1 00:00:06,043 --> 00:00:09,043 ‎原創影集 2 00:00:09,543 --> 00:00:13,793 ‎半鯊魚,半狗狗,大魚鰭,大下巴 ‎愛水又愛公園 3 00:00:13,876 --> 00:00:14,918 ‎鯊魚狗! 4 00:00:15,001 --> 00:00:17,501 ‎半狗狗,半鯊魚,最體貼,好朋友 5 00:00:17,584 --> 00:00:19,168 ‎鯊魚狗! 6 00:00:22,543 --> 00:00:23,543 ‎來吧,小傢伙 7 00:00:24,543 --> 00:00:26,751 ‎嘿,麥斯,你… 8 00:00:26,834 --> 00:00:29,584 ‎鯊魚狗,不可以!抱歉,羅伊斯 9 00:00:29,668 --> 00:00:33,084 ‎我在訓練牠追蹤氣味,可是進行得… 10 00:00:33,168 --> 00:00:34,834 ‎順利的相反是什麼? 11 00:00:34,918 --> 00:00:38,709 ‎牠一定追蹤到我口袋裡的水果零食了 12 00:00:39,876 --> 00:00:43,126 ‎更正,是曾經在我口袋裡 13 00:00:43,209 --> 00:00:44,626 ‎總之,你看 14 00:00:45,834 --> 00:00:47,293 ‎我是說看,不是吃 15 00:00:47,376 --> 00:00:50,709 ‎天啊,這是藏寶圖嗎? 16 00:00:50,793 --> 00:00:53,418 ‎沒錯,這張地圖會帶領我們 17 00:00:53,501 --> 00:00:58,043 ‎找到傳奇海盜凱文的黃金寶藏 18 00:00:58,126 --> 00:01:00,543 ‎傳奇?我沒聽過 19 00:01:01,043 --> 00:01:02,626 ‎尋寶聽起來很酷 20 00:01:02,709 --> 00:01:04,918 ‎但我不能中斷訓練 21 00:01:05,001 --> 00:01:10,459 ‎麥斯,你忙著照顧鯊魚狗 ‎沒空去節肢動物講座、氫氣展 22 00:01:10,543 --> 00:01:15,043 ‎還有19世紀物理學家的有趣活動 23 00:01:16,043 --> 00:01:16,876 ‎我知道 24 00:01:20,168 --> 00:01:22,293 ‎鯊魚狗,快還來 25 00:01:22,376 --> 00:01:23,376 ‎不! 26 00:01:24,084 --> 00:01:25,584 ‎自從你養了鯊魚狗之後 27 00:01:25,668 --> 00:01:28,126 ‎你就沒空陪我玩了 28 00:01:29,001 --> 00:01:31,668 ‎我很抱歉,羅伊斯 ‎你是我最好的朋友 29 00:01:32,459 --> 00:01:33,459 ‎或許明天吧? 30 00:01:36,209 --> 00:01:39,834 ‎好,九點整在森林步道口見 31 00:01:39,918 --> 00:01:42,126 ‎只有我們兩個,收到了嗎? 32 00:01:43,668 --> 00:01:45,418 ‎當然,我保證 33 00:01:48,251 --> 00:01:50,001 ‎羅伊斯… 34 00:01:50,084 --> 00:01:53,626 ‎你帶了鯊魚狗?我以為只有我們 35 00:01:53,709 --> 00:01:57,543 ‎我爸在烤魚塔可餅 ‎我不敢讓鯊魚狗自己待在家 36 00:01:59,001 --> 00:02:00,043 ‎小魚! 37 00:02:01,251 --> 00:02:03,543 ‎幸好我帶了補給品 38 00:02:03,626 --> 00:02:06,584 ‎指南針、防蟲噴霧 ‎備用襪子,總會派上用場 39 00:02:06,668 --> 00:02:08,001 ‎什錦乾果 40 00:02:08,084 --> 00:02:09,626 ‎我們開始吧 41 00:02:10,251 --> 00:02:12,084 ‎我利用太陽的位置 42 00:02:12,168 --> 00:02:15,459 ‎計算最能直接通往第一個地標的路線 43 00:02:15,543 --> 00:02:17,209 ‎-穿過… ‎-鯊魚狗聞到松鼠 44 00:02:17,293 --> 00:02:18,126 ‎等等! 45 00:02:18,709 --> 00:02:21,043 ‎我們在找的是寶藏,不是松鼠 46 00:02:21,126 --> 00:02:22,959 ‎喂,是這個方向 47 00:02:31,418 --> 00:02:32,834 ‎松鼠… 48 00:02:35,959 --> 00:02:41,126 ‎現在我們離第一個地標有多遠? 