1 00:00:06,043 --> 00:00:09,043 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,668 --> 00:00:12,376 Es perro y tiburón, con aleta dorsal. 3 00:00:12,459 --> 00:00:14,918 Le gusta el parque y el mar. ¡Tibucán! 4 00:00:15,001 --> 00:00:17,501 Es perro y tiburón, es puro corazón. 5 00:00:18,084 --> 00:00:19,043 ¡Tibucán! 6 00:00:19,126 --> 00:00:23,501 Crueles extraterrestres, vuelvan a su nave y vuelen. 7 00:00:23,584 --> 00:00:28,168 ¡A la Tierra la protejo yo, Dirk Swagger! 8 00:00:28,251 --> 00:00:31,918 Y mi confiable robot aerodeslizador, claro. 9 00:00:32,001 --> 00:00:36,459 Aún no entiende, ¿verdad, capitán Swagger? 10 00:00:37,001 --> 00:00:40,918 Este no es el comienzo de nuestra invasión. 11 00:00:41,001 --> 00:00:42,418 ¡Es el final! 12 00:00:42,501 --> 00:00:44,251 Cuidado con el azúcar. 13 00:00:44,334 --> 00:00:47,668 ¿Recuerdas la última vez que comiste demasiado? 14 00:00:52,543 --> 00:00:54,793 ¡Extraterrestres! ¡Volvieron! 15 00:00:54,876 --> 00:00:57,959 ¡No me conviertan en medusa! ¡No quiero! 16 00:00:58,626 --> 00:01:01,334 Es Max. Está sonámbulo otra vez. 17 00:01:04,668 --> 00:01:08,168 Mamá, solo una vez aterradora. ¿Verdad, papá? 18 00:01:10,543 --> 00:01:11,418 ¿Ya pasó? 19 00:01:12,793 --> 00:01:16,293 ¿Dirk Swagger derrotó a los extraterrestres? 20 00:01:16,376 --> 00:01:18,543 Aún no. Pero a dormir. 21 00:01:21,251 --> 00:01:22,209 ¡Viva! 22 00:01:22,293 --> 00:01:24,376 Digo, qué mal. 23 00:01:24,459 --> 00:01:28,584 Tendremos que terminar la película mañana, de día. 24 00:01:29,334 --> 00:01:32,709 Con la luz del día. Luz brillante. 25 00:01:32,793 --> 00:01:36,084 - ¡Fue increíble! - ¿Buena película? 26 00:01:36,168 --> 00:01:39,918 Dirk Swagger, cazador de extraterrestres es genial. 27 00:01:40,001 --> 00:01:41,584 Max a dormir. 28 00:01:42,543 --> 00:01:44,418 ¿Quieres hacerme dormir? 29 00:01:45,084 --> 00:01:46,959 Qué tierno, Tibucán. 30 00:01:48,501 --> 00:01:51,376 ¡Qué suerte tengo de tenerte! 31 00:02:10,043 --> 00:02:11,043 ¿Qué…? 32 00:02:14,334 --> 00:02:17,959 Sí. Familia duerme. ¡Tibucán juega! 33 00:02:29,001 --> 00:02:30,959 ¡Palitos de pescado! 34 00:02:37,584 --> 00:02:39,209 ¡Hora de comer! 35 00:02:42,043 --> 00:02:43,918 ¿Max? 36 00:02:48,334 --> 00:02:49,959 ¡Amigo pececito! 37 00:02:59,918 --> 00:03:03,084 ¡Pececito! ¡Dame pececito! 38 00:03:04,834 --> 00:03:06,084 Quiero pececito… 39 00:03:13,501 --> 00:03:15,376 ¡Quiero pececito! 40 00:03:18,168 --> 00:03:19,043 ¡A salvo! 41 00:03:22,793 --> 00:03:24,209 ¿Ocupado? 42 00:03:24,293 --> 00:03:25,334 Empuja. 43 00:03:26,709 --> 00:03:29,459 ¡Apretar a pececito! 