00:12:47,543 ‎抓到你了 149 00:12:48,168 --> 00:12:49,543 ‎什麼?跑去哪了? 150 00:12:55,126 --> 00:12:57,251 ‎鯊魚狗,不! 151 00:13:10,543 --> 00:13:11,626 ‎這裡是怎麼了? 152 00:13:11,709 --> 00:13:16,334 ‎我的花架,我的草皮,我的雕像 ‎全都毀了! 153 00:13:17,209 --> 00:13:19,376 ‎還是好好的,看吧? 154 00:13:20,418 --> 00:13:24,209 ‎夠了,把我的頭還我 ‎你破壞得夠多了,出去 155 00:13:24,293 --> 00:13:26,959 ‎還有你,在客人抵達之前 ‎把這裡清理乾淨 156 00:13:27,043 --> 00:13:32,001 ‎媽,又不是我! ‎都是那隻狗狗鯊魚的錯 157 00:13:32,751 --> 00:13:36,001 ‎不是你的錯? ‎一開始是你選擇雇用他的 158 00:13:36,084 --> 00:13:38,918 ‎-祝妳的派對好運,再見 ‎-等等! 159 00:13:39,793 --> 00:13:42,543 ‎來,把這垃圾帶走吧 160 00:13:42,626 --> 00:13:44,876 ‎但那是我的無人機 161 00:13:44,959 --> 00:13:46,959 ‎媽咪… 162 00:13:48,709 --> 00:13:50,334 ‎我得到一台無人機了 163 00:13:51,168 --> 00:13:53,168 ‎厲害機器人壞掉了 164 00:13:54,126 --> 00:13:55,501 ‎或許… 165 00:13:55,584 --> 00:13:58,001 ‎走吧,鯊魚狗,我有個主意 166 00:14:00,251 --> 00:14:02,418 ‎-生日快樂,奧莉 ‎-生日快樂,奧莉 167 00:14:02,501 --> 00:14:03,668 ‎謝謝你們 168 00:14:03,751 --> 00:14:05,959 ‎這是我一點小心意 169 00:14:06,043 --> 00:14:07,209 ‎一台無人機? 170 00:14:09,209 --> 00:14:10,501 ‎鯊魚無人機! 171 00:14:10,584 --> 00:14:15,334 ‎天啊,就空氣動力學而言 ‎牠的飛行能力比我預期的好多了 172 00:14:15,959 --> 00:14:20,168 ‎我想賺錢買台新的給妳,但我做不到 173 00:14:20,251 --> 00:14:22,168 ‎我很抱歉,奧莉 174 00:14:22,251 --> 00:14:24,584 ‎抱歉?你開玩笑嗎? 175 00:14:24,668 --> 00:14:28,751 ‎我喜歡 ‎這比你去年送我的披薩還棒 176 00:14:28,834 --> 00:14:31,084 ‎這是史上最棒的生日禮物 177 00:14:34,126 --> 00:14:37,168 ‎NETFLIX原創影集 178 00:14:37,834 --> 00:14:41,876 ‎半鯊魚,半狗狗,大魚鰭,大下巴 ‎愛水又愛公園 179 00:14:41,959 --> 00:14:43,001 ‎鯊魚狗! 180 00:14:43,084 --> 00:14:45,584 ‎半狗狗,半鯊魚,最體貼,好朋友 181 00:14:45,668 --> 00:14:47,251 ‎鯊魚狗! 182 00:14:50,418 --> 00:14:55,501 ‎謝謝妳照顧鯊魚狗,奧莉 ‎記得別做任何瘋狂的事 183 00:14:55,584 --> 00:14:59,834 ‎別擔心,麥斯 ‎我從小寶寶時就開始當保姆了 184 00:14:59,918 --> 00:15:01,543 ‎嘿,奧莉,我是認真的 185 00:15:01,626 --> 00:15:04,334 ‎不做瘋狂的事,打勾勾保證 186 00:15:04,418 --> 00:15:07,918 ‎對了,轉告羅伊斯 ‎恭喜他得了魚兒照片大獎 187 00:15:08,626 --> 00:15:09,543 ‎再見 188 00:15:12,876 --> 00:15:15,084 ‎鯊魚狗和奧莉薇亞去外面玩 189 00:15:15,168 --> 00:15:19,959 ‎不行,絕對不可以 ‎你最近被人看到太多次了 190 00:15:20,043 --> 00:15:21,626 ‎我們得待在屋子裡 191 00:15:26,751 --> 00:15:29,501 ‎別露出悲傷的鯊魚狗狗眼睛 192 00:15:30,584 --> 00:15:36,126 ‎抵抗可愛 ‎聽著,你老被關在屋子裡是很可憐 193 00:15:36,209 --> 00:15:39,001 ‎但我給出了鯊魚幫承諾 194 00:15:39,084 --> 00:15:43,834 ‎沒有什麼可以打破我超堅強的意志力 195 00:15:49,293 --> 00:15:51,209 ‎妳在當保姆啊? 