1 00:00:06,043 --> 00:00:09,043 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,668 --> 00:00:13,793 ‎E Rechinel, colți și aripi ‎Și prin apă și prin parc 3 00:00:13,876 --> 00:00:14,918 ‎Rechinel! 4 00:00:15,001 --> 00:00:17,501 ‎E Rechinel, prieten bun 5 00:00:17,584 --> 00:00:19,043 ‎Oh! Rechinel! 6 00:00:19,126 --> 00:00:23,501 ‎Extratereștrii diabolici! ‎Urcați în navă și plecați! 7 00:00:23,584 --> 00:00:28,168 ‎Pământul e sub protecția mea, ‎Dirk Semețul! 8 00:00:28,251 --> 00:00:31,918 ‎Și a aeroglisorului meu robot, desigur. 9 00:00:32,876 --> 00:00:36,918 ‎Tot nu ai înțeles, nu-i așa, ‎căpitane Semeț? 10 00:00:37,001 --> 00:00:40,918 ‎Ăsta nu e începutul invaziei noastre. 11 00:00:41,001 --> 00:00:42,626 ‎E sfârșitul! 12 00:00:42,709 --> 00:00:44,334 ‎Mai lasă dulciurile! 13 00:00:44,418 --> 00:00:47,501 ‎Mai știi ce s-a întâmplat data trecută? 14 00:00:52,543 --> 00:00:54,459 ‎Extratereștrii s-au întors! 15 00:00:54,543 --> 00:00:58,543 ‎Te rog, nu mă transforma în meduză! ‎Nu vreau! 16 00:00:58,626 --> 00:01:01,543 ‎E doar Max. Iar e somnambul. 17 00:01:04,668 --> 00:01:08,168 ‎E în regulă. A fost doar o dată, nu tată? 18 00:01:10,543 --> 00:01:11,793 ‎S-a terminat? 19 00:01:12,876 --> 00:01:16,376 ‎I-a învins Dirk Semețul pe extratereștri? 20 00:01:16,459 --> 00:01:18,543 ‎Nu, dar hai la culcare! 21 00:01:21,334 --> 00:01:24,543 ‎Da! Adică, măi să fie! 22 00:01:24,626 --> 00:01:28,584 ‎Va trebui să terminăm filmul mâine, ‎pe lumină. 23 00:01:29,334 --> 00:01:32,709 ‎În timpul zilei. Pe lumină bună. 24 00:01:32,793 --> 00:01:34,918 ‎A fost grozav! 25 00:01:35,001 --> 00:01:36,084 ‎Filmul e bun? 26 00:01:36,168 --> 00:01:39,918 ‎Vânătorul de extratereștrii ‎e cel mai tare! 27 00:01:40,001 --> 00:01:41,459 ‎Max la somn. 28 00:01:42,709 --> 00:01:44,251 ‎Mă ajuți să mă culc? 29 00:01:45,084 --> 00:01:46,959 ‎E drăguț din partea ta! 30 00:01:48,501 --> 00:01:51,376 ‎Am noroc că am un prieten ca tine. 31 00:02:10,043 --> 00:02:11,043 ‎Ce? 32 00:02:14,334 --> 00:02:17,959 ‎Da. Familia doarme. Rechinel se joacă! 33 00:02:29,668 --> 00:02:30,959 ‎Batoane de pește! 34 00:02:37,751 --> 00:02:39,209 ‎Masa e gata! 35 00:02:42,043 --> 00:02:43,918 ‎Max? 36 00:02:48,418 --> 00:02:49,959 ‎Prieten peștișor! 37 00:02:59,918 --> 00:03:03,084 ‎Peștișor! Dă-mi! 38 00:03:04,834 --> 00:03:05,959 ‎Vreau pește… 39 00:03:13,501 --> 00:03:15,376 ‎Vreau peștișor! 40 00:03:18,168 --> 00:03:19,043 ‎Am scăpat! 41 00:03:22,918 --> 00:03:24,209 ‎Ocupat! 