1 00:00:06,043 --> 00:00:08,959 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,626 --> 00:00:12,626 ‎상어 반, 강아지 반 ‎큰 지느러미, 큰 입 3 00:00:12,709 --> 00:00:14,918 ‎물도 좋아하고 공원도 좋아하는 ‎샤크독! 4 00:00:15,001 --> 00:00:17,501 ‎강아지 반, 상어 반 ‎모든 친구 사랑 가득 5 00:00:17,584 --> 00:00:19,626 ‎샤크독! 6 00:00:19,709 --> 00:00:22,626 ‎벌레 스프레이, 랜턴 ‎무공해 페이스 페인트 7 00:00:22,709 --> 00:00:25,418 ‎너희도 같이 가면 좋을 텐데 8 00:00:25,501 --> 00:00:27,334 ‎흥분이 느껴져? 9 00:00:27,418 --> 00:00:28,293 ‎아니 10 00:00:29,959 --> 00:00:32,168 ‎샤크독, 겨우 일주일이야 11 00:00:32,251 --> 00:00:35,293 ‎내가 없는 동안 ‎로이스와 올리가 잘 돌봐줄 거야 12 00:00:35,376 --> 00:00:38,751 ‎이 녀석과 7일을 보내다니! ‎별일 있겠어? 13 00:00:38,834 --> 00:00:40,668 ‎말 잘 꺼냈다 ‎내가 목록을 만들었지 14 00:00:40,751 --> 00:00:43,668 ‎달아나거나, 우리를 잡아먹거나 ‎병 걸릴 수도 있다고 15 00:00:43,751 --> 00:00:47,959 ‎그럼 여행을 취소해야겠지만 ‎괜찮아, 로이스 16 00:00:48,043 --> 00:00:51,834 ‎아무도 안 잡아먹혀 ‎게다가 샤크독은 절대 안 아프거든 17 00:00:51,918 --> 00:00:53,168 ‎아파 18 00:00:57,126 --> 00:01:00,543 ‎좋아, 차에 짐을 실었고 ‎내일 아침에 출발해 19 00:01:00,626 --> 00:01:02,584 ‎이런, 왜 그래, 친구? 20 00:01:02,668 --> 00:01:05,168 ‎샤크독 아파! 21 00:01:06,001 --> 00:01:11,334 ‎아파? 이런, 지금은 안 돼 ‎내일 캠핑 가는 거 알잖아 22 00:01:11,418 --> 00:01:14,751 ‎메이데이! ‎샤크독이 감기에 걸렸나 봐 23 00:01:14,834 --> 00:01:18,793 ‎감기? 확실해? ‎30분 전에는 괜찮았잖아 24 00:01:18,876 --> 00:01:21,584 ‎수의사한테 가 ‎내 호저의 심장병도 치료해주셨어 25 00:01:21,668 --> 00:01:23,251 ‎잠깐, 호저가 있어? 26 00:01:23,334 --> 00:01:25,084 ‎얘들아, 집중해! 27 00:01:25,168 --> 00:01:28,876 ‎수의사한테 데려갈 순 없지만 ‎빨리 낫게 해야 해! 28 00:01:28,959 --> 00:01:31,251 ‎샤크독 감기! 29 00:01:31,334 --> 00:01:34,126 ‎상어는 계속 먹어야 해 ‎그냥 배고픈 거 아니야? 30 00:01:34,209 --> 00:01:36,543 ‎시도해볼게, 샤크로드 교신 끝 31 00:01:37,043 --> 00:01:40,626 ‎꾹 참아, 친구 ‎맛있는 간식을 가져올게 32 00:01:55,334 --> 00:01:59,168 ‎간다, 아빠의 건더기 많고 ‎냄새나고 비린내 나는 스튜야 33 00:01:59,251 --> 00:02:01,584 ‎샤크독 열나 34 00:02:01,668 --> 00:02:04,418 ‎이런, 친구, 펄펄 끓잖아 35 00:02:05,751 --> 00:02:07,084 ‎먹여줘 36 00:02:07,918 --> 00:02:09,876 ‎샤크팩 나와라, 들려? 37 00:02:10,793 --> 00:02:12,543 ‎맥스, 무슨 일이야? 38 00:02:13,293 --> 00:02:16,584 ‎샤크독의 병이 심해지고 있어 ‎다른 생각 있어? 39 00:02:18,209 --> 00:02:21,001 ‎난 푹 자면 낫더라 40 00:02:21,084 --> 00:02:26,626 ‎동의해, 7, 8시간이면 될 거야 ‎잘 자, 아니, 이상 41 00:02:26,709 --> 00:02:31,001 ‎그러면 좋겠다 ‎아니면 아무 데도 못 가, 교신 끝 42 00:02:32,501 --> 00:02:35,126 ‎이제 자자 ‎아침이면 괜찮아질 거야 43 00:02:36,543 --> 00:02:40,126 ‎샤크독 안 졸려, 이야기 들려줘 44 00:02:41,001 --> 00:02:43,501 ‎알았어, 이건 어때? 45 00:02:44,668 --> 00:02:45,626 ‎아니 46 00:02:45,709 --> 00:02:46,751 ‎이거? 47 00:02:46,834 --> 00:02:47,709 ‎- 이거? ‎- 아니 48 00:02:47,793 --> 00:02:48,834 ‎이거? 49 00:02:48,918 --> 00:02:52,709 ‎새 책, 부탁해 50 00:02:52,793 --> 00:02:58,084 ‎알았어, 금방 올게 ‎넌 참 성가신 환자야 51 00:03:17,376 --> 00:03:20,084 ‎친구, 책 가져왔어 52 00:03:33,834 --> 00:03:35,376 ‎얼음이 다 어디 갔지? 53 00:03:47,418 --> 00:03:50,668 ‎이제 지친다, 샤크독, 널 어쩌지? 54 00:03:50,751 --> 00:03:55,501 ‎내가 뭘 하든 더 나빠지잖아 ‎아침에 어떻게 떠나지? 55 00:03:55,584 --> 00:03:58,626 ‎샤크독 아파, 맥스 가지 마 56 00:03:58,709 --> 00:04:02,043 ‎내가 안 가면 ‎엄마, 아빠한테 뭐라고 해? 57 00:04:03,334 --> 00:04:06,626 ‎올리랑 로이스가 어떻게든 ‎널 돌봐줄 수밖에 없겠어 58 00:04:06,709 --> 00:04:13,126 ‎올리랑 로이스가 어떻게든 ‎널 돌봐줄 수밖에 없겠어 59 00:04:13,709 --> 00:04:15,959 ‎맥스? 60 00:04:30,501 --> 00:04:34,293 ‎나 안 잤어, 좀 나아졌니? 61 00:04:37,543 --> 00:04:40,251 ‎너무 목말라 62 00:04:40,334 --> 00:04:43,418 ‎어묵 세상에! 상태가 끔찍하잖아! 63 00:04:43,501 --> 00:04:49,459 ‎샤크팩, 들려? 훨씬 나빠졌어 ‎녹색이 됐다고, 어떡하지? 64 00:04:49,543 --> 00:04:53,709 ‎뭐? 그건 물리적, 논리적 ‎과학적으로 불가능해 65 00:04:53,793 --> 00:04:54,959 ‎꾸며낸 거 아니야? 66 00:04:55,043 --> 00:04:56,834 ‎말도 안 돼, 내가 잘 알아 67 00:04:56,918 --> 00:04:59,918 ‎샤크독은 ‎이렇게 심각한 건 안 꾸며내 68 00:05:00,001 --> 00:05:03,543 ‎- 뒷마당에서 만나 ‎- 갈게, 샤크독에겐 내가 필요해 69 00:05:05,959 --> 00:05:08,376 ‎샤크독 물이 필요해 70 00:05:08,459 --> 00:05:13,084 ‎불쌍한 내 친구 ‎당장 수분 공급을 해줘야겠어 71 00:05:13,168 --> 00:05:14,459 ‎금방 올게 72 00:05:19,959 --> 00:05:22,751 ‎왔구나, 어쩔 줄을 모르겠어 73 00:05:31,126 --> 00:05:34,293 ‎샤크독이 낫지 않으면 ‎여행을 못 갈 거야 74 00:05:34,376 --> 00:05:36,834 ‎엄마, 아빠에겐 뭐라고 해? 75 00:05:39,334 --> 00:05:40,709 ‎이게 뭐지? 76 00:05:40,793 --> 00:05:44,793 ‎내 무공해 페이스 페인트? ‎이게 왜 여기 있지? 77 00:05:44,876 --> 00:05:48,709 ‎잠깐, 설마! 78 00:05:50,418 --> 00:05:52,584 ‎아직 아파 79 00:05:52,668 --> 00:05:54,001 ‎불쌍하기도 해라 80 00:05:54,084 --> 00:05:58,168 ‎아픈 척하지 않으면 ‎괜찮아질지도 모르지! 81 00:05:58,251 --> 00:06:00,293 ‎이제 