49 00:02:42,043 --> 00:02:47,459 ‎地圖上說:“要爬上山頂的岩壁 ‎先將拼圖拼回去” 50 00:02:48,959 --> 00:02:51,918 ‎只要把這些石頭堆好 51 00:02:52,001 --> 00:02:53,751 ‎就能爬上那條路 52 00:02:58,459 --> 00:03:00,709 ‎嘿,鯊魚狗好像聞到氣味了 53 00:03:04,126 --> 00:03:06,168 ‎天啊,說不定很厲害 54 00:03:06,251 --> 00:03:07,501 ‎鯊魚狗找到寶藏 55 00:03:07,584 --> 00:03:09,543 ‎鯊魚狗,你找到了… 56 00:03:10,209 --> 00:03:11,543 ‎藏寶箱 57 00:03:12,168 --> 00:03:13,251 ‎沒錯 58 00:03:14,334 --> 00:03:17,251 ‎如果你說的寶藏是發霉三明治的話 59 00:03:17,334 --> 00:03:19,834 ‎這只是個舊野餐籃 60 00:03:20,793 --> 00:03:22,959 ‎這下子石頭都碎掉了 61 00:03:23,043 --> 00:03:25,626 ‎羅伊斯,你是我認識最聰明的人 62 00:03:25,709 --> 00:03:28,376 ‎如果有誰能讓我們脫困,那就是你 63 00:03:29,334 --> 00:03:32,543 ‎我們可以拿這些叉子當成梯子 64 00:03:33,126 --> 00:03:35,834 ‎但需要我專家級的精確計算 ‎才能預測確切… 65 00:03:35,918 --> 00:03:37,209 ‎有了,鯊魚狗 66 00:03:40,626 --> 00:03:42,626 ‎你成功了,鯊魚狗 67 00:03:43,834 --> 00:03:45,668 ‎好了,我的海盜同夥 68 00:03:45,751 --> 00:03:48,084 ‎去找出黃金寶藏吧 69 00:03:50,584 --> 00:03:54,126 ‎下個線索是什麼,羅伊斯? ‎我們就快到了,我聞到了 70 00:03:55,251 --> 00:03:59,959 ‎“寶藏等待勇者,快進到洞穴吧” 71 00:04:04,293 --> 00:04:07,668 ‎快來,小傢伙,線索說要往這邊走 72 00:04:08,751 --> 00:04:10,668 ‎還是我們晚點再回來? 73 00:04:10,751 --> 00:04:15,543 ‎真的嗎?麥斯,從幼稚園起 ‎你就是我最好的朋友 74 00:04:15,626 --> 00:04:19,543 ‎我中子的質子,我不同緣的兄弟 75 00:04:20,584 --> 00:04:23,501 ‎但你最近滿腦子都是鯊魚狗 76 00:04:25,584 --> 00:04:26,584 ‎鯊魚狗! 77 00:04:27,626 --> 00:04:31,126 ‎我以為這張藏寶圖 ‎可以讓我們共度開心的時光 78 00:04:31,209 --> 00:04:35,084 ‎但你卻沒辦法好好專心 ‎和老朋友一起尋找黃金寶藏 79 00:04:35,168 --> 00:04:36,793 ‎可是鯊魚狗需要… 80 00:04:36,876 --> 00:04:41,709 ‎我自己去找海盜凱文的寶藏 ‎羅伊斯先走了 81 00:04:43,168 --> 00:04:45,209 ‎他要那樣就算了 82 00:04:45,834 --> 00:04:47,001 ‎羅伊斯 83 00:04:47,793 --> 00:04:49,418 ‎這是怎樣?叛變? 84 00:04:49,501 --> 00:04:51,751 ‎麥斯、羅伊斯、鯊魚狗,一起 85 00:04:51,834 --> 00:04:56,584 ‎快來,我們不需要他 ‎也不需要他超酷的尋寶遊戲 86 00:05:01,126 --> 00:05:03,418 ‎真是的,你說對了,鯊魚狗 87 00:05:03,501 --> 00:05:05,043 ‎他本來很期待的 88 00:05:05,959 --> 00:05:07,668 ‎我們應該一起行動 89 00:05:07,751 --> 00:05:09,584 ‎-救命! ‎-糟糕了 90 00:05:09,668 --> 00:05:12,668 ‎你能找到他嗎,小傢伙? ‎你能靠嗅覺找出他嗎? 