42 00:03:24,293 --> 00:03:25,334 ‎Împinge! 43 00:03:26,709 --> 00:03:29,459 ‎Strânge peștișorul! 44 00:03:34,084 --> 00:03:36,126 ‎Peștișor! 45 00:03:38,168 --> 00:03:39,168 ‎Max! 46 00:03:41,168 --> 00:03:43,376 ‎Max! Salvează-l pe Rechinel! 47 00:03:43,459 --> 00:03:49,584 ‎Am venit să salvez planeta! ‎De tine, extraterestru malefic! 48 00:03:49,668 --> 00:03:52,501 ‎Fiindcă eu sunt Dirk Seme… 49 00:03:52,584 --> 00:03:55,293 ‎Prinde peștișorul! 50 00:03:58,501 --> 00:04:00,459 ‎Nu! 51 00:04:01,959 --> 00:04:03,834 ‎Nu te pune cu Pământul! 52 00:04:06,918 --> 00:04:10,293 ‎Aeroglisor robot, la drum! 53 00:04:12,043 --> 00:04:13,709 ‎Peștișor rău! 54 00:04:34,543 --> 00:04:37,168 ‎Dirk Semețul te-a prins! 55 00:04:37,876 --> 00:04:39,751 ‎Nu! Max se va lovi! 56 00:04:43,959 --> 00:04:49,126 ‎N-o să scapi niciodată de mine, ‎de-ar fi ultimul lucru ce-l fac. 57 00:04:50,043 --> 00:04:51,834 ‎Fără sărituri! Pericol! 58 00:04:53,418 --> 00:04:54,709 ‎Pește săritor. 59 00:04:59,793 --> 00:05:00,751 ‎Max! 60 00:05:02,668 --> 00:05:07,584 ‎Căpetenie extraterestră, ‎mâna mea îți va opri tentaculul! 61 00:05:07,668 --> 00:05:10,876 ‎Te lovesc de nu te vezi! 62 00:05:13,709 --> 00:05:16,626 ‎Ia de aici! 63 00:05:18,584 --> 00:05:22,418 ‎Nu vei mai îndrăzni să vii iar pe Pământ! 64 00:05:23,709 --> 00:05:26,376 ‎Dar ca să nu te mai întorci, 65 00:05:26,459 --> 00:05:30,168 ‎e timpul ‎să-ți distrugi nava extraterestră! 66 00:05:30,918 --> 00:05:33,001 ‎La atac! 67 00:05:37,126 --> 00:05:41,251 ‎Victoria va fi a mea! 68 00:05:41,334 --> 00:05:43,334 ‎Pește mare! 69 00:05:55,168 --> 00:05:59,001 ‎- Nu mai ai cum să scapi! ‎- Nu! 70 00:06:04,668 --> 00:06:05,626 ‎Peștișor! 71 00:06:05,709 --> 00:06:07,501 ‎Da. Strânge peștișorul! 72 00:06:15,084 --> 00:06:18,084 ‎Nu mă transforma în meduză! 73 00:06:18,168 --> 00:06:22,959 ‎Căpitanul Dirk nu e semeț ‎transformat în meduză. 74 00:06:24,501 --> 00:06:25,501 ‎Strânge. 75 00:06:30,793 --> 00:06:31,751 ‎Prieten? 76 00:06:31,834 --> 00:06:33,876 ‎Peștișorul e prieten. 77 00:06:55,001 --> 00:06:58,668 ‎Am dormit grozav. ‎Dar am avut un vis ciudat. 78 00:06:59,543 --> 00:07:01,876 ‎De ce nu văd nimic? 79 00:07:04,084 --> 00:07:07,751 ‎Și de ce nu mă pot mișca? ‎Rechinel, ajutor! 80 00:07:09,793 --> 00:07:12,626 ‎Noapte bună, căpitane Semeț! 81 00:07:12,709 --> 00:07:15,876 ‎Poftim? Stai! 82 00:07:20,168 --> 00:07:23,168 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 83 00:07:23,793 --> 00:07:27,918 ‎E Rechinel, colți și aripi ‎Și prin apă, și prin parc 84 00:07:28,001 --> 00:07:29,043 ‎Rechinel! 