다 이해가 되네 82 00:06:00,376 --> 00:06:04,209 ‎엄마의 발열 침낭에 ‎미아의 베이비파우더로 재채기하고 83 00:06:04,293 --> 00:06:06,084 ‎내 페이스 페인트로 녹색을 칠했어 84 00:06:06,168 --> 00:06:09,668 ‎그럴 줄 알았어, 넌 딱 걸렸어! 85 00:06:09,751 --> 00:06:14,584 ‎샤크독, 믿을 수가 없다 ‎정말 아픈 줄 알았다고 86 00:06:14,668 --> 00:06:17,501 ‎왜 절친한테 이런 속임수를 써? 87 00:06:17,584 --> 00:06:21,293 ‎샤크독 미안해, 맥스 가는 거 싫어 88 00:06:21,918 --> 00:06:25,293 ‎널 떠나야 하지만 ‎사랑하지 않는 건 아니야 89 00:06:25,376 --> 00:06:27,376 ‎정말 많이 사랑해 90 00:06:33,209 --> 00:06:36,626 ‎샤크독 슬퍼, 맥스 그리울 거야 91 00:06:36,709 --> 00:06:39,834 ‎널 그리워하지 않아도 되는 ‎방법이 있다면? 92 00:06:39,918 --> 00:06:41,501 ‎조금이라도 말이야 93 00:06:41,584 --> 00:06:44,793 ‎하지만 캠프장에 데려갈 순 없어 94 00:06:44,876 --> 00:06:47,293 ‎어쩌면 가능할지도 모르지 95 00:06:48,501 --> 00:06:51,959 ‎맥스! 96 00:06:52,626 --> 00:06:55,751 ‎왔구나, 캠핑 재미있니? 97 00:06:55,834 --> 00:06:56,959 ‎재미있지! 98 00:06:57,043 --> 00:07:01,209 ‎텐트도 있고 침낭도 있고 ‎생선 타코도 있다고! 99 00:07:01,293 --> 00:07:03,001 ‎너랑 같이 있는 것 같아 100 00:07:03,084 --> 00:07:07,084 ‎진짜 숲에 있는 것보다 ‎더 따뜻하고 안전하고 깨끗하지만 101 00:07:10,543 --> 00:07:14,418 ‎괜찮아, 로이스? 얼굴이 녹색이야 102 00:07:20,126 --> 00:07:23,084 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 103 00:07:23,751 --> 00:07:26,709 ‎상어 반, 강아지 반 ‎큰 지느러미, 큰 입 104 00:07:26,793 --> 00:07:29,001 ‎물도 좋아하고 공원도 좋아하는 ‎샤크독! 105 00:07:29,084 --> 00:07:31,584 ‎강아지 반, 상어 반 ‎모든 친구 사랑 가득 106 00:07:31,668 --> 00:07:33,293 ‎샤크독! 107 00:07:36,084 --> 00:07:40,043 ‎계속해보자, 얘들아 ‎샤크독이 자유자재로 위장한다면 108 00:07:40,126 --> 00:07:43,459 ‎엄마, 아빠한테서 숨기기가 ‎얼마나 쉬울지 생각해봐 109 00:07:43,543 --> 00:07:46,418 ‎맞아, 상황이 완전히 바뀔 거야 110 00:07:46,501 --> 00:07:49,251 ‎좋아, 샤크독, 준비 111 00:07:49,334 --> 00:07:54,418 ‎위장해 112 00:07:54,501 --> 00:07:56,709 ‎샤크독 노력했어, 생선튀김? 113 00:07:57,293 --> 00:08:00,251 ‎15번째 시도였어, 맥스 ‎그냥 안 되는 거야 114 00:08:00,334 --> 00:08:03,168 ‎할 수 있어 ‎어떻게 발동하는지만 알아내면 돼 115 00:08:03,251 --> 00:08:04,584 ‎시간은 있잖아 116 00:08:04,668 --> 00:08:07,918 ‎아빠는 늦게까지 일하고 ‎엄마는 인터뷰 촬영 중이니까 117 00:08:08,001 --> 00:08:09,584 ‎들킬 걱정은 없어 118 00:08:09,668 --> 00:08:12,001 ‎게다가 안에만 있어야 할 것 같아 119 00:08:12,084 --> 00:08:16,251 ‎아주 거센 폭풍이 될 거야 ‎난 준비됐어 120 00:08:16,334 --> 00:08:18,543 ‎다시 해보자, 어때, 친구? 121 00:08:22,918 --> 00:08:24,418 ‎와, 샤크독! 122 00:08:26,376 --> 00:08:29,126 ‎이런 날씨에는 ‎방송국에도 못 가는데 123 00:08:29,209 --> 00:08:31,918 ‎하필 생방송 직전에 폭풍이 치다니 124 00:08:32,584 --> 00:08:34,084 ‎연습 촬영, 테이크 원 125 00:08:34,793 --> 00:08:36,584 ‎안녕하세요, 여러분, 줄리입니다 126 00:08:36,668 --> 00:08:37,876 ‎아니야 127 00:08:37,959 --> 00:08:41,501 ‎휴벨 씨의 불쌍한 개가 ‎폭풍이 무서운가 봐 128 00:08:41,584 --> 00:08:45,001 ‎잠깐, 휴벨 씨는 개가 없는데 129 00:08:50,626 --> 00:08:53,126 ‎네가 해냈어, 샤크독 130 00:08:53,209 --> 00:08:56,043 ‎하지만 조용히 해, 엄마가 듣겠어 131 00:08:56,126 --> 00:08:59,334 ‎맥시머스 알렉산더 피셔 ‎대체 무슨 일이야? 132 00:08:59,418 --> 00:09:02,543 ‎이런, 맥시머스라고 부르다니 ‎큰일이다, 금방 올게 133 00:09:02,626 --> 00:09:03,543 ‎왜? 134 00:09:03,626 --> 00:09:06,001 ‎맥스? 네가 짖었니? 135 00:09:06,084 --> 00:09:11,834 ‎응, 아니, 새 비디오 게임 ‎'늑대인간의 공격'이야 136 00:09:11,918 --> 00:09:12,918 ‎정말 재밌어 137 00:09:13,001 --> 00:09:14,626 ‎소리 좀 줄여주렴 138 00:09:14,709 --> 00:09:17,626 ‎뉴스 실수 영상으로 ‎남으면 안 되니까 139 00:09:17,709 --> 00:09:20,834 ‎응, 알았어, 엄마, 인터뷰 잘해 140 00:09:22,084 --> 00:09:23,293 ‎샤크독 141 00:09:29,876 --> 00:09:30,793 ‎뭐였어? 142 00:09:31,918 --> 00:09:35,709 ‎늑대인간 좀비야, 어쩌겠어? 143 00:09:40,876 --> 00:09:42,251 ‎아슬아슬했네 144 00:09:45,751 --> 00:09:48,001 ‎천둥이 무서워? 145 00:09:48,668 --> 00:09:49,501 ‎친구? 146 00:09:52,834 --> 00:09:55,626 ‎지역의 유령 이야기를 ‎생방송으로 전해드릴 147 00:09:55,709 --> 00:09:58,793 ‎오늘의 특별 초대 기자 ‎줄리 피셔입니다 148 00:09:59,793 --> 00:10:01,334 ‎괜찮은 건가요, 줄리? 149 00:10:02,418 --> 00:10:05,668 ‎그럼요, 그냥 폭풍 소리일 거예요 ‎불러주셔서 고마워요, 톰 150 00:10:09,668 --> 00:10:13,126 ‎어디로 갔지? 흩어져서 찾아보자 151 00:10:29,418 --> 00:10:31,459 ‎맥스, 소리 멈춰줘 152 00:10:32,251 --> 00:10:33,959 ‎천둥이 원인인가 봐 153 00:10:36,251 --> 00:10:39,418 ‎자, 이걸로 한동안은 ‎진정할 수 있을 거야 154 00:10:40,418 --> 00:10:42,543 ‎정말 아무 소리도 안 들리나? 155 00:10:42,626 --> 00:10:46,876 ‎응, 잘 봐 ‎샤크독, 생선튀김 먹을래? 156 00:10:51,209 --> 00:10:52,251 ‎올리 157 00:10:52,334 --> 00:10:53,168 ‎뭐? 158 00:10:53,251 --> 00:10:56,168 ‎벌써 기분이 나아졌나 보네 159 00:11:01,543 --> 00:11:02,543 ‎샤크독? 160 00:11:02,626 --> 00:11:05,584 ‎흥미롭군 ‎왜 아직도 위장하는 거지? 161 00:11:05,668 --> 00:11:08,959 ‎상관없어 ‎엄마한테 달려들기 전에 막아야 해 162 00:11:10,168 --> 00:11:11,293 ‎어서 163 00:11:12,918 --> 00:11:15,001 ‎안 돼! 