1 00:00:06,043 --> 00:00:08,959 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:09,626 --> 00:00:13,793 ‎半鯊魚,半狗狗,大魚鰭,大下巴 ‎愛水又愛公園 3 00:00:13,876 --> 00:00:14,918 ‎鯊魚狗! 4 00:00:15,001 --> 00:00:17,501 ‎半狗狗,半鯊魚,最體貼,好朋友 5 00:00:17,584 --> 00:00:19,626 ‎鯊魚狗! 6 00:00:19,709 --> 00:00:22,626 ‎防蟲噴霧、燈籠 ‎和自然友善的臉部彩繪 7 00:00:22,709 --> 00:00:25,418 ‎真希望我也能帶你們一起去露營 8 00:00:25,501 --> 00:00:27,334 ‎你感覺到興奮了嗎? 9 00:00:27,418 --> 00:00:28,293 ‎沒有 10 00:00:29,959 --> 00:00:32,168 ‎鯊魚狗,只有一個禮拜而已 11 00:00:32,251 --> 00:00:35,293 ‎我不在的時候 ‎羅伊斯和奧莉會好好照顧你的 12 00:00:35,376 --> 00:00:38,751 ‎和這個小傢伙共處整整七天 ‎能出什麼差錯? 13 00:00:38,834 --> 00:00:40,668 ‎真高興妳問了,我列了清單 14 00:00:40,751 --> 00:00:43,668 ‎牠可能會走失、吃了我們,或者生病 15 00:00:43,751 --> 00:00:47,959 ‎那我就得取消行程了 ‎但別緊張,羅伊斯 16 00:00:48,043 --> 00:00:51,834 ‎不會有人被吃掉,鯊魚狗也不會生病 17 00:00:51,918 --> 00:00:53,043 ‎生病 18 00:00:57,126 --> 00:01:00,501 ‎好,行李都搬上車了 ‎我們明天一早就出發 19 00:01:00,584 --> 00:01:02,584 ‎天啊,怎麼了?小傢伙 20 00:01:02,668 --> 00:01:05,168 ‎鯊魚狗生病了 21 00:01:06,001 --> 00:01:08,709 ‎生病了?別挑現在,小傢伙 22 00:01:08,793 --> 00:01:11,334 ‎你知道我明天要去露營 23 00:01:11,418 --> 00:01:15,001 ‎求救,鯊魚狗好像感冒了 24 00:01:15,084 --> 00:01:18,793 ‎感冒了?你確定嗎? ‎他半小時前還好好的 25 00:01:18,876 --> 00:01:21,584 ‎打電話給獸醫吧 ‎她治好了我豪豬的心臟病 26 00:01:21,668 --> 00:01:23,251 ‎等等,妳有養豪豬? 27 00:01:23,334 --> 00:01:25,168 ‎各位,專心點 28 00:01:25,251 --> 00:01:29,126 ‎我不能帶牠去看獸醫 ‎但我得盡快讓牠好起來 29 00:01:29,209 --> 00:01:31,251 ‎鯊魚狗好冷 30 00:01:31,334 --> 00:01:34,209 ‎鯊魚必須不斷進食 ‎或許牠是餓了? 31 00:01:34,293 --> 00:01:36,543 ‎值得一試,鯊魚王離線 32 00:01:37,043 --> 00:01:40,626 ‎撐著點,小傢伙 ‎我馬上帶好吃的零食回來 33 00:01:55,334 --> 00:01:59,168 ‎來了,爸爸最濃郁、最臭 ‎魚腥味最重的燉肉 34 00:01:59,251 --> 00:02:01,584 ‎鯊魚狗好熱 35 00:02:01,668 --> 00:02:04,251 ‎天啊,小傢伙,你好燙 36 00:02:05,751 --> 00:02:07,084 ‎餵我? 37 00:02:07,918 --> 00:02:09,876 ‎麥斯呼叫鯊魚幫,有收到嗎? 38 00:02:10,793 --> 00:02:12,543 ‎麥斯,怎麼了? 39 00:02:13,293 --> 00:02:16,584 ‎鯊魚狗越來越嚴重了 ‎還有其他點子嗎? 