91 00:05:12,751 --> 00:05:13,626 ‎好 92 00:05:18,209 --> 00:05:21,584 ‎他說對了,乾襪子真的能派上用場 93 00:05:22,751 --> 00:05:24,168 ‎他往哪走了? 94 00:05:27,584 --> 00:05:28,418 ‎鯊魚狗知道 95 00:05:30,084 --> 00:05:31,543 ‎救命… 96 00:05:31,626 --> 00:05:33,001 ‎鯊魚狗 97 00:05:36,918 --> 00:05:37,918 ‎麥斯! 98 00:05:38,668 --> 00:05:40,126 ‎你找到我了 99 00:05:40,209 --> 00:05:41,834 ‎是鯊魚狗找到的 100 00:05:41,918 --> 00:05:44,168 ‎抱歉我之前沒有挪出時間陪你 101 00:05:44,668 --> 00:05:48,584 ‎你一直陪著我 ‎我們也會一直陪著你的 102 00:05:48,668 --> 00:05:49,918 ‎鯊魚幫承諾 103 00:05:50,709 --> 00:05:54,834 ‎那太好了,但我再過幾秒就要沒命了 104 00:05:54,918 --> 00:05:56,459 ‎我們來救你 105 00:06:03,501 --> 00:06:06,501 ‎鯊魚狗?我沒想過我會說這句話 106 00:06:06,584 --> 00:06:08,668 ‎但看到你真高興 107 00:06:08,751 --> 00:06:12,251 ‎太好了,也許你還能幫上一個忙 108 00:06:15,584 --> 00:06:17,668 ‎是藏寶箱,你成功了 109 00:06:17,751 --> 00:06:21,501 ‎是我們成功了 ‎你、我和鯊魚狗合作無間 110 00:06:25,001 --> 00:06:29,459 ‎打開吧,羅伊斯船長,拿出黃金寶藏 111 00:06:32,418 --> 00:06:35,043 ‎黃金蛋糕點心? 112 00:06:35,751 --> 00:06:37,709 ‎我以為會是海盜的東西 113 00:06:38,209 --> 00:06:40,168 ‎就是傳說中的東西 114 00:06:41,334 --> 00:06:45,834 ‎我沒提到嗎?海盜凱文才入行沒幾年 115 00:06:45,918 --> 00:06:48,126 ‎在那之前,他在雜貨店工作 116 00:06:48,209 --> 00:06:52,876 ‎這跟我想像的結局不一樣 ‎但謝了,羅伊斯,你最棒了 117 00:06:52,959 --> 00:06:55,668 ‎沒錯,我們確實是很棒的團隊 118 00:06:56,168 --> 00:06:58,334 ‎-永遠的鯊魚朋友 ‎-永遠的鯊魚朋友 119 00:07:01,918 --> 00:07:06,334 ‎對了,你在哪找到這張藏寶圖的? ‎它看起來很古老 120 00:07:06,418 --> 00:07:08,501 ‎對,我在超市的布告欄找到 121 00:07:08,584 --> 00:07:11,168 ‎結果不小心灑到汽水 122 00:07:11,251 --> 00:07:12,668 ‎很瘋狂吧? 123 00:07:20,084 --> 00:07:23,126 ‎原創影集 124 00:07:23,793 --> 00:07:27,834 ‎半鯊魚,半狗狗,大魚鰭,大下巴 ‎愛水又愛公園 125 00:07:27,918 --> 00:07:28,959 ‎鯊魚狗! 126 00:07:29,043 --> 00:07:31,543 ‎半狗狗,半鯊魚,最體貼,好朋友 127 00:07:31,626 --> 00:07:33,418 ‎鯊魚狗! 128 00:07:33,501 --> 00:07:36,001 ‎好,我準備了零食,以免肚子餓 129 00:07:36,084 --> 00:07:38,501 ‎旁邊放著萬一被困住可以吃的零食… 130 00:07:38,584 --> 00:07:39,584 ‎小魚! 131 00:07:40,668 --> 00:07:43,043 ‎不,米亞,麥斯的包包裡沒有魚 132 00:07:43,126 --> 00:07:44,168 ‎魚都在水裡 133 00:07:45,501 --> 00:07:47,001 ‎你能想像嗎?