엄마 방이야! 164 00:11:15,084 --> 00:11:20,001 ‎퀴글리 선장님과의 인터뷰 덕에 ‎유령 상어 이야기가 유명해졌죠 165 00:11:20,084 --> 00:11:21,501 ‎참 독특한 분이에요 166 00:11:21,584 --> 00:11:24,834 ‎저는 포기 스프링스에서 자랐는데 ‎늘 이런 엄청난 사건이 167 00:11:24,918 --> 00:11:27,043 ‎등장하길 바랐어요, 결론은… 168 00:11:27,126 --> 00:11:28,293 ‎어묵 세상에 169 00:11:28,376 --> 00:11:32,834 ‎어쩌지? 샤크독은 아직 ‎방송 출연할 준비가 안 됐다고 170 00:11:32,918 --> 00:11:38,376 ‎샤크독 구출 작전 시작이다 ‎자세 낮추고 날 따라와 171 00:11:38,459 --> 00:11:41,751 ‎물론 믿기 어렵겠죠 ‎이 동네에 유령 상어라니요 172 00:11:41,834 --> 00:11:44,501 ‎하지만 최근에 ‎이상한 일이 많았어요 173 00:11:48,543 --> 00:11:51,626 ‎네, 부두에서의 ‎목격담 얘기를 해보죠 174 00:11:53,709 --> 00:11:55,251 ‎여기서 뭐 해? 175 00:11:56,376 --> 00:11:58,043 ‎응원하고 있었어 176 00:11:59,418 --> 00:12:00,709 ‎거기 계시죠, 줄리? 177 00:12:01,293 --> 00:12:03,793 ‎아무 문제 없어요 178 00:12:03,876 --> 00:12:07,876 ‎퀴글리 선장님이 처음에는 ‎부두에서 유령 상어를 봤대요 179 00:12:07,959 --> 00:12:09,834 ‎맥스, 이리 와 180 00:12:10,668 --> 00:12:12,543 ‎지금 좀 바빠 181 00:12:12,626 --> 00:12:14,501 ‎내 가설이 틀렸어 182 00:12:14,584 --> 00:12:16,584 ‎샤크독은 천둥소리를 못 들으니까 183 00:12:16,668 --> 00:12:19,626 ‎번개 때문에 투명해지는 게 분명해 184 00:12:23,793 --> 00:12:24,751 ‎샤크독 185 00:12:27,626 --> 00:12:33,459 ‎안 돼, 우린 끝장이야! ‎샤크독이 엄마 화면에 나오겠어! 186 00:12:33,543 --> 00:12:37,751 ‎퀴글리 선장님의 목격담을 ‎신뢰할 수 있다면 포기 스프링스는 187 00:12:37,834 --> 00:12:40,876 ‎중대한 과학적 발견을 ‎이룩하게 되는 거죠 188 00:12:40,959 --> 00:12:43,209 ‎아주 밝은 빛을 한 번 쏘면 189 00:12:43,293 --> 00:12:45,834 ‎때맞춰 위장하게 할 수 있을 거야 190 00:12:45,918 --> 00:12:47,959 ‎아주 밝은 빛을 어디서 구해? 191 00:12:48,043 --> 00:12:48,876 ‎맥스! 192 00:12:50,501 --> 00:12:52,668 ‎그리고 저는 개인적으로… 193 00:12:52,751 --> 00:12:53,876 ‎맥스, 뭐 하는 거야? 194 00:12:54,834 --> 00:12:56,084 ‎조명을 조절하려고요 195 00:12:56,168 --> 00:12:57,418 ‎내 눈! 196 00:12:58,918 --> 00:13:01,459 ‎정말 흥미진진했어요, 줄리 197 00:13:02,793 --> 00:13:05,084 ‎오늘 마지막으로 할 말 있나요? 198 00:13:05,168 --> 00:13:09,293 ‎네, 저 밖에 뭔가 있어요 ‎우리가 찾아낼 거예요 199 00:13:09,376 --> 00:13:12,459 ‎네가 뭔지는 몰라도 ‎포기 스프링스가 널 찾아내겠다 200 00:13:12,543 --> 00:13:14,418 ‎감사합니다, 안녕히 계세요 201 00:13:15,501 --> 00:13:17,751 ‎맥스, 어떻게 설명할 거니? 202 00:13:19,459 --> 00:13:22,751 ‎훌륭한 인터뷰였어 ‎우리가 쭉 응원했어 203 00:13:24,793 --> 00:13:28,584 ‎알아, 정말 미안해, 내가… 204 00:13:29,334 --> 00:13:30,876 ‎내 상사, 잉크웰 씨야 205 00:13:30,959 --> 00:13:33,834 ‎누가 방송을 녹화해서 ‎인터넷에 올렸대! 206 00:13:33,918 --> 00:13:38,709 ‎내일 인터뷰를 더 하래! ‎내 쩔인지 짤인지가 생겼나 봐! 207 00:13:38,793 --> 00:13:41,543 ‎정말? 