40 00:02:18,209 --> 00:02:21,001 ‎好好睡一覺對我來說很有用 41 00:02:21,084 --> 00:02:26,626 ‎我同意,睡個七到八小時就沒問題了 ‎晚安,我是說結束 42 00:02:26,709 --> 00:02:31,001 ‎希望你說的沒錯 ‎否則我哪裡也去不了,鯊魚王離線 43 00:02:32,709 --> 00:02:35,709 ‎去睡覺吧,你明天早上就會好起來的 44 00:02:36,543 --> 00:02:39,709 ‎鯊魚狗不睏,睡前故事? 45 00:02:41,001 --> 00:02:43,501 ‎好吧,這本怎麼樣? 46 00:02:44,668 --> 00:02:45,626 ‎不要 47 00:02:45,709 --> 00:02:46,751 ‎這本? 48 00:02:46,834 --> 00:02:47,709 ‎-這本? ‎-不要 49 00:02:47,793 --> 00:02:48,834 ‎這個呢? 50 00:02:48,918 --> 00:02:52,709 ‎新書?拜託? 51 00:02:52,793 --> 00:02:54,668 ‎好吧,我馬上回來 52 00:02:55,668 --> 00:02:58,126 ‎你真是麻煩的病人 53 00:03:17,376 --> 00:03:18,751 ‎小傢伙,我帶了你的… 54 00:03:19,668 --> 00:03:20,668 ‎書 55 00:03:33,959 --> 00:03:35,376 ‎冰塊去哪裡了? 56 00:03:47,418 --> 00:03:50,709 ‎我好累,鯊魚狗 ‎我該拿你怎麼辦? 57 00:03:50,793 --> 00:03:53,626 ‎不管我怎麼做 ‎你的狀況只是越來越糟 58 00:03:53,709 --> 00:03:55,501 ‎我早上要怎麼離開? 59 00:03:55,584 --> 00:03:58,626 ‎鯊魚狗生病了,麥斯不能離開 60 00:03:58,709 --> 00:04:02,043 ‎如果我不去,我要怎麼跟爸媽說? 61 00:04:03,334 --> 00:04:06,626 ‎奧莉和羅伊斯得想辦法照顧你了 62 00:04:06,709 --> 00:04:13,126 ‎奧莉和羅伊斯得想辦法照顧你了… 63 00:04:13,709 --> 00:04:15,959 ‎麥斯… 64 00:04:30,501 --> 00:04:31,584 ‎我沒睡著 65 00:04:32,543 --> 00:04:34,293 ‎舒服點了嗎?小傢伙 66 00:04:37,543 --> 00:04:40,251 ‎我好口渴 67 00:04:40,334 --> 00:04:44,126 ‎我的魚兒啊,你看起來糟透了 ‎鯊魚幫! 68 00:04:44,209 --> 00:04:46,709 ‎收到了嗎?牠的狀況更糟了 69 00:04:46,793 --> 00:04:49,459 ‎牠變成綠色的,我該怎麼辦? 70 00:04:49,543 --> 00:04:53,709 ‎什麼?這在物理、邏輯和科學上 ‎都是不可能的 71 00:04:53,793 --> 00:04:54,959 ‎說不定牠在裝病? 72 00:04:55,043 --> 00:04:56,793 ‎不可能,我了解牠 73 00:04:56,876 --> 00:04:59,918 ‎鯊魚狗不可能裝出這麼嚴重的病 74 00:05:00,001 --> 00:05:02,251 ‎-後院見 ‎-我馬上去 75 00:05:02,334 --> 00:05:03,543 ‎鯊魚狗需要我 76 00:05:05,959 --> 00:05:08,376 ‎鯊魚狗需要水 77 00:05:08,459 --> 00:05:13,084 ‎我可憐的小傢伙 ‎我必須馬上幫你補水 78 00:05:13,168 --> 00:05:14,459 ‎馬上回來 79 00:05:19,959 --> 00:05:22,751 ‎你們來了,我快發瘋了 80 00:05:31,126 --> 00:05:34,293 ‎如果牠不好起來,我就不可能去旅行 81 00:05:34,376 --> 00:05:36,709 ‎但我要怎麼跟爸媽說? 82 00:05:39,334 --> 00:05:40,709 ‎那是什麼? 83 00:05:40,793 --> 00:05:44,793 ‎我的自然友善臉部彩繪? ‎怎麼會在這裡? 