85 00:07:29,126 --> 00:07:31,626 ‎E Rechinel, prieten bun 86 00:07:31,709 --> 00:07:33,293 ‎Oh! Rechinel! 87 00:07:35,168 --> 00:07:36,584 ‎Am prins-o! 88 00:07:37,459 --> 00:07:38,584 ‎N-am prins-o. 89 00:07:42,293 --> 00:07:45,793 ‎O dronă! Modelul pe care ‎mi l-am dorit mereu! 90 00:07:45,876 --> 00:07:47,709 ‎E cadou pentru mine? 91 00:07:47,793 --> 00:07:49,918 ‎E ziua ta săptămâna asta? 92 00:07:50,001 --> 00:07:52,209 ‎Tare! Are și cameră! 93 00:07:53,459 --> 00:07:55,918 ‎O cameră? Rechinel, ascunde-te! 94 00:07:58,501 --> 00:08:02,251 ‎Dennis! Trebuia să-mi dau seama. Ce vrei? 95 00:08:02,334 --> 00:08:06,376 ‎Mi-am scos noua mea dronă ‎la un zbor de test. 96 00:08:11,626 --> 00:08:15,668 ‎Se pare că cineva ‎îmi apreciază abilitățile de zbor. 97 00:08:15,751 --> 00:08:18,334 ‎Nu vine ziua ei în curând? 98 00:08:18,418 --> 00:08:21,251 ‎Uite cum facem! Îți dau drona. 99 00:08:21,334 --> 00:08:25,334 ‎Dar îmi dai la schimb ‎ce ascunzi acolo sus. 100 00:08:25,418 --> 00:08:28,251 ‎Ce? Nu ascundem absolut nimic. 101 00:08:28,334 --> 00:08:30,709 ‎Nu e ceva ce va schimba totul. 102 00:08:30,793 --> 00:08:32,543 ‎Nu-mi spui? Bine. 103 00:08:32,626 --> 00:08:36,084 ‎Sigur Oliviei îi va plăcea ‎cadou tău stupid. 104 00:08:36,168 --> 00:08:38,709 ‎Da? Poate o să-i iau o dronă. 105 00:08:38,793 --> 00:08:42,126 ‎O dronă și mai bună decât drona ta mișto. 106 00:08:43,043 --> 00:08:45,501 ‎Să-ți iei o slujbă! 107 00:08:45,584 --> 00:08:48,209 ‎Dronele astea sunt scumpe. 108 00:08:48,293 --> 00:08:50,293 ‎Pe curând, față de pește! 109 00:08:50,376 --> 00:08:53,876 ‎O slujbă? S-ar putea să fie o idee bună. 110 00:08:55,501 --> 00:08:57,293 ‎E ciudat să spun asta. 111 00:09:02,918 --> 00:09:06,584 ‎Nu poți să te ascunzi de mine ‎la nesfârșit. 112 00:09:07,501 --> 00:09:11,251 ‎Anul trecut, ‎am dat-o în bară cu ziua Oliviei. 113 00:09:11,334 --> 00:09:14,209 ‎Dar anul ăsta, o să-i iau drona aia. 114 00:09:14,293 --> 00:09:18,209 ‎Îmi mai trebuie doar mult mai mulți bani. 115 00:09:18,293 --> 00:09:22,418 ‎Avem toată săptămâna. ‎Putem face rost de bani. 116 00:09:22,501 --> 00:09:24,959 ‎Da. Rechinel ajută. 117 00:09:25,043 --> 00:09:27,209 ‎Super! Să trecem la treabă! 118 00:09:40,168 --> 00:09:41,084 ‎Da. 119 00:10:43,126 --> 00:10:47,876 ‎Tu și creatura aia puteți fugi, ‎dar nu vă puteți ascunde. 