이게 절호의 기회였나 봐 208 00:13:41,626 --> 00:13:46,001 ‎어떻게 된 건지 모르겠지만 ‎네 아빠한테 전화해야겠다 209 00:13:46,084 --> 00:13:48,209 ‎여보, 나 유명해졌어 210 00:13:48,293 --> 00:13:50,293 ‎아니, 확인했어, 좋은 일이야 211 00:13:51,751 --> 00:13:54,584 ‎아슬아슬했어, 너무너무 212 00:13:54,668 --> 00:13:59,043 ‎그래도 드디어 샤크독이 ‎위장하게 하는 방법을 알아냈잖아 213 00:13:59,626 --> 00:14:00,709 ‎폭풍우 끝났어? 214 00:14:00,793 --> 00:14:03,584 ‎아니, 그래도 이걸 써봐 215 00:14:04,418 --> 00:14:06,293 ‎샤크독 무서웠어 216 00:14:06,376 --> 00:14:12,418 ‎알아, 무슨 일이 있어도 ‎내가 널 지켜줄게, 영원히 217 00:14:12,501 --> 00:14:15,459 ‎영원히 218 00:14:15,543 --> 00:14:19,126 ‎맥스, 너희 엄마 인터뷰가 ‎인터넷에서 유행하고 있어! 219 00:14:19,209 --> 00:14:21,459 ‎- 내 눈! ‎- 이것 좀 봐 220 00:14:22,501 --> 00:14:24,626 ‎내가 잘못 봤나? 221 00:14:25,959 --> 00:14:31,709 ‎그래, 저 밖에 뭔가 있지 ‎생각보다 가까이에 222 00:14:34,126 --> 00:14:37,168 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 223 00:14:37,751 --> 00:14:40,709 ‎상어 반, 강아지 반 ‎큰 지느러미, 큰 입 224 00:14:40,793 --> 00:14:43,001 ‎물도 좋아하고 공원도 좋아하는 ‎샤크독! 225 00:14:43,084 --> 00:14:45,584 ‎강아지 반, 상어 반 ‎모든 친구 사랑 가득 226 00:14:45,668 --> 00:14:47,376 ‎샤크독! 227 00:14:47,459 --> 00:14:49,459 ‎침착하게… 228 00:14:50,751 --> 00:14:54,001 ‎여보, 맥스! 내가 만든 것 좀 봐! 229 00:14:54,084 --> 00:14:56,084 ‎생선튀김의 사탑이야 230 00:14:57,418 --> 00:14:58,918 ‎멋져! 231 00:14:59,001 --> 00:15:02,918 ‎이제 수제 와사비 타르타르 소스를 ‎얼른 만들어야겠다 232 00:15:03,001 --> 00:15:05,043 ‎생선튀김! 233 00:15:07,418 --> 00:15:10,043 ‎타르타르 소스를 찍어 먹자 234 00:15:17,209 --> 00:15:19,543 ‎내 생선튀김의 사탑! 235 00:15:22,209 --> 00:15:26,043 ‎미안해, 아빠, 정말 배고팠어 236 00:15:26,793 --> 00:15:28,584 ‎아빠가 화가 많이 나셨어 237 00:15:28,668 --> 00:15:31,459 ‎아빠가 몇 시간이나 걸려서 ‎생선튀김 탑을 쌓았는데 238 00:15:31,543 --> 00:15:34,043 ‎- 네가 먹어버렸잖아 ‎- 샤크독 미안해 239 00:15:34,668 --> 00:15:37,293 ‎이제 안 되겠어 ‎네 식습관을 바꿔야 해 240 00:15:37,376 --> 00:15:41,668 ‎내가 계속 생선튀김을 달라고 해서 ‎엄마, 아빠가 의심하고 있어 241 