84 00:05:44,876 --> 00:05:48,709 ‎等一下,不會吧 85 00:05:50,418 --> 00:05:52,584 ‎還在生病 86 00:05:52,668 --> 00:05:54,084 ‎可憐的傢伙 87 00:05:54,168 --> 00:05:58,168 ‎如果你不要裝一整晚的病 ‎或許你會好一點 88 00:05:58,251 --> 00:06:00,168 ‎一切都說得通了 89 00:06:00,251 --> 00:06:04,209 ‎媽媽的加熱睡袋讓你發燒 ‎米亞的痱子粉讓你打噴嚏 90 00:06:04,293 --> 00:06:06,084 ‎我的臉部彩繪讓你變綠色的 91 00:06:06,168 --> 00:06:09,668 ‎我就知道,你被逮個正著 92 00:06:09,751 --> 00:06:14,584 ‎鯊魚狗,真是不敢相信 ‎我以為你真的生病了 93 00:06:14,668 --> 00:06:17,501 ‎你為什麼要對你最好的朋友 ‎耍這種把戲? 94 00:06:17,584 --> 00:06:21,168 ‎鯊魚狗很抱歉,我不希望麥斯離開 95 00:06:21,918 --> 00:06:25,293 ‎我要離開你,但那不代表我不愛你 96 00:06:25,376 --> 00:06:27,376 ‎我非常愛你 97 00:06:33,209 --> 00:06:36,626 ‎鯊魚狗很難過,我會想念麥斯 98 00:06:36,709 --> 00:06:39,834 ‎嘿,如果有辦法讓牠不用想念你呢? 99 00:06:39,918 --> 00:06:41,501 ‎至少不那麼嚴重 100 00:06:41,584 --> 00:06:44,793 ‎但我不能帶牠去露營地 101 00:06:44,876 --> 00:06:47,293 ‎或許你可以用其他的方法 102 00:06:48,501 --> 00:06:51,959 ‎麥斯… 103 00:06:52,709 --> 00:06:55,751 ‎牠來了,露營還愉快嗎? 104 00:06:55,834 --> 00:06:56,959 ‎很愉快 105 00:06:57,043 --> 00:07:01,209 ‎我們有帳篷、睡袋,還有魚肉塔可 106 00:07:01,293 --> 00:07:03,001 ‎感覺就像在你身邊 107 00:07:03,084 --> 00:07:07,084 ‎只是這裡比森林裡更溫暖、安全 ‎而且乾淨多了 108 00:07:10,543 --> 00:07:14,418 ‎你還好嗎,羅伊斯? ‎你看起來有點綠綠的 109 00:07:16,543 --> 00:07:18,168 ‎字幕翻譯:李盈盈 110 00:07:20,126 --> 00:07:23,084 ‎NETFLIX 原創影集 111 00:07:23,751 --> 00:07:27,876 ‎半鯊魚,半狗狗,大魚鰭,大下巴 ‎愛水又愛公園 112 00:07:27,959 --> 00:07:29,001 ‎鯊魚狗! 113 00:07:29,084 --> 00:07:31,584 ‎半狗狗,半鯊魚,最體貼,好朋友 114 00:07:31,668 --> 00:07:33,293 ‎鯊魚狗! 115 00:07:36,084 --> 00:07:40,043 ‎繼續努力吧,各位 ‎如果能讓鯊魚狗一聽到指令就偽裝 116 00:07:40,126 --> 00:07:43,459 ‎讓牠躲起來,不讓我爸媽看到 ‎一定會變得很容易 117 00:07:43,543 --> 00:07:46,418 ‎沒錯,情況會徹底不同 118 00:07:46,501 --> 00:07:49,293 ‎好,鯊魚狗,準備、預備 119 00:07:49,376 --> 00:07:54,418 ‎偽裝… 120 00:07:54,501 --> 00:07:56,709 ‎鯊魚狗試過了,魚柳? 121 00:07:57,293 --> 00:08:00,251 ‎剛才是第15次嘗試了,麥斯 ‎牠無法再做一次 122 00:08:00,334 --> 00:08:03,168 ‎牠一定可以 ‎我們只要找出什麼可以刺激牠 123 00:08:03,251 --> 00:08:04,584 ‎來嘛,我們還有時間 124 00:08:04,668 --> 00:08:09,584 ‎爸爸要加班,媽媽正在拍攝採訪 ‎今天很安全 125 00:08:09,668 --> 00:08:12,001 ‎而且看來我們會被困在這裡 126 00:08:12,084 --> 00:08:16,251 ‎暴風雨一定會很猛烈 ‎我準備好迎接它了 127 00:08:16,334 --> 00:08:18,334 ‎再試一次吧,怎麼樣? 128 00:08:22,918 --> 00:08:24,418 ‎天啊,鯊魚狗 129 00:08:26,376 --> 00:08:29,126 ‎天氣差得害我不能去新聞台 ‎這就已經夠慘了 130 00:08:29,209 --> 00:08:31,876 ‎還挑在我直播之前開始下暴雨 131 00:08:32,668 --> 00:08:34,043 ‎練習影片,第一次 132 00:08:34,793 --> 00:08:37,876 ‎大家好,我是茱莉,不對 133 00:08:37,959 --> 00:08:41,501 ‎修伯先生的可憐狗狗 ‎一定很害怕暴風雨 134 00:08:41,584 --> 00:08:42,501 ‎等等 135 00:08:43,459 --> 00:08:45,001 ‎修伯先生沒有養狗 136 00:08:50,626 --> 00:08:53,168 ‎天啊,你做到了,鯊魚狗 137 00:08:53,251 --> 00:08:56,043 ‎但你得保持安靜,媽媽會聽到的 138 00:08:56,126 --> 00:08:59,334 ‎麥斯姆亞歷山大費雪 ‎裡面發生了什麼事? 139 00:08:59,418 --> 00:09:02,543 ‎糟糕,她叫我全名,我有麻煩了 ‎我馬上回來 140 00:09:02,626 --> 00:09:03,543 ‎什麼事? 141 00:09:03,626 --> 00:09:06,001 ‎麥斯,你在吠嗎? 142 00:09:06,084 --> 00:09:11,834 ‎對,我是說不 ‎是我的新電玩《狼人攻擊》啦 143 00:09:11,918 --> 00:09:12,918 ‎很好玩 144 00:09:13,001 --> 00:09:14,626 ‎拜託你小聲點 145 00:09:14,709 --> 00:09:17,626 ‎我可不想變成爆紅的出糗新聞影片 146 00:09:17,709 --> 00:09:20,834 ‎沒問題,媽,祝妳採訪順利 147 00:09:22,084 --> 00:09:23,084 ‎鯊魚狗 148 00:09:29,876 --> 00:09:30,793 ‎那是什麼? 149 00:09:31,834 --> 00:09:35,418 ‎是狼人殭屍,真拿他們沒辦法 150 00:09:40,876 --> 00:09:42,251 ‎剛才真是好險 151 00:09:45,751 --> 00:09:47,584 ‎你害怕打雷嗎?小傢伙 152 00:09:48,668 --> 00:09:49,501 ‎小傢伙? 153 00:09:52,834 --> 00:09:55,626 ‎接下來是現場直播的當地鬼故事 154 00:09:55,709 --> 00:09:58,543 ‎有請今晚的特別來賓記者,茱莉費雪 155 00:09:59,793 --> 00:10:01,334 ‎一切都還好嗎?茱莉 156 00:10:02,418 --> 00:10:05,668 ‎當然,應該只是暴風雨而已 ‎謝謝你的邀請,湯姆 157 00:10:09,668 --> 00:10:12,709 ‎牠跑去哪裡了?我們分頭去找吧 158 00:10:29,418 --> 00:10:31,459 ‎麥斯,讓那聲音停下來 159 00:10:32,251 --> 00:10:33,959 ‎牠的觸發點一定就是雷聲 160 00:10:36,251 --> 00:10:39,418 ‎來,這個可以讓牠保持鎮靜 ‎至少一小段時間 161 00:10:40,418 --> 00:10:42,543 ‎所以牠真的什麼都聽不到? 162 00:10:42,626 --> 00:10:46,876 ‎沒錯,你們看 ‎鯊魚狗,想吃魚柳條嗎? 163 00:10:51,209 --> 00:10:52,251 ‎奧莉 164 00:10:52,334 --> 00:10:53,168 ‎什麼? 165 00:10:53,251 --> 00:10:56,001 ‎看來你已經好多了,小傢伙 166 00:11:01,543 --> 00:11:02,543 ‎鯊魚狗? 167 00:11:02,626 --> 00:11:05,584 ‎真有趣,牠怎麼還在偽裝? 