兒子 134 00:07:47,084 --> 00:07:48,001 ‎怎麼可能 135 00:07:49,584 --> 00:07:54,001 ‎小傢伙,你興奮嗎? ‎這趟旅程讓你終於有機會伸展魚鰭 136 00:07:54,084 --> 00:07:55,918 ‎沒錯,游泳… 137 00:07:56,584 --> 00:07:59,459 ‎只要你到了水裡 ‎他們就不會知道你也在這裡 138 00:08:01,126 --> 00:08:04,334 ‎這場釣魚之旅一定很棒 ‎媽,妳是怎麼安排的? 139 00:08:04,418 --> 00:08:05,876 ‎我認識一個女孩 140 00:08:05,959 --> 00:08:10,793 ‎好了,水手們,登上我的船 ‎包包放好,準備啟航 141 00:08:11,543 --> 00:08:12,626 ‎奎格利船長 142 00:08:12,709 --> 00:08:15,626 ‎媽有那麼多艘船可以挑 ‎偏偏挑了她的 143 00:08:15,709 --> 00:08:18,418 ‎謝謝妳邀請我們 ‎最近有看到幽靈鯊魚嗎? 144 00:08:18,501 --> 00:08:22,168 ‎沒有,但牠就在附近,我保證 145 00:08:23,543 --> 00:08:24,376 ‎船長 146 00:08:27,626 --> 00:08:31,876 ‎你,你看起來很面熟 147 00:08:31,959 --> 00:08:36,626 ‎常有人這樣說,我有大眾臉 ‎我們啟航吧! 148 00:08:43,168 --> 00:08:44,709 ‎去游幾圈吧,小傢伙 149 00:08:45,418 --> 00:08:47,584 ‎該讓你鯊魚的那一半好好游一游了 150 00:08:47,668 --> 00:08:49,418 ‎鯊魚狗的鯊魚 151 00:08:49,501 --> 00:08:53,043 ‎記住了,別跑太遠 ‎千萬別讓奎格利看到你 152 00:08:53,751 --> 00:08:54,793 ‎遵命 153 00:08:54,876 --> 00:08:57,751 ‎看,麥斯,我是美人魚 154 00:08:59,418 --> 00:09:01,126 ‎真不錯,爸,稍等一下 155 00:09:01,209 --> 00:09:02,084 ‎好 156 00:09:04,418 --> 00:09:05,334 ‎鯊魚狗? 157 00:09:06,376 --> 00:09:09,043 ‎鯊魚狗最愛大海 158 00:09:19,876 --> 00:09:20,709 ‎小魚 159 00:09:22,251 --> 00:09:23,876 ‎魚… 160 00:09:24,834 --> 00:09:26,501 ‎玩? 161 00:09:52,584 --> 00:09:53,834 ‎大魚朋友 162 00:09:55,209 --> 00:09:57,709 ‎玩? 163 00:10:02,084 --> 00:10:03,376 ‎玩! 164 00:10:47,334 --> 00:10:48,793 ‎牠去哪裡了? 165 00:10:48,876 --> 00:10:52,876 ‎我知道牠需要一點鯊魚時間 ‎但萬一牠找不到回來的路呢? 166 00:10:52,959 --> 00:10:54,626 ‎再見,小魚 167 00:10:55,293 --> 00:10:57,918 ‎說到釣魚,我可是專家 168 00:10:58,001 --> 00:11:01,793 ‎嘿,菜鳥 ‎你那姿勢只會讓你背痛而已 169 00:11:01,876 --> 00:11:04,918 ‎站直,眼睛往上看,肩膀往前 170 00:11:06,459 --> 00:11:07,918 ‎你去玩吧 171 00:11:08,001 --> 00:11:12,334 ‎我喜歡的釣魚之旅就是躺在甲板 ‎讓風吹著頭髮,對吧?米亞 172 00:11:15,084 --> 00:11:18,459 ‎鯊魚狗?