00:15:41,751 --> 00:15:45,376 ‎그러지 마, 친구야 ‎더 맛있는 것도 많아 242 00:15:45,459 --> 00:15:47,043 ‎로그 레인저, 빅 브레인? 243 00:15:47,126 --> 00:15:48,209 ‎- 들린다 ‎- 안녕 244 00:15:48,293 --> 00:15:53,209 ‎샤크팩, 너희 도움이 필요해 ‎상어 음식 시식회를 열자 245 00:15:54,793 --> 00:15:57,459 ‎피클도 싫고 소시지도 싫고 246 00:15:57,543 --> 00:16:00,543 ‎맥 앤 치즈도 싫고 ‎미트볼 샌드위치도 싫대 247 00:16:00,626 --> 00:16:02,793 ‎생선튀김이 아니야! 248 00:16:02,876 --> 00:16:05,543 ‎다른 방식으로 접근하는 게 좋겠어 249 00:16:05,626 --> 00:16:08,293 ‎분자요리로 이걸 만들었어! 250 00:16:08,376 --> 00:16:09,751 ‎뭐라고? 251 00:16:09,834 --> 00:16:13,209 ‎분자요리 ‎화학을 이용한 요리 같은 거야 252 00:16:13,293 --> 00:16:17,209 ‎이 작은 정육면체는 ‎통닭구이 맛과 똑같아 253 00:16:17,293 --> 00:16:19,293 ‎참을 수 없을걸 254 00:16:22,126 --> 00:16:24,126 ‎생선튀김이 아니야 255 00:16:24,209 --> 00:16:29,168 ‎상어는 원래 아무거나 잘 먹는데 ‎샤크독은 정말 까다롭네 256 00:16:31,293 --> 00:16:33,834 ‎포기하지 마! ‎마지막으로 시도할 음식이 있어 257 00:16:33,918 --> 00:16:35,418 ‎방울양배추야 258 00:16:37,584 --> 00:16:40,334 ‎방울양배추는 아무도 안 좋아해 259 00:16:41,418 --> 00:16:43,834 ‎이 시식회는 ‎끝난 거나 마찬가지인 거 같네 260 00:16:49,543 --> 00:16:51,293 ‎이걸 좋아한다고? 261 00:16:51,376 --> 00:16:53,501 ‎좋아해? 푹 빠진 것 같은데! 262 00:16:54,543 --> 00:16:56,334 ‎더! 263 00:16:56,418 --> 00:16:58,418 ‎와, 정말 좋아하잖아! ‎어디서 났어? 264 00:16:58,501 --> 00:17:01,751 ‎방울트론 거대 행성에서 왔지! 265 00:17:02,793 --> 00:17:06,001 ‎농담이야, 농산물 시장의 ‎휴벨 아저씨한테 받았어 266 00:17:06,084 --> 00:17:07,793 ‎요즘 양배추에 푹 빠지셨더라고 267 00:17:07,876 --> 00:17:11,209 ‎그래서 아저씨 정원에서 ‎냄새가 났구나 268 00:17:11,959 --> 00:17:14,126 ‎양배추! 269 00:17:14,209 --> 00:17:17,501 ‎얘들아, 우리가 해냈어! ‎방울양배추는 아주 싸니까 270 00:17:17,584 --> 00:17:20,959 ‎- 우리 돈으로도 많이 살 수 있어 ‎- 우리 돈? 271 00:17:22,334 --> 00:17:24,001 ‎- 알았어 ‎- 알았어 272 00:17:25,084 --> 00:17:28,334 ‎문제가 해결됐어! 생선튀김은 가고 273 00:17:28,418 --> 00:17:30,418 ‎방울양배추가 왔다! 274 00:17:32,584 --> 00:17:33,501 ‎이런! 275 00:17:39,876 --> 00:17:41,918 ‎이게 마지막이야, 샤크독 276 00:17:45,793 --> 00:17:49,668 ‎하지만 걱정하지 마 ‎아침에 바로 휴벨 아저씨 가게에서 277 00:17:49,751 --> 00:17:51,001 ‎양배추를 사 올게 278 00:17:51,918 --> 00:17:53,709 ‎- 잘 자 ‎- 잘 자, 맥스! 279 00:18:02,126 --> 00:18:04,043 ‎양배추! 280 00:18:04,543 --> 00:18:05,376 ‎좋아! 281 00:18:14,126 --> 00:18:15,626 ‎양배추! 282 00:18:16,543 --> 00:18:17,959 ‎양배추! 283 00:18:21,959 --> 00:18:23,043 ‎양배추! 284 00:18:24,293 --> 00:18:26,501 ‎양배추, 좋아! 285 00:18:26,584 --> 00:18:28,501 ‎맛있겠다! 286 00:18:32,793 --> 00:18:34,584 ‎침입자 경보! 287 00:18:34,668 --> 00:18:36,293 ‎침입자 경보? 288 00:18:36,376 --> 00:18:37,334 ‎침입자 경보! 289 00:18:38,959 --> 00:18:43,376 ‎내 예쁜 방울양배추가? ‎또 그 말썽꾸러기 너구리일 거야! 290 00:18:45,709 --> 00:18:47,251 ‎너구리야! 291 00:18:47,334 --> 00:18:51,418 ‎누가 널 잡으러 왔게? 292 00:18:51,501 --> 00:18:52,959 ‎바로 나야! 293 00:18:55,168 --> 00:18:56,793 ‎어디 있니? 294 00:18:59,876 --> 00:19:01,459 ‎거기 있었구나 295 00:19:06,126 --> 00:19:10,334 ‎찾았다, 여기야 ‎아니, 이쪽이야, 아니야! 296 00:19:15,043 --> 00:19:16,584 ‎소리 다 들려, 너구리! 297 00:19:26,418 --> 00:19:29,126 ‎이런, 내 예쁜 방울양배추! 298 00:19:29,209 --> 00:19:33,501 ‎더는 못 참아, 너구리! ‎넌 이제 끝장이야! 299 00:19:45,543 --> 00:19:46,376 ‎안 돼! 300 00:19:51,001 --> 00:19:52,168 ‎무슨 소리지? 301 00:19:54,834 --> 00:19:55,668 ‎잡았다! 302 00:19:57,001 --> 00:19:58,668 ‎다 끝났어, 너구리 303 00:20:03,293 --> 00:20:05,168 ‎그래, 뭐야? 304 00:20:06,001 --> 00:20:07,126 ‎어디 갔어? 305 00:20:13,459 --> 00:20:15,043 ‎갈 시간이야 306 00:20:15,126 --> 00:20:16,001 ‎엄마? 307 00:20:28,084 --> 00:20:29,376 ‎샤크독? 308 00:20:30,168 --> 00:20:31,876 ‎여보! 309 00:20:31,959 --> 00:20:33,126 ‎나 아니야! 310 00:20:44,334 --> 00:20:45,293 ‎맥스? 311 00:20:48,501 --> 00:20:50,418 ‎엄마, 아빠 312 00:20:51,168 --> 00:20:53,001 ‎이 지독한 냄새는 뭐니? 313 00:20:53,084 --> 00:20:55,293 ‎왜 갑자기 ‎방울양배추가 먹고 싶지? 314 00:20:56,251 --> 00:21:00,668 ‎내 화학 요리 실험이 실패했어 ‎사실 폭발했어 315 00:21:00,751 --> 00:21:02,334 ‎이건 316 00:21:02,418 --> 00:21:06,459 ‎부… 어쩌고… 요리야 317 00:21:07,459 --> 00:21:09,626 ‎나 같은 요리사를 위한 ‎최신 기술이지 318 00:21:09,709 --> 00:21:11,043 ‎이 밤중에? 319 00:21:18,543 --> 00:21:22,501 ‎미안해, 야식이 먹고 싶었나 봐 320 00:21:22,584 --> 00:21:26,584 ‎그래도 생선 말고 다른 걸 ‎먹는 걸 보니 다행이다 321 00:21:26,668 --> 00:21:29,584 ‎자, 이제 자라, 내일 정리해 322 00:21:30,668 --> 00:21:33,876 ‎좋아, 뭐라고 변명할래? 323 00:21:35,084 --> 00:21:37,668 ‎미안해, 이제 양배추 안 먹어 324 00:21:39,793 --> 00:21:42,793 ‎그래, 다시 생선튀김 팀으로 ‎돌아가야겠네 325 00:21:44,668 --> 00:21:45,751 ‎샤크독! 326 00:22:07,043 --> 00:22:12,043 ‎자막: 최성결