168 00:11:05,668 --> 00:11:08,959 ‎那不重要 ‎我們得趁牠搗亂媽媽之前阻止牠 169 00:11:10,168 --> 00:11:11,084 ‎來吧 170 00:11:12,918 --> 00:11:15,001 ‎不…媽媽的房間 171 00:11:15,084 --> 00:11:17,709 ‎所以我關於幽靈鯊魚的故事一夕爆紅 172 00:11:17,793 --> 00:11:21,501 ‎這都要感謝芭芭拉奎格利船長的採訪 ‎她是很了不起的人物 173 00:11:21,584 --> 00:11:23,209 ‎我在霧泉島長大 174 00:11:23,293 --> 00:11:27,043 ‎我總夢想能做出一件大事 ‎最重要的是… 175 00:11:27,126 --> 00:11:28,293 ‎我的魚兒啊 176 00:11:28,376 --> 00:11:32,834 ‎該怎麼辦?鯊魚狗還沒準備好 ‎登上黃金時段 177 00:11:32,918 --> 00:11:38,376 ‎帶走鯊魚狗行動開始 ‎跟著我來,不要起身 178 00:11:38,459 --> 00:11:41,751 ‎我知道很難相信 ‎幽靈鯊魚?就在這裡? 179 00:11:41,834 --> 00:11:44,501 ‎但最近確實發生了很多奇怪的事 180 00:11:48,543 --> 00:11:51,918 ‎對,我們來聊聊碼頭的目擊事件吧 181 00:11:53,709 --> 00:11:55,251 ‎你們在這裡做什麼? 182 00:11:56,376 --> 00:11:58,043 ‎精神支柱? 183 00:11:59,418 --> 00:12:00,709 ‎妳還在嗎,茱莉? 184 00:12:01,293 --> 00:12:03,793 ‎非常好,所以… 185 00:12:03,876 --> 00:12:07,876 ‎奎格利船長說她第一次看到幽靈鯊魚 ‎就是在碼頭 186 00:12:07,959 --> 00:12:09,834 ‎麥斯,過來 187 00:12:10,668 --> 00:12:12,543 ‎我現在有點忙 188 00:12:12,626 --> 00:12:14,501 ‎我的假設是錯的 189 00:12:14,584 --> 00:12:16,584 ‎鯊魚狗聽不見雷聲 190 00:12:16,668 --> 00:12:19,626 ‎讓牠暴走的一定是閃電 191 00:12:23,793 --> 00:12:24,751 ‎鯊魚狗 192 00:12:27,626 --> 00:12:29,418 ‎不,我們完蛋了 193 00:12:29,501 --> 00:12:33,459 ‎鯊魚狗要登上媽媽的電視直播了 194 00:12:33,543 --> 00:12:36,168 ‎如果奎格利船長看見的是真的 195 00:12:36,251 --> 00:12:40,876 ‎霧泉島就會出現 ‎極為重要的科學大發現 196 00:12:40,959 --> 00:12:43,209 ‎如果用一道強光照牠 197 00:12:43,293 --> 00:12:45,834 ‎或許就能讓牠在鏡頭上偽裝 198 00:12:45,918 --> 00:12:47,959 ‎我要去哪弄來一道強光? 199 00:12:48,043 --> 00:12:48,876 ‎麥斯! 200 00:12:50,501 --> 00:12:52,584 ‎而我個人… 201 00:12:52,668 --> 00:12:53,876 ‎麥斯,你在幹嘛? 202 00:12:54,834 --> 00:12:56,084 ‎幫妳調整燈光,媽 203 00:12:56,168 --> 00:12:57,418 ‎我的眼睛 204 00:12:58,918 --> 00:13:01,459 ‎真是太戲劇化了,茱莉 205 00:13:02,793 --> 00:13:05,459 ‎結束之前,妳還有什麼話想說嗎? 206 00:13:05,543 --> 00:13:09,293 ‎是的,某個東西確實存在 ‎我們一定會找到的 207 00:13:09,376 --> 00:13:12,501 ‎不管你是什麼生物 ‎霧泉島都會找到你 208 00:13:12,584 --> 00:13:14,418 ‎謝謝大家,晚安 209 00:13:15,501 --> 00:13:17,751 ‎麥斯,你有什麼話要說的? 