鯊魚狗,真高興見到你 173 00:11:18,543 --> 00:11:20,334 ‎鯊魚狗回來了 174 00:11:20,418 --> 00:11:23,459 ‎等一下,既然你在那裡 ‎那是誰在… 175 00:11:24,918 --> 00:11:25,959 ‎真正的鯊魚! 176 00:11:26,043 --> 00:11:28,043 ‎不危險,鯊魚是朋友 177 00:11:28,126 --> 00:11:32,084 ‎什麼?鯊魚狗,牠不是朋友 ‎那是真正的鯊魚 178 00:11:32,168 --> 00:11:33,668 ‎鯊魚狗是真正的鯊魚 179 00:11:35,418 --> 00:11:38,376 ‎我說你可以當一天的鯊魚 ‎不是當真正的鯊魚 180 00:11:38,459 --> 00:11:40,751 ‎鯊魚是很酷沒錯,但那一隻很危險 181 00:11:40,834 --> 00:11:43,709 ‎但麥斯朋友和鯊魚朋友? 182 00:11:49,251 --> 00:11:51,918 ‎什麼?有魚上鉤了… 183 00:11:54,043 --> 00:11:56,376 ‎鯊魚?不會吧,不用慌張 184 00:11:56,459 --> 00:11:58,543 ‎除非被激怒,否則鯊魚不會攻擊… 185 00:11:58,626 --> 00:12:00,626 ‎有鯊魚! 186 00:12:00,709 --> 00:12:05,043 ‎獵鯊之旅開始了,你們這群膽小鬼 187 00:12:05,126 --> 00:12:08,043 ‎是時候釣隻真正的大魚了 188 00:12:08,126 --> 00:12:09,126 ‎她在開玩笑吧? 189 00:12:09,209 --> 00:12:11,959 ‎希望如此 ‎我會研究鯊魚,不是獵捕鯊魚 190 00:12:12,043 --> 00:12:15,418 ‎我來抓你了,利維坦! 191 00:12:21,709 --> 00:12:22,793 ‎鯊魚狗,不行 192 00:12:23,751 --> 00:12:28,918 ‎老天,第二隻鯊魚?買一送一 193 00:12:47,126 --> 00:12:47,959 ‎小魚! 194 00:12:48,043 --> 00:12:51,376 ‎親愛的,其實海星不算魚類 195 00:12:51,459 --> 00:12:53,043 ‎現在不是時候,史提夫 196 00:12:53,126 --> 00:12:53,959 ‎對,抱歉 197 00:12:57,668 --> 00:12:59,459 ‎我必須救鯊魚狗 198 00:12:59,543 --> 00:13:01,459 ‎等等,住手! 199 00:13:01,543 --> 00:13:04,876 ‎小心船舵,這隻鯊魚是我的 200 00:13:04,959 --> 00:13:09,001 ‎不,等等! ‎雖然牠是鯊魚,但牠也是我的朋友 201 00:13:09,084 --> 00:13:11,959 ‎鯊魚不是你的朋友,孩子 202 00:13:12,043 --> 00:13:14,876 ‎如果鯊魚帶你去吃晚餐 ‎那你就是晚餐 203 00:13:14,959 --> 00:13:17,168 ‎我的腿可以證明 204 00:13:19,876 --> 00:13:22,501 ‎放開鯊魚朋友 205 00:13:28,418 --> 00:13:29,251 ‎朋友? 206 00:13:31,334 --> 00:13:32,293 ‎朋友? 207 00:13:46,043 --> 00:13:49,626 ‎麥斯,我的朋友 208 00:14:02,668 --> 00:14:04,626 ‎就像我老爸說過 209 00:14:04,709 --> 00:14:07,168 ‎掉頭離開的總是最讓人受傷 210 00:14:07,251 --> 00:14:10,084 ‎他可清楚了,因為他有兩條木腿 211 00:14:11,168 --> 00:14:14,959 ‎費雪家第一次與最後一次釣魚之旅 ‎就這樣結束了 212 00:14:15,043 --> 00:14:17,334 ‎-你還好嗎?