196 00:15:52,043 --> 00:15:54,209 ‎真可惡 197 00:15:55,293 --> 00:15:59,793 ‎丹尼斯,還有穆福市長 ‎你們在這裡做什麼? 198 00:15:59,876 --> 00:16:03,876 ‎我正在勘查 ‎第一屆霧泉島魚兒慶典的場地 199 00:16:03,959 --> 00:16:08,668 ‎我可以在別人黏答答的手指碰到之前 ‎先玩過所有設施 200 00:16:08,751 --> 00:16:09,626 ‎怎麼樣? 201 00:16:13,209 --> 00:16:15,043 ‎嘿,時間不早了,該走了 202 00:16:17,543 --> 00:16:21,668 ‎對了,快來,我還要磨我的剪綵剪刀 203 00:16:28,001 --> 00:16:30,709 ‎應該說是恐怖市長才對 204 00:16:30,793 --> 00:16:32,084 ‎怎麼回事? 205 00:16:32,168 --> 00:16:34,668 ‎你通常都很喜歡我的雙關語 ‎鯊魚狗? 206 00:16:35,251 --> 00:16:36,751 ‎我的魚兒啊 207 00:16:38,418 --> 00:16:39,584 ‎零食! 208 00:16:42,918 --> 00:16:45,834 ‎把紫紅色的漂亮生物撈起來吧,朋友 209 00:16:45,918 --> 00:16:51,293 ‎收到,船長 ‎我的招牌龍蝦鬆餅正在呼喚我 210 00:16:51,376 --> 00:16:54,709 ‎少動口說龍蝦,多動手抓龍蝦 211 00:16:55,626 --> 00:17:00,126 ‎牠最好別跑進海裡 ‎不然我要花上好幾年才能找到牠 212 00:17:00,209 --> 00:17:01,834 ‎是奧莉薇亞! 213 00:17:01,918 --> 00:17:03,168 ‎這麼晚了還在外面 214 00:17:03,251 --> 00:17:04,584 ‎修伯先生! 215 00:17:04,668 --> 00:17:06,918 ‎妳最好快點回家,旱鴨子 216 00:17:12,793 --> 00:17:15,209 ‎鯊魚狗卡住了 217 00:17:15,834 --> 00:17:17,501 ‎奧莉! 218 00:17:17,584 --> 00:17:21,959 ‎這地方不安全,幽靈鯊魚潛伏在這 219 00:17:22,043 --> 00:17:24,834 ‎芭芭拉,別再提幽靈鯊魚的事了 220 00:17:24,918 --> 00:17:26,959 ‎奧莉…救命! 221 00:17:28,793 --> 00:17:31,709 ‎天啊,一條大魚 222 00:17:31,793 --> 00:17:33,168 ‎真的很大 223 00:17:34,459 --> 00:17:37,793 ‎我的海神啊,快點讓開,小子 224 00:17:40,251 --> 00:17:41,918 ‎抓緊了 225 00:17:50,043 --> 00:17:52,293 ‎不!快回來,碼頭! 226 00:17:58,334 --> 00:18:00,751 ‎奧莉,我來關心妳了,妳在嗎? 227 00:18:00,834 --> 00:18:01,876 ‎嗨,兩位 228 00:18:01,959 --> 00:18:05,626 ‎我們正在家裡度過安靜的夜晚 ‎你嚇到我們了 229 00:18:05,709 --> 00:18:06,626 ‎動物園如何? 230 00:18:06,709 --> 00:18:10,043 ‎是水族館,等著看我的獎盃吧,它… 231 00:18:10,126 --> 00:18:13,043 ‎等一下,我有聽到海浪聲嗎? 232 00:18:13,126 --> 00:18:15,834 ‎還有老人害怕的尖叫聲? 233 00:18:15,918 --> 00:18:18,376 ‎鯊魚狗和我在看恐怖電影 234 00:18:18,459 --> 00:18:22,084 ‎鯊魚和老人的故事,好了,再見 235 00:18:23,626 --> 00:18:24,459 ‎是我的錯覺 236 00:18:24,543 --> 00:18:26,751 ‎還是奧莉的語氣聽起來有所隱瞞? 