210 00:13:19,459 --> 00:13:22,751 ‎很棒的採訪,我們都很支持妳 211 00:13:24,793 --> 00:13:28,293 ‎我知道,對不起,我… 212 00:13:29,293 --> 00:13:30,876 ‎是我老闆,英克威爾先生 213 00:13:30,959 --> 00:13:33,834 ‎有人錄下新聞片段,還放上網路 214 00:13:33,918 --> 00:13:35,918 ‎他要我明天去做更多採訪 215 00:13:36,001 --> 00:13:38,709 ‎我成了動畫…動圖 216 00:13:38,793 --> 00:13:41,543 ‎什麼?看來這是妳的大突破 217 00:13:41,626 --> 00:13:44,543 ‎我不知道剛才發生了什麼事 ‎但是…天啊 218 00:13:44,626 --> 00:13:46,001 ‎我要打給你爸 219 00:13:46,084 --> 00:13:48,376 ‎寶貝?我紅了 220 00:13:48,459 --> 00:13:50,293 ‎不,我查過了,是好事 221 00:13:51,751 --> 00:13:54,584 ‎剛才真是好險,太驚險了 222 00:13:54,668 --> 00:13:58,959 ‎但看來我們終於找到 ‎讓鯊魚狗偽裝的方法了 223 00:13:59,626 --> 00:14:00,709 ‎暴風雨結束了? 224 00:14:00,793 --> 00:14:03,584 ‎還沒,但先試試這個吧 225 00:14:04,418 --> 00:14:06,293 ‎鯊魚狗剛才很害怕 226 00:14:06,376 --> 00:14:10,418 ‎我知道,小傢伙,但我一定會保護你 227 00:14:10,501 --> 00:14:12,418 ‎直到永遠 228 00:14:12,501 --> 00:14:15,459 ‎直到永遠 229 00:14:15,543 --> 00:14:18,293 ‎麥斯,你媽的採訪在網路上暴紅了 230 00:14:18,376 --> 00:14:20,084 ‎-很轟動 ‎-我的眼睛 231 00:14:20,168 --> 00:14:21,293 ‎快看! 232 00:14:22,584 --> 00:14:24,626 ‎我的眼睛會欺騙我嗎? 233 00:14:26,043 --> 00:14:31,709 ‎是的,某種生物確實存在 ‎而且比你想得還要接近 234 00:14:34,168 --> 00:14:37,209 ‎NETFLIX 原創影集 235 00:14:37,793 --> 00:14:41,918 ‎半鯊魚,半狗狗,大魚鰭,大下巴 ‎愛水又愛公園 236 00:14:42,001 --> 00:14:43,043 ‎鯊魚狗! 237 00:14:43,126 --> 00:14:45,626 ‎半狗狗,半鯊魚,最體貼,好朋友 238 00:14:45,709 --> 00:14:47,418 ‎鯊魚狗! 239 00:14:47,501 --> 00:14:49,501 ‎慢慢來,現在… 240 00:14:50,793 --> 00:14:54,043 ‎寶貝、麥斯! ‎你們不會相信我剛蓋了什麼 241 00:14:54,126 --> 00:14:56,126 ‎魚柳斜塔 242 00:14:57,459 --> 00:14:58,959 ‎真是棒極了 243 00:14:59,043 --> 00:15:02,959 ‎現在我要來做四公升的 ‎自製芥末塔塔醬 244 00:15:03,043 --> 00:15:05,084 ‎魚柳… 245 00:15:07,459 --> 00:15:10,084 ‎等不及吃塔塔醬了 246 00:15:17,251 --> 00:15:19,584 ‎我的魚柳斜塔 247 00:15:22,251 --> 00:15:25,959 ‎抱歉,爸,我真的好餓 248 00:15:26,834 --> 00:15:28,626 ‎我爸很生氣 249 00:15:28,709 --> 00:15:32,668 ‎他花了好幾小時 ‎才蓋好那座180公分的魚柳塔 250 00:15:32,751 --> 00:15:34,084 ‎鯊魚狗很抱歉 251 00:15:34,709 --> 00:15:37,334 ‎沒錯,我們必須改變你的飲食 252 00:15:37,418 --> 00:15:41,293 ‎我整天想吃魚,爸媽已經起疑了 253 00:15:41,793 --> 00:15:45,418 ‎別這樣,小傢伙 ‎還有很多更好吃的東西 254 00:15:45,501 --> 00:15:47,084 ‎搗蛋遊俠、聰明智囊? 255 00:15:47,168 --> 00:15:48,251 ‎-收到 ‎-怎麼了? 256 00:15:48,334 --> 00:15:53,251 ‎鯊魚幫,我需要你們幫忙 ‎現在要來舉行鯊魚食物評味試驗 257 00:15:54,834 --> 00:15:57,501 ‎不吃酸黃瓜、不吃臘腸 258 00:15:57,584 --> 00:16:00,584 ‎不吃乳酪通心粉,也不吃肉丸三明治 259 00:16:00,668 --> 00:16:02,834 ‎都不是魚柳 260 00:16:02,918 --> 00:16:05,584 ‎不如試試其他種類的食物吧 261 00:16:05,668 --> 00:16:08,334 ‎這是我用分子料理工具組做的 262 00:16:08,418 --> 00:16:09,793 ‎你的什麼? 263 00:16:09,876 --> 00:16:13,251 ‎分子料理,就像用化學方法烹飪 264 00:16:13,334 --> 00:16:17,251 ‎這個小方塊的味道跟烤雞一模一樣 265 00:16:17,334 --> 00:16:19,334 ‎沒人抵抗得了 266 00:16:22,168 --> 00:16:24,168 ‎不是魚柳 267 00:16:24,251 --> 00:16:29,209 ‎天啊,鯊魚明明什麼都吃 ‎牠還真是挑食 268 00:16:31,334 --> 00:16:33,876 ‎別放棄,我們還有最後一道菜可以試 269 00:16:33,959 --> 00:16:35,459 ‎球芽甘藍! 270 00:16:37,626 --> 00:16:40,376 ‎沒人喜歡球芽甘藍 271 00:16:41,459 --> 00:16:43,876 ‎看來這次的評味試驗差不多結束了 272 00:16:49,584 --> 00:16:51,334 ‎牠喜歡? 273 00:16:51,418 --> 00:16:53,543 ‎喜歡?我覺得是超愛 274 00:16:54,584 --> 00:16:56,376 ‎還要… 275 00:16:56,459 --> 00:16:59,043 ‎牠很喜歡,妳從哪裡弄來的? 276 00:16:59,126 --> 00:17:01,626 ‎球芽甘藍超人的巨型星球 277 00:17:02,834 --> 00:17:06,043 ‎開玩笑的,我在農夫市集 ‎跟修伯先生買的 278 00:17:06,126 --> 00:17:07,834 ‎他現在是球芽甘藍大王 279 00:17:07,918 --> 00:17:11,251 ‎難怪他的花園這麼臭 280 00:17:12,001 --> 00:17:14,168 ‎球芽甘藍… 281 00:17:14,251 --> 00:17:17,543 ‎各位,我們成功了 ‎而且球芽甘藍很便宜 282 00:17:17,626 --> 00:17:20,668 ‎-我們的錢就能買到超多,對吧? ‎-我們的錢? 283 00:17:22,376 --> 00:17:24,001 ‎-好吧 ‎-好吧 284 00:17:25,126 --> 00:17:28,376 ‎我的問題解決了,再見了,魚柳 285 00:17:28,459 --> 00:17:30,459 ‎你好,球芽甘藍 286 00:17:32,626 --> 00:17:33,501 ‎糟糕 287 00:17:39,918 --> 00:17:41,959 ‎這是最後幾顆了,鯊魚狗 288 00:17:45,834 --> 00:17:49,709 ‎但別擔心,小傢伙 ‎我明天一早就去修伯先生的攤子 289 00:17:49,793 --> 00:17:51,043 ‎幫你買更多 290 00:17:51,959 --> 00:17:53,751 ‎-晚安 ‎-晚安,麥斯 291 00:18:02,168 --> 00:18:04,084 ‎球芽甘藍… 292 00:18:04,584 --> 00:18:05,418 ‎太棒了 293 00:18:14,168 --> 00:18:15,251 ‎球芽甘藍 294 00:18:16,584 --> 00:18:18,001 ‎球芽甘藍… 295 00:18:22,001 --> 00:18:23,084 ‎球芽甘藍 296 00:18:24,334 --> 00:18:26,126 ‎球芽甘藍,太棒了 297 00:18:26,626 --> 00:18:28,543 ‎好吃! 298 00:18:32,834 --> 00:18:34,959 ‎入侵者警報… 299 00:18:35,043 --> 00:18:36,334 ‎入侵者警報? 