44 00:03:35,001 --> 00:03:36,126 ¡Pececito! 45 00:03:38,168 --> 00:03:39,043 ¡Max! 46 00:03:41,126 --> 00:03:42,918 ¡Max! Salva a Tibucán. 47 00:03:43,459 --> 00:03:46,876 ¡Vine a salvar el planeta! 48 00:03:46,959 --> 00:03:49,501 ¡De ti, alienígena malvado! 49 00:03:49,584 --> 00:03:52,501 Porque soy Dirk Swagg… 50 00:03:52,584 --> 00:03:55,293 ¡Pececito! ¡Atrapar pececito! 51 00:03:58,293 --> 00:03:59,209 ¡No! 52 00:04:01,793 --> 00:04:03,959 ¡No te metas con la Tierra! 53 00:04:06,834 --> 00:04:09,959 ¡Robot aerodeslizador, vámonos! 54 00:04:12,459 --> 00:04:13,709 ¡Pececito malo! 55 00:04:34,459 --> 00:04:37,168 ¡Dirk Swagger te atrapó! 56 00:04:37,876 --> 00:04:39,751 ¡No! Max hará ¡pum! 57 00:04:43,834 --> 00:04:46,168 Nunca escaparás de mí. 58 00:04:46,251 --> 00:04:49,126 Aunque sea lo último que haga. 59 00:04:50,043 --> 00:04:51,668 ¡No saltes! ¡Peligro! 60 00:04:53,209 --> 00:04:54,709 ¡Pececito bum, bum! 61 00:04:59,793 --> 00:05:00,626 ¡Max! 62 00:05:02,584 --> 00:05:04,251 ¡Rey extraterrestre, 63 00:05:04,334 --> 00:05:07,584 lucharemos mano a tentáculo! 64 00:05:07,668 --> 00:05:10,709 ¡Prueba mi sándwich de nudillos! 65 00:05:14,209 --> 00:05:16,501 ¡Sándwich de nudillos! 66 00:05:18,584 --> 00:05:22,418 Pensarás dos veces antes de volver a la Tierra. 67 00:05:23,626 --> 00:05:26,376 Pero para que nunca regreses, 68 00:05:26,459 --> 00:05:30,168 debo destruir tu nave nodriza alienígena. 69 00:05:30,918 --> 00:05:32,793 ¡Al ataque! 70 00:05:37,126 --> 00:05:41,251 ¡La victoria será mía! 71 00:05:41,918 --> 00:05:43,459 ¡Palitos de pescado! 72 00:05:55,168 --> 00:05:58,251 - ¡Ya no hay escapatoria! - ¡No! 73 00:06:04,668 --> 00:06:05,626 Pececito. 74 00:06:05,709 --> 00:06:07,334 Sí. Aprieta pececito. 75 00:06:15,084 --> 00:06:18,084 ¡No! No me conviertas en una medusa. 76 00:06:18,168 --> 00:06:22,626 El capitán Dirk no puede luchar como una medusa… 77 00:06:24,334 --> 00:06:25,501 ¡Apretar! 78 00:06:30,793 --> 00:06:33,876 - ¿Pececito amigo? - Pececito amigo. 79 00:06:54,876 --> 00:06:58,668 Vaya. Dormí muy bien. Pero tuve un sueño rarísimo. 80 00:06:59,543 --> 00:07:01,959 ¿Por qué no veo nada? 81 00:07:04,084 --> 00:07:07,751 ¿Y por qué no puedo moverme? ¡Tibucán, ayuda! 82 00:07:09,793 --> 00:07:12,626 Buenas noches, capitán Swagger. 83 00:07:12,709 --> 00:07:14,043 ¿Qué? Espera. 84 00:07:14,126 --> 00:07:15,876 ¡Oye! 85 00:07:20,168 --> 00:07:23,168 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 86 00:07:23,793 --> 00:07:26,584 Es perro y tiburón, con aleta dorsal. 87 00:07:26,668 --> 00:07:29,043 Le gusta el parque y el mar. ¡Tibucán! 