120 00:10:47,959 --> 00:10:50,084 ‎O să vă prind eu! 121 00:10:55,959 --> 00:10:59,459 ‎Dennis, îți aud râsul malefic. ‎Ce pui la cale? 122 00:11:00,376 --> 00:11:01,918 ‎Absolut nimic, mami! 123 00:11:12,334 --> 00:11:15,626 ‎Cum merge treaba, Fisher? Groaznic? 124 00:11:15,709 --> 00:11:20,418 ‎Mama are nevoie de ajutor cu grădina. ‎Altfel, mă pune pe mine. 125 00:11:20,501 --> 00:11:22,959 ‎Să lucrez pentru tine? Stai! 126 00:11:24,084 --> 00:11:27,584 ‎Nu! Prefer să-mi mănânc propriile unghii. 127 00:11:27,668 --> 00:11:29,626 ‎Nu e ziua Oliviei mâine? 128 00:11:29,709 --> 00:11:33,043 ‎Și cu ăștia nu i-ai putea cumpăra o dronă? 129 00:11:33,126 --> 00:11:36,084 ‎Sau, îndrăznesc să spun, una mai bună? 130 00:11:36,168 --> 00:11:40,459 ‎Nu voi fi acolo, căci eu sunt ocupat ‎cu chestii mișto. 131 00:11:40,543 --> 00:11:43,376 ‎Ai o idee mai bună? 132 00:11:44,834 --> 00:11:49,251 ‎Totul să fie perfect ‎pentru banchetul primarului. 133 00:11:49,334 --> 00:11:52,251 ‎Și nu uita să lustruiești statuia. 134 00:11:52,334 --> 00:11:55,209 ‎Vreau să-mi văd fața în față. 135 00:11:55,293 --> 00:11:59,584 ‎Nicio problemă. Începem… încep imediat. 136 00:12:00,376 --> 00:12:02,126 ‎Dennis e plecat, nu? 137 00:12:02,209 --> 00:12:07,626 ‎Da. Mi-a spus să-ți zic ‎că e foarte departe. Distracție plăcută! 138 00:12:07,709 --> 00:12:08,709 ‎Pa! 139 00:12:13,918 --> 00:12:18,876 ‎Trebuie să muncim repede, ‎să fim plătiți și să plecăm. Ești gata? 140 00:12:18,959 --> 00:12:20,084 ‎Da. 141 00:12:20,168 --> 00:12:22,293 ‎Rechinel, auzi? 142 00:12:23,834 --> 00:12:26,293 ‎Pește în flăcări! Ascunde-te! 143 00:12:38,209 --> 00:12:40,126 ‎Rechinel, fugi! 144 00:12:46,126 --> 00:12:47,584 ‎Te-am prins. 145 00:12:48,209 --> 00:12:49,584 ‎Nu? Unde s-a dus? 146 00:12:55,168 --> 00:12:57,293 ‎Rechinel! Nu! 147 00:13:10,584 --> 00:13:11,668 ‎Ce s-a întâmplat? 148 00:13:11,751 --> 00:13:16,376 ‎Spalierul meu! Peluza mea! ‎Statuia mea! Sunt distruse. 149 00:13:17,251 --> 00:13:19,418 ‎Încă e bună. Vedeți? 150 00:13:20,459 --> 00:13:24,251 ‎Gata! Dă-mi capul! ‎Ai făcut destule rele. Ieși! 151 00:13:24,334 --> 00:13:27,001 ‎Curăță până vin musafirii! 152 00:13:27,084 --> 00:13:32,043 ‎Mamă! N-am fost eu! ‎A fost vina rechinului ăla câine. 153 00:13:32,793 --> 00:13:36,043 ‎Nu a fost vina ta? Tu l-ai ales. 154 00:13:36,126 --> 00:13:38,959 ‎- Mult succes! Pe curând! ‎- Stai! 155 00:13:39,834 --> 00:13:42,584 ‎Poftim! Ia și gunoiul ăsta cu tine! 156 00:13:42,668 --> 00:13:44,918 ‎Dar e drona mea! 157 00:13:45,001 --> 00:13:47,001 ‎Mamă! 158 00:13:48,834 --> 00:13:50,459 ‎Acum am o dronă. 