1 00:00:06,043 --> 00:00:09,126 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,709 --> 00:00:13,793 ‎E Rechinel, colți și aripi ‎Și prin apă și prin parc 3 00:00:13,876 --> 00:00:14,918 ‎Rechinel! 4 00:00:15,001 --> 00:00:19,126 ‎E Rechinel, prieten bun ‎Oh! Rechinel 5 00:00:19,209 --> 00:00:24,209 ‎Max, începe ‎Rechini Rechini Rechini. ‎Tare că îl zici de trei ori. 6 00:00:24,293 --> 00:00:25,626 ‎Va fi epic! 7 00:00:25,709 --> 00:00:29,334 ‎Filmează de zici ‎că rechinul e în sufragerie. 8 00:00:29,418 --> 00:00:31,251 ‎Dragă, cobori? 9 00:00:31,334 --> 00:00:36,168 ‎Dl Inkwell vrea să mă duc ‎pentru o știre de ultimă oră. 10 00:00:36,251 --> 00:00:38,001 ‎Voi rata emisiunea. 11 00:00:38,084 --> 00:00:42,084 ‎Du-te! Cine știe? ‎Poate vei deveni celebră. 12 00:00:42,168 --> 00:00:45,876 ‎- Mă întorc târziu. Vizionare plăcută! ‎- Succes! 13 00:00:47,501 --> 00:00:49,626 ‎Rechini, venim… 14 00:00:50,459 --> 00:00:51,668 ‎Ce a fost asta? 15 00:00:52,418 --> 00:00:55,418 ‎Cred că e muzica pornită în cameră. 16 00:00:56,293 --> 00:01:00,043 ‎Am făcut breakdance. Mă întorc imediat. 17 00:01:00,126 --> 00:01:01,626 ‎Exact ca tatăl lui. 18 00:01:05,084 --> 00:01:06,209 ‎Rechinel! 19 00:01:06,293 --> 00:01:08,126 ‎Ce faci? 20 00:01:09,043 --> 00:01:11,459 ‎Nu, ochelarii VR! 21 00:01:13,668 --> 00:01:16,959 ‎Ai ros multe în ultima vreme. Ești bine? 22 00:01:17,043 --> 00:01:19,626 ‎Max! Dinți. 23 00:01:19,709 --> 00:01:23,584 ‎Îmi pare rău! ‎Te vei simți mai bine după ce ies. 24 00:01:23,668 --> 00:01:26,418 ‎Dar fii cuminte în seara asta! 25 00:01:26,501 --> 00:01:28,459 ‎Ne uităm la ‎Rechini. 26 00:01:28,543 --> 00:01:29,626 ‎Rechini? 27 00:01:29,709 --> 00:01:32,084 ‎E tradiția familiei Fisher. 28 00:01:32,168 --> 00:01:34,418 ‎Familia lui Rechinel? 29 00:01:35,501 --> 00:01:39,543 ‎Scuze! Tata ar înnebuni dacă te-ar vedea. 30 00:01:39,626 --> 00:01:41,084 ‎Nu putem risca. 31 00:01:41,168 --> 00:01:43,418 ‎Mă întorc după emisiune. 32 00:01:46,709 --> 00:01:50,043 ‎Să scriu despre o piatră ca o chiftea? 33 00:01:51,334 --> 00:01:53,418 ‎Nu e o știre. Ce urmează? 34 00:01:53,501 --> 00:01:56,001 ‎Viermi care arată ca spaghetele? 35 00:01:56,584 --> 00:02:00,668 ‎Am nevoie de o știre adevărată. ‎Ceva important. 36 00:02:02,043 --> 00:02:05,584 ‎Da, Julie. De parcă o știre va apărea… 37 00:02:08,168 --> 00:02:12,334 ‎E ora, Max. Aduc înghețata. ‎Tu deschide televizorul. 38 00:02:12,418 --> 00:02:13,251 ‎Mă ocup. 39 00:02:13,918 --> 00:02:19,709 ‎Pește congelat, batoane de pește. ‎Aici erai, înghețată! 40 00:02:20,418 --> 00:02:24,293 ‎A venit momentul pe care îl așteptați ‎de la ‎Rechini 41 00:02:24,376 --> 00:02:26,918 ‎și continuarea ‎Rechini Rechini. 42 00:02:27,001 --> 00:02:29,334 ‎Așa e! Începe ‎Rechini… 43 00:02:37,418 --> 00:02:38,251 ‎Hopa! 44 00:02:38,334 --> 00:02:40,668 ‎Nu, Rechinel! Nu televizorul! 