88 00:07:29,126 --> 00:07:31,626 Es perro y tiburón, es puro corazón. 89 00:07:32,209 --> 00:07:33,293 ¡Tibucán! 90 00:07:35,168 --> 00:07:36,168 La tengo. 91 00:07:37,459 --> 00:07:38,584 No la tengo. 92 00:07:42,834 --> 00:07:45,709 ¡Un dron! Igual al que siempre quise. 93 00:07:45,793 --> 00:07:47,876 ¿Es mi regalo de cumpleaños? 94 00:07:47,959 --> 00:07:49,959 ¿Qué, cumples esta semana? 95 00:07:50,043 --> 00:07:52,293 Genial. ¡Y tiene una cámara! 96 00:07:53,459 --> 00:07:55,918 ¿Una cámara? ¡Tibucán, cúbrete! 97 00:07:58,501 --> 00:08:01,043 Dennis. Debí saber que eras tú. 98 00:08:01,126 --> 00:08:02,251 ¿Qué quieres? 99 00:08:02,334 --> 00:08:06,376 Solo traje mi nuevo dron a hacer un vuelo de prueba. 100 00:08:11,543 --> 00:08:15,626 Parece que alguien aprecia mis habilidades de vuelo. 101 00:08:15,709 --> 00:08:18,334 Oye, ¿no es su cumpleaños pronto? 102 00:08:18,418 --> 00:08:19,626 Te diré algo. 103 00:08:19,709 --> 00:08:21,251 Te cambio mi dron 104 00:08:21,334 --> 00:08:25,334 por lo que sea que estés escondiendo ahí arriba. 105 00:08:25,418 --> 00:08:26,293 ¿Qué? 106 00:08:26,376 --> 00:08:30,709 No escondemos nada que afecte la vida como la conocemos. 107 00:08:30,793 --> 00:08:32,459 Bien, no me digas. 108 00:08:32,543 --> 00:08:36,084 Olivia adorará cualquier tontería que le des. 109 00:08:36,168 --> 00:08:38,709 Bueno, tal vez le compre un dron, 110 00:08:38,793 --> 00:08:42,126 un dron mejor que el tonto y genial tuyo. 111 00:08:43,043 --> 00:08:45,501 Deberías conseguir un trabajo, 112 00:08:45,584 --> 00:08:48,209 porque estos bebés son muy caros. 113 00:08:48,293 --> 00:08:50,293 ¡Nos vemos, cara de pez! 114 00:08:50,376 --> 00:08:54,084 ¿Un trabajo? Dennis podría tener una buena idea. 115 00:08:55,334 --> 00:08:57,293 Se siente raro decir eso. 116 00:09:02,918 --> 00:09:06,626 No puedes ocultarlo para siempre, sea lo que sea. 117 00:09:07,501 --> 00:09:11,251 Estuve mal en el cumpleaños anterior de Olivia. 118 00:09:11,334 --> 00:09:14,209 Pero este año, le compraré ese dron. 119 00:09:14,293 --> 00:09:15,709 Solo necesito 120 00:09:15,793 --> 00:09:17,668 mucho más dinero. 121 00:09:18,293 --> 00:09:22,168 Tenemos toda la semana. Podemos ganar mucho dinero. 122 00:09:22,251 --> 00:09:24,834 Sí. Tibucán ayuda. 123 00:09:24,918 --> 00:09:27,209 Genial. Vamos a trabajar. 124 00:09:40,168 --> 00:09:41,001 Sí. 125 00:10:43,126 --> 00:10:47,876 Tú y esa criatura extraña pueden huir, pero no esconderse. 126 00:10:47,959 --> 00:10:50,084 Los atraparé. 127 00:10:55,834 --> 00:10:59,501 Dennis, escucho tu risa malvada. ¿Qué haces? 