300 00:18:36,418 --> 00:18:37,376 ‎入侵者警報 301 00:18:39,001 --> 00:18:43,418 ‎我漂亮的小球芽甘藍? ‎一定又是那隻臭浣熊 302 00:18:45,751 --> 00:18:47,293 ‎浣熊! 303 00:18:47,376 --> 00:18:51,459 ‎誰要來抓住你了? 304 00:18:51,543 --> 00:18:53,001 ‎就是我 305 00:18:55,209 --> 00:18:56,834 ‎你在哪裡? 306 00:18:59,918 --> 00:19:01,501 ‎你在這裡,你這個小… 307 00:19:06,168 --> 00:19:10,376 ‎抓到你了,在這裡,不對,是這裡… 308 00:19:15,084 --> 00:19:16,626 ‎我聽見了,浣熊 309 00:19:26,459 --> 00:19:29,168 ‎可惡,我美麗的球芽甘藍 310 00:19:29,251 --> 00:19:33,543 ‎我受夠了,浣熊,你的末日來了 311 00:19:45,584 --> 00:19:46,418 ‎不! 312 00:19:51,043 --> 00:19:52,209 ‎那是什麼東西? 313 00:19:54,876 --> 00:19:55,709 ‎抓到了 314 00:19:57,043 --> 00:19:58,709 ‎你無處可逃了,浣熊 315 00:20:03,334 --> 00:20:05,209 ‎太好了,什麼? 316 00:20:06,043 --> 00:20:07,168 ‎你跑去哪裡了? 317 00:20:13,501 --> 00:20:14,584 ‎該走了 318 00:20:15,168 --> 00:20:16,043 ‎媽咪? 319 00:20:28,126 --> 00:20:29,418 ‎鯊魚狗? 320 00:20:30,209 --> 00:20:31,918 ‎天啊,親愛的 321 00:20:32,001 --> 00:20:33,168 ‎不是我! 322 00:20:44,376 --> 00:20:45,334 ‎麥斯? 323 00:20:48,543 --> 00:20:50,459 ‎嗨,媽,嗨,爸 324 00:20:51,209 --> 00:20:55,334 ‎那是什麼臭味? ‎為什麼我突然想吃球芽甘藍? 325 00:20:56,293 --> 00:21:00,709 ‎我的化學烹飪實驗失敗了,它爆炸了 326 00:21:00,793 --> 00:21:02,376 ‎這叫做… 327 00:21:02,459 --> 00:21:06,501 ‎粉指療利 328 00:21:07,501 --> 00:21:09,668 ‎是像我一樣的主廚的新花招 329 00:21:09,751 --> 00:21:11,084 ‎這麼晚了還在實驗? 330 00:21:18,584 --> 00:21:22,543 ‎我很抱歉,我只是想吃點消夜 331 00:21:22,626 --> 00:21:26,626 ‎至少你終於吃了魚以外的食物 ‎我很開心 332 00:21:26,709 --> 00:21:29,626 ‎好了,快睡吧,明天再清理 333 00:21:30,709 --> 00:21:33,918 ‎好,你有什麼話要說? 334 00:21:35,126 --> 00:21:37,709 ‎抱歉,不會再吃球芽甘藍了 335 00:21:39,834 --> 00:21:42,834 ‎我同意,看來我們要回頭吃魚柳了 336 00:21:44,709 --> 00:21:45,793 ‎鯊魚狗! 337 00:22:07,084 --> 00:22:12,084 ‎字幕翻譯:李盈盈