麥斯 ‎-再好不過了,媽 213 00:14:18,334 --> 00:14:21,876 ‎你救了我們,鯊魚狗 ‎我還以為我會失去你 214 00:14:21,959 --> 00:14:25,251 ‎麥斯是我的朋友,直到永遠 215 00:14:25,334 --> 00:14:26,293 ‎對,直到永遠 216 00:14:26,376 --> 00:14:27,209 ‎對 217 00:14:28,043 --> 00:14:28,918 ‎等等我們 218 00:14:29,709 --> 00:14:31,418 ‎我是說我 219 00:14:34,126 --> 00:14:37,126 ‎原創影集 220 00:14:37,751 --> 00:14:41,876 ‎半鯊魚,半狗狗,大魚鰭,大下巴 ‎愛水又愛公園 221 00:14:41,959 --> 00:14:43,001 ‎鯊魚狗! 222 00:14:43,084 --> 00:14:45,584 ‎半狗狗,半鯊魚,最體貼,好朋友 223 00:14:45,668 --> 00:14:47,501 ‎鯊魚狗! 224 00:14:47,584 --> 00:14:51,584 ‎全新開幕的霧泉水族館到了 225 00:14:51,668 --> 00:14:55,376 ‎我在這裡工作 ‎所以你們幾個小朋友可以率先參觀 226 00:14:55,459 --> 00:14:58,793 ‎我期待好幾個禮拜了,好緊張 227 00:14:58,876 --> 00:15:01,793 ‎我就待在我的相機後面 ‎我覺得這樣就夠近了 228 00:15:01,876 --> 00:15:04,501 ‎我要用我最愛的魚笑話來逗你們笑 229 00:15:04,584 --> 00:15:06,709 ‎他們棒“鰭”了,有聽懂嗎? 230 00:15:08,043 --> 00:15:09,043 ‎天啊 231 00:15:09,126 --> 00:15:12,376 ‎可惜鯊魚狗沒來 ‎你怎麼讓牠待在家裡的? 232 00:15:12,459 --> 00:15:16,126 ‎我給牠一份魚柳大餐,要牠待在家裡 233 00:15:16,209 --> 00:15:19,251 ‎牠越來越能聽從指令了 234 00:15:22,334 --> 00:15:24,168 ‎看看那些魚! 235 00:15:26,251 --> 00:15:27,918 ‎這裡只有十種,麥斯 236 00:15:28,001 --> 00:15:33,584 ‎你還有2990種要看 ‎這個水缸裡沒有捕食者 237 00:15:33,668 --> 00:15:36,543 ‎只有游泳專家 ‎才能和梭子魚與食人魚一起游泳 238 00:15:36,626 --> 00:15:37,543 ‎或者是鯊魚 239 00:15:39,959 --> 00:15:43,126 ‎鯊魚?對,我有經驗 240 00:15:43,834 --> 00:15:45,834 ‎我是說,在我的夢裡 241 00:15:45,918 --> 00:15:49,001 ‎嘿,聽過加入馬戲團的魚嗎? 242 00:15:49,084 --> 00:15:50,876 ‎那就是小丑魚 243 00:15:52,584 --> 00:15:54,418 ‎再說一個,奧莉 244 00:15:55,876 --> 00:15:57,751 ‎去潛水吧! 245 00:16:03,709 --> 00:16:05,001 ‎小海洋! 246 00:16:08,001 --> 00:16:09,668 ‎小朋友,玩! 247 00:16:13,501 --> 00:16:15,751 ‎玩… 248 00:16:23,834 --> 00:16:26,376 ‎測試,麥克風都開了嗎?聽得見嗎? 249 00:16:26,459 --> 00:16:27,501 ‎-非常清楚 ‎-可以 250 00:16:27,584 --> 00:16:28,834 ‎棒極了 251 00:16:28,918 --> 00:16:32,876 ‎別忘了,這只能收到幾公尺內的訊號 ‎所以別走遠了 252 00:16:34,959 --> 00:16:36,334 ‎這樣才對嘛 253 00:16:36,418 --> 00:16:38,876 ‎我來告訴你們幾個海洋小知識 254 00:16:38,959 --> 00:16:40,918 ‎這裡是日照區 255 00:16:41,001 --> 00:16:45,376 ‎溫和的魚會在熱帶海流中游過水面 256 00:16:46,126 --> 00:16:48,584 ‎好可怕,魚龍捲風? 257 00:16:49,834 --> 00:16:51,459 ‎你說牠們很平靜 258 00:16:51,543 --> 00:16:54,626 ‎我從沒看過牠們這樣 ‎我們再潛深一點 259 00:16:55,251 --> 00:16:56,418 ‎我們跟著你 260 00:16:56,918 --> 00:17:02,001 ‎太美了,沒錯 ‎我喜歡,擺動你的魚鰓吧 261 00:17:02,668 --> 00:17:03,501 ‎等等 262 00:17:04,876 --> 00:17:06,501 ‎什麼?