128 00:11:00,293 --> 00:11:02,251 Absolutamente nada, mami. 129 00:11:12,334 --> 00:11:15,501 ¿Cómo va el negocio, Fisher? ¿Terrible? 130 00:11:15,584 --> 00:11:18,168 Mamá necesita ayuda en el jardín. 131 00:11:18,251 --> 00:11:20,251 O me obligará a hacerlo. 132 00:11:20,334 --> 00:11:22,959 ¿Trabajar para ti? Déjame pensar. 133 00:11:24,084 --> 00:11:27,584 No. Prefiero comerme las uñas de los pies. 134 00:11:27,668 --> 00:11:29,626 ¿Mañana no cumple Ollie? 135 00:11:29,709 --> 00:11:33,043 ¿Y con esto no podrías comprarle un dron? 136 00:11:33,126 --> 00:11:36,084 ¿Uno incluso mejor que el mío? 137 00:11:36,168 --> 00:11:40,459 Yo no estaré. Estoy muy ocupado haciendo cosas geniales. 138 00:11:40,543 --> 00:11:43,376 A menos que tengas una idea mejor. 139 00:11:44,834 --> 00:11:49,251 Necesito todo perfecto para el banquete en mi honor. 140 00:11:49,334 --> 00:11:52,251 Y recuerda pulir mi estatua. 141 00:11:52,334 --> 00:11:55,209 Quiero verme reflejada en mi cara. 142 00:11:55,334 --> 00:11:57,584 No hay problema. Empezaremos… 143 00:11:57,668 --> 00:11:59,584 Empezaré enseguida. 144 00:12:00,376 --> 00:12:02,043 Dennis no está, ¿no? 145 00:12:02,126 --> 00:12:06,126 No, me dijo que te dijera que está muy superlejos. 146 00:12:06,626 --> 00:12:07,626 Diviértete. 147 00:12:07,709 --> 00:12:08,709 Adiós. 148 00:12:13,918 --> 00:12:18,876 Tenemos que trabajar rápido, así nos pagan y nos vamos. ¿Listo? 149 00:12:18,959 --> 00:12:20,084 Listo. 150 00:12:20,168 --> 00:12:22,293 Tibucán, ¿oyes eso? 151 00:12:23,834 --> 00:12:26,293 ¡Palitos de pescado! ¡Ocúltate! 152 00:12:38,084 --> 00:12:40,126 ¡Tibucán, corre! 153 00:12:46,126 --> 00:12:47,584 ¡Te tengo! 154 00:12:48,168 --> 00:12:49,668 ¿Qué? ¿A dónde fue? 155 00:12:55,668 --> 00:12:57,293 ¡Tibucán! ¡No! 156 00:13:10,501 --> 00:13:11,668 ¿Qué pasó aquí? 157 00:13:11,751 --> 00:13:13,626 Mi enrejado. Mi césped. 158 00:13:14,376 --> 00:13:16,376 Mi estatua está arruinada. 159 00:13:17,251 --> 00:13:19,418 Todavía sirve. ¿Ve? 160 00:13:20,459 --> 00:13:24,251 ¡Dame mi cabeza! Ya hiciste suficiente. ¡Fuera! 161 00:13:24,334 --> 00:13:27,209 Y tú, limpia esto para mis invitados. 162 00:13:27,293 --> 00:13:29,168 ¡Mamá! ¡No fui yo! 163 00:13:29,251 --> 00:13:32,043 Fue culpa de ese perro-tiburón. 164 00:13:32,793 --> 00:13:36,084 ¿No fuiste? Tú lo elegiste para el trabajo. 165 00:13:36,168 --> 00:13:38,959 - Suerte en la fiesta. Adiós. - ¡Espera! 166 00:13:39,834 --> 00:13:42,584 Toma. Llévate esta basura. 