237 00:18:26,834 --> 00:18:29,418 ‎事情嚴重了,我們得盡快回家 238 00:18:33,043 --> 00:18:35,293 ‎媽咪! 239 00:18:37,418 --> 00:18:40,043 ‎奧莉!鯊魚狗很抱歉 240 00:18:52,834 --> 00:18:55,918 ‎我打歪了,但牠正往岸上游去 241 00:18:56,001 --> 00:18:59,126 ‎我叫你快划,划吧! 242 00:19:00,001 --> 00:19:03,001 ‎我細嫩的手臂不適合做這種事 243 00:19:05,209 --> 00:19:06,209 ‎鯊魚狗? 244 00:19:14,584 --> 00:19:15,501 ‎鯊魚狗 245 00:19:19,376 --> 00:19:20,626 ‎鯊魚狗很害怕 246 00:19:20,709 --> 00:19:25,626 ‎真的很抱歉,我們快走吧,趁著… 247 00:19:25,709 --> 00:19:27,293 ‎海岸到了 248 00:19:27,376 --> 00:19:30,293 ‎讓你細瘦的小腿做好衝擊的準備 249 00:19:36,459 --> 00:19:41,584 ‎現身吧,幽靈鯊魚,你這卑鄙的海怪 250 00:19:41,668 --> 00:19:42,668 ‎天啊 251 00:19:48,876 --> 00:19:49,918 ‎等一下 252 00:19:50,001 --> 00:19:52,501 ‎你讓我想到了一個好主意 253 00:19:53,418 --> 00:19:57,793 ‎我替牠準備了一個壁爐架 ‎等著牠被做成標本 254 00:19:58,376 --> 00:19:59,376 ‎我聽到一個聲音 255 00:20:01,251 --> 00:20:02,418 ‎幽… 256 00:20:07,876 --> 00:20:09,834 ‎幽靈鯊魚! 257 00:20:09,918 --> 00:20:12,959 ‎那雙眼睛,那些牙齒,那對角 258 00:20:15,709 --> 00:20:19,459 ‎這麼多年來,我都懼怕你 259 00:20:19,959 --> 00:20:23,043 ‎但我已經不害怕了,你這魚怪 260 00:20:24,293 --> 00:20:27,251 ‎但我害怕,晚點再感激我吧 261 00:20:27,334 --> 00:20:30,709 ‎放開我,你這膽小的懶蟲 262 00:20:34,543 --> 00:20:36,709 ‎奧莉救了鯊魚狗 263 00:20:36,793 --> 00:20:38,709 ‎是鯊魚狗救了奧莉 264 00:20:39,376 --> 00:20:42,584 ‎趁著麥斯起疑時,我們快回家吧 265 00:20:47,626 --> 00:20:49,918 ‎看吧,我就知道… 266 00:20:50,501 --> 00:20:53,043 ‎我無法被信任?真沒禮貌 267 00:20:53,126 --> 00:20:55,751 ‎但妳剛才在對講機裡的聲音和語調 268 00:20:55,834 --> 00:20:57,709 ‎還有老人的尖叫聲 269 00:20:57,793 --> 00:21:00,293 ‎完全符合雙重間諜的所有條件 270 00:21:00,376 --> 00:21:04,543 ‎我說過了 ‎我們在看一部很酷的鯊魚電影 271 00:21:05,501 --> 00:21:08,459 ‎真是的,抱歉我懷疑你們兩個 272 00:21:08,543 --> 00:21:10,709 ‎鯊魚狗不生氣 273 00:21:11,376 --> 00:21:16,043 ‎等等,妳的頭髮裡有海帶? 274 00:21:19,376 --> 00:21:21,793 ‎牠一定去了某處 275 00:21:22,751 --> 00:21:24,126 ‎免費龍蝦! 276 00:21:24,209 --> 00:21:27,584 ‎小鬼!你在偷我的龍蝦? 277 00:21:28,584 --> 00:21:32,543 ‎你這個龍蝦小偷,我要剝了你的皮 278 00:21:32,626 --> 00:21:34,001 ‎好,等等 279 00:21:34,501 --> 00:21:35,959 ‎我知道妳那隻海怪的事 280 00:21:36,543 --> 00:21:37,751 ‎有話快說 281 00:21:38,584 --> 00:21:41,751 ‎霧泉鎮真的有一隻怪物,好嗎? 282 00:21:42,501 --> 00:21:45,918 ‎麥斯費雪和他的朋友就是幕後黑手 283 00:22:07,084 --> 00:22:12,084 ‎字幕翻譯:李盈盈