159 00:13:51,209 --> 00:13:53,293 ‎Robotul zburător e stricat. 160 00:13:54,084 --> 00:13:55,626 ‎Poate… 161 00:13:55,709 --> 00:13:58,043 ‎Haide, Rechinel! Am o idee. 162 00:14:00,418 --> 00:14:02,459 ‎La mulți ani, Ollie! 163 00:14:02,543 --> 00:14:03,709 ‎Mersi, băieți! 164 00:14:03,793 --> 00:14:06,001 ‎Uite ceva de la mine! 165 00:14:06,084 --> 00:14:07,251 ‎O dronă? 166 00:14:09,251 --> 00:14:10,543 ‎Rechi-drona! 167 00:14:10,626 --> 00:14:15,376 ‎Aerodinamic, zboară mult mai bine ‎decât mă așteptam. 168 00:14:16,001 --> 00:14:20,334 ‎Am încercat să-ți iau una nouă, ‎dar n-am putut. 169 00:14:20,418 --> 00:14:22,209 ‎Îmi pare rău, Ollie! 170 00:14:22,293 --> 00:14:24,626 ‎Îți pare rău? Glumești? 171 00:14:24,709 --> 00:14:28,793 ‎Îmi place! ‎E mai bună decât pizza de anul trecut. 172 00:14:28,876 --> 00:14:31,126 ‎Cel mai tare cadou! 173 00:14:34,168 --> 00:14:37,209 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 174 00:14:37,876 --> 00:14:41,918 ‎E Rechinel, colți și aripi ‎Și prin apă și prin parc 175 00:14:42,001 --> 00:14:43,043 ‎Rechinel! 176 00:14:43,126 --> 00:14:47,293 ‎E Rechinel, prieten bun ‎Oh! Rechinel! 177 00:14:50,459 --> 00:14:55,543 ‎Mersi că ai grijă de Rechinel, Ollie! ‎Nu face nimic nebunesc. 178 00:14:55,626 --> 00:14:59,876 ‎Calmează-te, Max! ‎Am fost dădacă de când eram mică. 179 00:14:59,959 --> 00:15:01,584 ‎Vorbesc serios. 180 00:15:01,668 --> 00:15:04,376 ‎Nimic nebunesc. Promit! 181 00:15:04,459 --> 00:15:07,959 ‎Și felicită-l pe Royce ‎pentru premiul primit! 182 00:15:08,668 --> 00:15:09,584 ‎Pa! 183 00:15:12,918 --> 00:15:15,168 ‎Rechinel și Olivia se joacă afară! 184 00:15:15,251 --> 00:15:20,001 ‎Nu! În niciun caz! ‎Ai fost văzut de prea multe ori recent! 185 00:15:20,084 --> 00:15:21,668 ‎Stăm în casă. 186 00:15:25,501 --> 00:15:29,543 ‎Nu face ochii de cățeluș trist! 187 00:15:30,626 --> 00:15:36,168 ‎Rezistă la drăgălășenie! Îmi pare rău ‎că ești mereu înăuntru, 188 00:15:36,251 --> 00:15:39,043 ‎dar am promis echipei Rechin. 189 00:15:39,126 --> 00:15:43,876 ‎Și absolut nimic ‎nu-mi poate distruge voința de fier. 190 00:15:49,334 --> 00:15:51,251 ‎Ești dădacă? 191 00:15:52,084 --> 00:15:54,251 ‎Pentru numele lui Dumnezeu! 192 00:15:55,334 --> 00:15:59,834 ‎Dennis și primarul Muckford! ‎Ce căutați aici? 193 00:15:59,918 --> 00:16:04,001 ‎Inspectez organizarea ‎primei Sărbători Pescărești! 