167 00:13:42,668 --> 00:13:44,918 ¡Pero ese es mi dron! 168 00:13:45,001 --> 00:13:47,001 ¡Mami! 169 00:13:48,834 --> 00:13:50,459 Bueno, tengo un dron. 170 00:13:51,209 --> 00:13:53,209 Lindo robot roto. 171 00:13:54,084 --> 00:13:55,543 Quizá… 172 00:13:55,626 --> 00:13:58,043 Vamos, Tibucán, tengo una idea. 173 00:14:00,334 --> 00:14:02,459 ¡Feliz cumpleaños, Ollie! 174 00:14:02,543 --> 00:14:03,793 Gracias, chicos. 175 00:14:03,876 --> 00:14:06,001 Este es mi regalo. 176 00:14:06,084 --> 00:14:07,251 ¿Un dron? 177 00:14:09,251 --> 00:14:10,543 ¡Tibudron! 178 00:14:10,626 --> 00:14:15,376 ¡Vaya! Aerodinámicamente, vuela mejor de lo que esperaba. 179 00:14:16,001 --> 00:14:20,209 Quise juntar dinero para uno nuevo, pero no pude. 180 00:14:20,293 --> 00:14:22,209 Lo siento mucho, Ollie. 181 00:14:22,293 --> 00:14:24,501 ¿Lo sientes? ¿Es broma? 182 00:14:24,584 --> 00:14:28,793 ¡Me encanta! Más que la pizza que me diste el año pasado. 183 00:14:28,876 --> 00:14:31,293 ¡El mejor regalo de cumpleaños! 184 00:14:34,168 --> 00:14:37,209 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 185 00:14:37,876 --> 00:14:40,543 Es perro y tiburón, con aleta dorsal. 186 00:14:40,626 --> 00:14:43,043 Le gusta el parque y el mar. ¡Tibucán! 187 00:14:43,126 --> 00:14:45,626 Es perro y tiburón, es puro corazón. 188 00:14:46,209 --> 00:14:47,293 ¡Tibucán! 189 00:14:50,459 --> 00:14:55,543 Gracias por cuidar a Tibucán, Ollie. Recuerden no hacer locuras. 190 00:14:55,626 --> 00:14:59,876 ¡Tranqui, Max! He sido niñera desde que yo era bebé. 191 00:14:59,959 --> 00:15:01,668 Ollie, hablo en serio. 192 00:15:01,751 --> 00:15:04,376 Ninguna locura. Te lo prometo. 193 00:15:04,459 --> 00:15:08,168 Felicita a Royce por el premio a su foto de peces. 194 00:15:08,668 --> 00:15:09,584 ¡Adiós! 195 00:15:12,876 --> 00:15:15,293 ¡Tibucán y Ollie juegan afuera! 196 00:15:15,376 --> 00:15:17,501 ¡De ninguna manera, señor! 197 00:15:17,584 --> 00:15:20,001 Te han visto mucho últimamente. 198 00:15:20,084 --> 00:15:21,584 No podemos salir. 199 00:15:26,793 --> 00:15:29,543 ¡No los ojos de cachorro triste! 200 00:15:30,626 --> 00:15:32,668 ¡Resiste la ternura! 201 00:15:32,751 --> 00:15:36,168 Mira, lamento que siempre estés adentro, 202 00:15:36,251 --> 00:15:39,043 pero se lo prometí al Equipo Tiburón. 203 00:15:39,126 --> 00:15:43,876 Y absolutamente nada afectará mi determinación de hierro. 204 00:15:49,334 --> 00:15:51,251 Así que eres niñera. 205 00:15:52,084 --> 00:15:54,251 Por el amor del océano. 206 00:15:55,334 --> 00:15:58,043 ¡Dennis! ¡Alcaldesa Muckford! 207 00:15:58,584 --> 00:15:59,834 ¿Qué hacen aquí? 208 00:15:59,918 --> 00:16:03,918 Superviso la organización de la Fiesta del Pescado. 