那是… 263 00:17:07,168 --> 00:17:08,043 ‎羅伊斯! 264 00:17:10,918 --> 00:17:12,001 ‎麥斯! 265 00:17:12,084 --> 00:17:15,668 ‎我不是在抱怨,但魚跑去哪了? 266 00:17:15,751 --> 00:17:19,459 ‎天啊,真是好險 ‎我們嚇到牠們了嗎?費雪先生 267 00:17:20,376 --> 00:17:23,668 ‎或許是水溫跑掉了 ‎我去檢查儀表,馬上回來 268 00:17:31,084 --> 00:17:33,376 ‎我在我家浴缸看過的魚還比這多 269 00:17:34,626 --> 00:17:35,668 ‎怎麼會? 270 00:17:35,751 --> 00:17:37,376 ‎羅伊斯,照片拍得如何? 271 00:17:37,459 --> 00:17:39,918 ‎麥斯,哈囉?他聽不見我們 272 00:17:41,584 --> 00:17:43,418 ‎我聽不見 273 00:17:44,459 --> 00:17:46,209 ‎他在玩比手畫腳,我最愛的 274 00:17:46,293 --> 00:17:48,626 ‎第一個字,帽子?棒球帽? 275 00:17:48,709 --> 00:17:50,126 ‎-箭頭? ‎-我知道了 276 00:17:50,209 --> 00:17:51,376 ‎一塊起司 277 00:17:51,459 --> 00:17:53,584 ‎應該不是吧 278 00:17:53,668 --> 00:17:58,251 ‎第二個字,狗,起司熱狗 ‎羅伊斯想吃玉米片起司熱狗 279 00:17:58,334 --> 00:17:59,584 ‎聽起來還不錯 280 00:18:02,418 --> 00:18:04,209 ‎我們後面什麼都沒有 281 00:18:06,376 --> 00:18:10,043 ‎我的魚兒啊 ‎難怪那些魚會這麼驚慌 282 00:18:10,126 --> 00:18:13,251 ‎奧莉,我把鯊魚狗引出去 ‎妳負責轉移…爸! 283 00:18:14,084 --> 00:18:17,043 ‎是我啦,孩子 ‎水溫和抽水機都沒問題 284 00:18:17,126 --> 00:18:19,501 ‎但那還是無法解釋魚為什麼躲起來 285 00:18:20,126 --> 00:18:24,584 ‎好吧,既然都沒有魚了 ‎今天就到此結束吧? 286 00:18:24,668 --> 00:18:27,876 ‎那可不行,兒子 ‎身為科學家,我們只能做一件事 287 00:18:27,959 --> 00:18:29,668 ‎潛得更深! 288 00:18:30,376 --> 00:18:34,001 ‎來吧,潛水員們,前往午夜區 289 00:18:34,084 --> 00:18:35,126 ‎等等,爸 290 00:18:41,709 --> 00:18:45,709 ‎孩子們,這就是所謂的午夜區 291 00:18:45,793 --> 00:18:48,334 ‎海洋最黑暗的地方 292 00:18:49,251 --> 00:18:51,501 ‎這裡有最奇怪的魚種 293 00:18:51,584 --> 00:18:56,668 ‎偽裝魚、生物發光魚、電鰻 294 00:18:59,084 --> 00:19:01,959 ‎我不知道,費雪先生 ‎我還是沒看到幾隻魚 295 00:19:02,043 --> 00:19:04,834 ‎說不定牠們群體躲起來了? 296 00:19:05,418 --> 00:19:07,001 ‎就像“魚群”? 297 00:19:09,584 --> 00:19:11,584 ‎抱歉,這習慣很難改 298 00:19:11,668 --> 00:19:15,709 ‎聽著,孩子們 ‎也許謎題的答案就在這個洞穴裡 299 00:19:16,959 --> 00:19:22,751 ‎也或許答案就在上面的陸地 ‎離這座水缸很遠的地方 300 00:19:22,834 --> 00:19:24,043 ‎爸,你說呢? 301 00:19:24,126 --> 00:19:26,293 ‎別擔心,我是專業人士 302 00:19:29,168 --> 00:19:30,876 ‎機會來了,快點 303 00:19:30,959 --> 00:19:33,793 ‎鯊魚狗?