194 00:16:04,084 --> 00:16:09,668 ‎Și eu pot să joc toate jocurile înainte ‎ca altcineva să pună mâna pe ele! 195 00:16:13,251 --> 00:16:15,251 ‎S-a făcut târziu! Plec! 196 00:16:17,584 --> 00:16:21,584 ‎Hai! Să îmi ascuți ‎foarfecile de tăiat panglici. 197 00:16:28,043 --> 00:16:30,751 ‎Mai degrabă Coșmarul Muckford! 198 00:16:30,834 --> 00:16:34,709 ‎Ce e? De obicei îți plac gumele mele. ‎Rechinel? 199 00:16:34,793 --> 00:16:36,793 ‎Pește mare! 200 00:16:38,459 --> 00:16:39,626 ‎Gustare! 201 00:16:42,959 --> 00:16:45,876 ‎Ridică frumusețea stacojie, amice! 202 00:16:45,959 --> 00:16:51,334 ‎Bine, căpitane! ‎Sufletul meu de homar mă strigă! 203 00:16:51,418 --> 00:16:54,751 ‎Mai puțină vorbă, mai mulți homari. 204 00:16:55,668 --> 00:17:00,168 ‎Sper să nu fie în ocean! ‎Îmi va lua ani de zile să caut! 205 00:17:00,251 --> 00:17:01,876 ‎Olivia! 206 00:17:01,959 --> 00:17:03,209 ‎E cam târziu! 207 00:17:03,293 --> 00:17:04,626 ‎Dle Heubel! 208 00:17:04,709 --> 00:17:06,959 ‎Ar fi bine să pleci! 209 00:17:12,834 --> 00:17:15,793 ‎Rechinel s-a blocat! 210 00:17:15,876 --> 00:17:17,543 ‎Ollie! 211 00:17:17,626 --> 00:17:22,001 ‎Aceste părți nu sunt sigure. ‎Rechinul Fantomă e aici. 212 00:17:22,084 --> 00:17:24,876 ‎Barb! Nu începe iar cu asta! 213 00:17:24,959 --> 00:17:27,001 ‎Ollie! Ajutor! 214 00:17:28,834 --> 00:17:31,751 ‎Un pește mare! 215 00:17:31,834 --> 00:17:33,293 ‎Foarte mare! 216 00:17:34,501 --> 00:17:37,834 ‎Tritonul lui Poseidon! La o parte! 217 00:17:40,293 --> 00:17:41,959 ‎Acum apucă! 218 00:17:50,168 --> 00:17:52,334 ‎Nu! Întoarce-te, doc! 219 00:17:58,376 --> 00:18:00,793 ‎Bună, Ollie! Ești acolo? 220 00:18:00,876 --> 00:18:01,918 ‎Băieți! Bună! 221 00:18:02,001 --> 00:18:05,668 ‎M-ați speriat ‎în seara noastră liniștită acasă. 222 00:18:05,751 --> 00:18:06,584 ‎Cum e la zoo? 223 00:18:06,668 --> 00:18:10,084 ‎Acvariu. Stai să-mi vezi trofeul! E… 224 00:18:10,168 --> 00:18:13,084 ‎Stai! Aud valuri? 225 00:18:13,168 --> 00:18:15,876 ‎Și țipete speriate de bătrâni? 226 00:18:15,959 --> 00:18:18,418 ‎Ne uităm la un film de groază! 227 00:18:18,501 --> 00:18:22,126 ‎Despre rechini și bătrâni! Bine, pa! 228 00:18:23,668 --> 00:18:26,793 ‎Nu ți se pare că Ollie ascunde ceva? 229 00:18:26,876 --> 00:18:29,459 ‎Ba da. Trebuie să ajungem acasă. 230 00:18:33,084 --> 00:18:35,334 ‎Mami! 231 00:18:37,459 --> 00:18:40,084 ‎Ollie! Rechinel regretă! 232 00:18:52,876 --> 00:18:56,043 ‎L-am pierdut! Dar se îndreaptă spre țărm. 233 00:18:56,126 --> 00:18:59,376 ‎Vâslește, îți spun! 234 00:19:00,084 --> 00:19:03,376 ‎Brațele mele nu sunt făcute pentru asta. 235 00:19:05,251 --> 00:19:06,251 ‎Rechinel? 