209 00:16:04,001 --> 00:16:09,668 Jugaré a los juegos antes de que otros les pongan sus manos pegajosas. 210 00:16:13,168 --> 00:16:15,251 ¡Miren la hora! ¡Debo irme! 211 00:16:17,668 --> 00:16:22,001 Bueno, ven. Hay que afilar mis tijeras de inauguración. 212 00:16:28,043 --> 00:16:30,751 ¡Parece más la ogresa Muckford! 213 00:16:30,834 --> 00:16:34,709 ¿Qué pasa? Adoras mis juegos de palabras. ¿Tibucán? 214 00:16:34,793 --> 00:16:36,876 ¡Palitos de pescado fritos! 215 00:16:38,459 --> 00:16:39,626 ¡Comidita! 216 00:16:42,959 --> 00:16:45,876 ¡Atrapa a esas bellezas escarlatas! 217 00:16:45,959 --> 00:16:47,418 ¡Sí, capitana! 218 00:16:48,001 --> 00:16:51,334 ¡Mi clásico suflé de langosta me llama! 219 00:16:51,418 --> 00:16:54,751 Menos charla de langosta, más langostas. 220 00:16:55,668 --> 00:16:58,293 ¡Ojalá no esté en el mar! 221 00:16:58,376 --> 00:17:00,459 ¡Me llevará años buscarlo! 222 00:17:00,543 --> 00:17:03,334 ¡Olivia! Es tarde para estar afuera. 223 00:17:03,418 --> 00:17:04,626 ¡Señor Heubel! 224 00:17:04,709 --> 00:17:06,793 Mejor vete, terrestre. 225 00:17:12,834 --> 00:17:15,293 ¡Tibucán atascado! 226 00:17:15,876 --> 00:17:17,543 ¡Ollie! 227 00:17:17,626 --> 00:17:22,001 No es seguro aquí. No con el Tiburón fantasma al acecho. 228 00:17:22,084 --> 00:17:24,876 Barb, no empieces con eso otra vez. 229 00:17:24,959 --> 00:17:27,001 ¡Ollie! ¡Ayuda! 230 00:17:29,459 --> 00:17:31,084 ¡Un pez grande! 231 00:17:31,834 --> 00:17:33,293 ¡Muy grande! 232 00:17:34,501 --> 00:17:37,834 ¡Por el tritón de Poseidón! ¡Apártate, niña! 233 00:17:40,293 --> 00:17:41,751 ¡Agárrate! 234 00:17:50,084 --> 00:17:52,334 ¡No! ¡Regresa, muelle! 235 00:17:58,376 --> 00:18:00,668 ¡Ollie! ¿Qué tal? ¿Estás ahí? 236 00:18:00,751 --> 00:18:01,918 Chicos, ¡hola! 237 00:18:02,001 --> 00:18:05,668 Interrumpes nuestra noche muy tranquila en casa. 238 00:18:05,751 --> 00:18:07,918 - ¿Qué tal el zoo? - Acuario. 239 00:18:08,001 --> 00:18:10,084 Espera a ver mi trofeo. Es… 240 00:18:10,168 --> 00:18:13,084 ¡Un momento! ¿Esas son olas? 241 00:18:13,168 --> 00:18:15,501 ¿Y gritos aterrados de señor? 242 00:18:16,001 --> 00:18:18,418 ¡Estamos viendo una película! 243 00:18:18,501 --> 00:18:20,751 Es sobre tiburones y señores. 244 00:18:20,834 --> 00:18:22,126 ¡Bueno, adiós! 245 00:18:23,668 --> 00:18:26,793 ¿Soy yo o parece que Ollie oculta algo? 246 00:18:26,876 --> 00:18:29,459 Sin duda. Debemos llegar rápido. 247 00:18:33,084 --> 00:18:35,334 ¡Mami! 248 00:18:37,459 --> 00:18:40,001 ¡Ollie! Tibucán lo siente. 249 00:18:52,876 --> 00:18:55,959 ¡Le erré! Pero se dirige a la costa. 