小傢伙,你在哪裡? 304 00:19:34,293 --> 00:19:36,709 ‎-麥斯,你看 ‎-玩… 305 00:19:36,793 --> 00:19:39,293 ‎天啊,牠真可愛 306 00:19:41,043 --> 00:19:43,084 ‎專心,奧莉 ‎我們得把牠弄出去 307 00:19:43,168 --> 00:19:44,584 ‎麥斯?奧莉? 308 00:19:45,501 --> 00:19:46,709 ‎鯊魚狗躲起來 309 00:19:47,543 --> 00:19:48,668 ‎但要躲在哪裡? 310 00:19:49,918 --> 00:19:52,626 ‎偽裝魚!真希望我們也能消失 311 00:19:52,709 --> 00:19:53,876 ‎麥斯!奧莉! 312 00:19:56,293 --> 00:19:57,418 ‎找到你們了 313 00:19:57,501 --> 00:19:59,918 ‎那個嚇到魚的東西就在洞穴裡 314 00:20:00,001 --> 00:20:01,751 ‎現身吧! 315 00:20:02,376 --> 00:20:04,209 ‎不管你是什麼! 316 00:20:04,793 --> 00:20:08,876 ‎爸,你等等會看到一個 ‎非常不可思議的東西 317 00:20:08,959 --> 00:20:11,626 ‎這裡有一隻捕食者… 318 00:20:11,709 --> 00:20:13,334 ‎但是牠很友善 319 00:20:13,418 --> 00:20:18,501 ‎沒錯,牠是我們的朋友 ‎牠就在這裡 320 00:20:19,084 --> 00:20:20,168 ‎捕食者? 321 00:20:20,959 --> 00:20:22,793 ‎那只是一隻龍蝦 322 00:20:23,293 --> 00:20:25,543 ‎你還有很多海洋生物知識要學 323 00:20:26,418 --> 00:20:28,001 ‎看來是這樣沒錯 324 00:20:28,084 --> 00:20:31,334 ‎難道是這隻小傢伙惹了麻煩? 325 00:20:34,501 --> 00:20:36,084 ‎這值得好好研究一番 326 00:20:37,126 --> 00:20:40,251 ‎看,是你一直求我帶你參觀的魚 327 00:20:40,334 --> 00:20:42,043 ‎來吧,和牠們一起游泳 328 00:20:42,126 --> 00:20:43,084 ‎鯊魚狗? 329 00:20:46,418 --> 00:20:47,293 ‎這裡,麥斯 330 00:20:48,293 --> 00:20:50,293 ‎新花招… 331 00:20:50,376 --> 00:20:55,251 ‎天啊,牠會偽裝自己?真是太棒了 332 00:20:55,334 --> 00:20:59,001 ‎太棒了?是厲害得不可思議! 333 00:20:59,084 --> 00:21:01,501 ‎但我們還是得把牠弄出這個水缸 334 00:21:05,668 --> 00:21:07,834 ‎一隻魚弄傷了魚鰭,牠會怎麼說? 335 00:21:08,459 --> 00:21:10,418 ‎我需要動“鰭”術 336 00:21:12,584 --> 00:21:15,501 ‎真好笑,再說一個,奧莉 337 00:21:15,584 --> 00:21:18,834 ‎好,魚缸裡有兩隻魚 ‎其中一隻說… 338 00:21:18,918 --> 00:21:22,793 ‎老天,不要低估我爸對冷笑話的熱情 339 00:21:22,876 --> 00:21:27,584 ‎牠要來了,準備、預備,太好了 340 00:21:29,626 --> 00:21:32,709 ‎真好笑,奧莉 ‎該拿出妳的壓軸笑話了 341 00:21:33,293 --> 00:21:36,543 ‎好,為什麼龍蝦很難交到朋友? 342 00:21:37,251 --> 00:21:41,293 ‎我知道,因為牠們“殼殼”不入 ‎我喜歡這個 343 00:22:07,043 --> 00:22:12,043 ‎字幕翻譯:李盈盈