236 00:19:14,626 --> 00:19:15,543 ‎Rechinel! 237 00:19:19,418 --> 00:19:20,668 ‎Rechinel e speriat! 238 00:19:20,751 --> 00:19:25,668 ‎Îmi pare rău! Acum repede! ‎Să plecăm înainte să… 239 00:19:25,751 --> 00:19:27,334 ‎Uite țărmul! 240 00:19:27,418 --> 00:19:30,751 ‎Pregătește-te pentru impact! 241 00:19:36,501 --> 00:19:41,626 ‎Arată-te, Rechin Fantomă! ‎Monstru de mare ce ești! 242 00:19:41,709 --> 00:19:42,709 ‎Doamne! 243 00:19:48,918 --> 00:19:49,959 ‎Stai așa! 244 00:19:50,043 --> 00:19:52,543 ‎Tocmai mi-ai dat o idee! 245 00:19:53,459 --> 00:19:57,834 ‎Știu polița perfectă pentru el ‎după ce va fi împăiat! 246 00:19:58,418 --> 00:19:59,418 ‎Aud ceva! 247 00:20:07,918 --> 00:20:09,876 ‎Rechinul fantomă! 248 00:20:09,959 --> 00:20:13,418 ‎Ochii ăia! Dinții ăia! Coarnele alea! 249 00:20:15,751 --> 00:20:19,918 ‎Mi-am petrecut ani buni ‎fiindu-mi frică de tine, 250 00:20:20,001 --> 00:20:23,084 ‎dar nu mă mai tem, bestie de pește! 251 00:20:24,334 --> 00:20:27,501 ‎Dar eu mă tem! Îmi mulțumești mai târziu! 252 00:20:27,584 --> 00:20:30,751 ‎Lasă-mă, melc laș ce ești! 253 00:20:34,584 --> 00:20:36,834 ‎Ollie l-a salvat pe Rechinel! 254 00:20:36,918 --> 00:20:42,709 ‎Rechinel a salvat-o pe Ollie. Hai acasă ‎înainte ca Max să intre la bănuieli! 255 00:20:48,668 --> 00:20:50,459 ‎Știam eu… 256 00:20:50,543 --> 00:20:53,084 ‎Că nu sunt de încredere? Ce urât! 257 00:20:53,168 --> 00:20:55,793 ‎Dar apelul! Vocea, tonul tău, 258 00:20:55,876 --> 00:20:57,751 ‎bătrâni care țipau! 259 00:20:57,834 --> 00:21:00,334 ‎Ca un agent dublu! 260 00:21:00,418 --> 00:21:04,668 ‎V-am spus că ne-am uitat ‎la un film cu rechini. 261 00:21:05,543 --> 00:21:08,501 ‎Îmi pare rău că m-am îndoit de voi. 262 00:21:08,584 --> 00:21:10,751 ‎Rechinel nu e supărat! 263 00:21:11,418 --> 00:21:16,084 ‎Stai! Ai alge în păr? 264 00:21:19,418 --> 00:21:24,168 ‎Cred că s-a dus undeva. Homari gratis! 265 00:21:24,251 --> 00:21:27,626 ‎Puștiule! Îmi furai homarii? 266 00:21:28,626 --> 00:21:32,584 ‎Șobolan hoț de homari! ‎Te jupoi pentru asta! 267 00:21:32,668 --> 00:21:36,001 ‎Stai! Știu despre monstrul tău de mare! 268 00:21:36,584 --> 00:21:37,793 ‎Te ascult. 269 00:21:38,626 --> 00:21:41,793 ‎E un monstru liber în Izvorul Vaporos. 270 00:21:42,543 --> 00:21:46,126 ‎Max Fisher și prietenii lui ‎sunt responsabili! 271 00:22:07,043 --> 00:22:12,043 ‎Subtitrarea: Alina Anescu