250 00:18:56,043 --> 00:18:59,126 ¡Rema! ¡Rema, te digo! 251 00:18:59,959 --> 00:19:03,168 Mis delicados brazos no sirven para esto. 252 00:19:05,251 --> 00:19:06,251 ¿Tibucán? 253 00:19:14,626 --> 00:19:15,543 ¡Tibucán! 254 00:19:19,418 --> 00:19:20,834 ¡Tibucán asustado! 255 00:19:21,876 --> 00:19:25,626 ¡Lo siento tanto! ¡Ahora, rápido! Vámonos antes… 256 00:19:25,709 --> 00:19:27,334 ¡Llegamos a la costa! 257 00:19:27,418 --> 00:19:30,751 Prepara tu cuerpo debilucho para el impacto. 258 00:19:36,501 --> 00:19:39,209 ¡Muéstrate, Tiburón fantasma! 259 00:19:39,293 --> 00:19:41,626 ¡Maldito monstruo marino! 260 00:19:41,709 --> 00:19:43,251 ¡Santo anzuelo! 261 00:19:48,918 --> 00:19:49,959 Un momento. 262 00:19:50,043 --> 00:19:52,459 ¡Me diste una idea monstruosa! 263 00:19:53,459 --> 00:19:57,834 ¡Tengo el lugar ideal para ponerlo cuando esté acabado! 264 00:19:58,418 --> 00:19:59,418 Escucho algo. 265 00:20:08,459 --> 00:20:09,876 ¡Tiburón fantasma! 266 00:20:09,959 --> 00:20:13,418 ¡Esos ojos! ¡Esos dientes! ¡Esos cuernos! 267 00:20:16,709 --> 00:20:19,918 Me pasé mis mejores años temiéndote, 268 00:20:20,001 --> 00:20:23,084 pero ya no te temo, bestia salada. 269 00:20:24,334 --> 00:20:27,501 Bueno, yo sí. ¡Me lo agradecerás después! 270 00:20:27,584 --> 00:20:30,876 ¡Déjame ir, débil babosa de mar! 271 00:20:34,584 --> 00:20:36,751 ¡Ollie salvó a Tibucán! 272 00:20:36,834 --> 00:20:38,793 Tibucán salvó a Ollie. 273 00:20:39,334 --> 00:20:42,709 Vamos a casa antes de que Max sospeche. 274 00:20:50,543 --> 00:20:53,084 ¿No confías en mí? ¡Qué grosero! 275 00:20:53,168 --> 00:20:54,584 ¡Pero la llamada! 276 00:20:54,668 --> 00:20:57,751 ¡Tu voz, tu tono, un señor gritando! 277 00:20:57,834 --> 00:21:00,334 ¡Sonabas como una agente doble! 278 00:21:00,418 --> 00:21:04,584 Ya les dije, vimos una película genial de tiburones. 279 00:21:05,543 --> 00:21:08,501 Lamento haber dudado de ustedes dos. 280 00:21:08,584 --> 00:21:10,751 ¡Tibucán no se enoja! 281 00:21:11,418 --> 00:21:16,001 ¡Espera! ¿Tienes algas en el pelo? 282 00:21:19,501 --> 00:21:21,876 Tiene que estar en algún lado. 283 00:21:22,751 --> 00:21:24,168 ¡Langostas gratis! 284 00:21:24,251 --> 00:21:27,626 ¡Niño! ¿Me estás robando langostas? 285 00:21:28,626 --> 00:21:32,584 ¡Rata ladrona de langostas! ¡Te arrancaré la piel! 286 00:21:32,668 --> 00:21:36,001 ¡No, espere! ¡Sé de su monstruo marino! 287 00:21:36,584 --> 00:21:38,543 Tienes mi atención. 288 00:21:38,626 --> 00:21:41,793 Hay un monstruo suelto en Foggy Springs. 289 00:21:42,543 --> 00:21:46,168 ¡Y Max Fisher y sus amigos están detrás de esto! 290 00:22:07,043 --> 00:22:12,043 Subtítulos: Julieta Gazzaniga