45 00:02:40,751 --> 00:02:42,084 ‎Ai zis ceva, Max? 46 00:02:42,168 --> 00:02:46,334 ‎- Nu! ‎- ‎Da! ‎Rechini, rechini, rechini, ‎venim! 47 00:02:46,418 --> 00:02:48,501 ‎Pește mare, Rechinel! 48 00:02:48,584 --> 00:02:50,584 ‎Cum o să explic asta? 49 00:02:50,668 --> 00:02:52,876 ‎Suntem pierduți! 50 00:02:54,668 --> 00:02:55,959 ‎Doar dacă… 51 00:02:57,334 --> 00:02:59,418 ‎Ce? Unde sunt? 52 00:02:59,501 --> 00:03:02,876 ‎Ce e asta? ‎Arată ca niște batoane de pește? 53 00:03:02,959 --> 00:03:06,793 ‎Fir-ar! Am prins un om de uscat. 54 00:03:06,876 --> 00:03:11,043 ‎Scuze, am văzut ceva pe țărm ‎și a trebuit să… 55 00:03:11,126 --> 00:03:14,959 ‎Și a trebuit să-ți bagi nasul ‎în baraca altcuiva? 56 00:03:15,626 --> 00:03:18,834 ‎Julie Fisher. Reporter la Gazetă. 57 00:03:18,918 --> 00:03:20,918 ‎Poți să îmi dai drumul? 58 00:03:24,501 --> 00:03:26,834 ‎Căpitanul Barbara SS Quigley. 59 00:03:26,918 --> 00:03:29,168 ‎Fost bucătar al marinei 60 00:03:29,251 --> 00:03:32,209 ‎și cel mai drăguț marinar din zonă. 61 00:03:33,168 --> 00:03:36,251 ‎Scuze de deranj! Nu e nicio știre aici. 62 00:03:36,334 --> 00:03:39,834 ‎Stai! E o știre aici. 63 00:03:40,459 --> 00:03:42,668 ‎O știre născută din legendă, 64 00:03:42,751 --> 00:03:46,126 ‎legenda unui Rechin Fantomă. 65 00:03:46,709 --> 00:03:48,168 ‎Rechin fantomă? 66 00:03:51,418 --> 00:03:52,459 ‎Max? 67 00:03:52,543 --> 00:03:57,209 ‎Tată, ‎Rechini Rechini Rechini ‎e în realitatea virtuală. 68 00:03:57,293 --> 00:03:59,751 ‎Realitate virtuală? Nu cred! 69 00:03:59,834 --> 00:04:04,168 ‎Uită-te la mâinile mele! ‎Arată exact ca mâinile mele. 70 00:04:04,918 --> 00:04:06,626 ‎Emisiunea începe acum. 71 00:04:06,709 --> 00:04:10,001 ‎Bun venit la ‎Rechini Rechini Rechini! 72 00:04:10,084 --> 00:04:15,293 ‎Astă-seară vorbim despre cel mai rău ‎și mai rar rechin cunoscut, 73 00:04:15,376 --> 00:04:17,459 ‎rechinul terestru. 74 00:04:17,543 --> 00:04:20,376 ‎Vai! Zici că e în cameră cu mine. 75 00:04:20,459 --> 00:04:26,668 ‎Parcă rechinii tereștri nu existau. ‎E foarte drăguț! Nu e un monstru rău. 76 00:04:28,168 --> 00:04:30,126 ‎E înfricoșător! 77 00:04:32,501 --> 00:04:37,334 ‎Rechinul avea picioare. ‎Aproape l-am prins săptămâna trecută. 78 00:04:37,418 --> 00:04:43,084 ‎Pentru asta sunt batoanele. ‎Le-am ascuns peste tot ca să-l ademenesc. 79 00:04:43,168 --> 00:04:44,876 ‎De ce nu pui pește? 80 00:04:44,959 --> 00:04:48,668 ‎Batoane de pește. ‎Jumătate pământ, jumătate mare. 81 00:04:48,751 --> 00:04:52,001 ‎Pentru cel ce mănâncă pe uscat și pe mare. 82 00:04:52,084 --> 00:04:54,126 ‎Înțeleg. Cred. 83 00:04:54,209 --> 00:04:58,418 ‎Cum am văzut ‎un rechin fantomă în Izvorul Vaporos, 84 00:04:58,501 --> 00:05:00,959 ‎nu mai găsesc batoane de pește. 85 00:05:01,043 --> 00:05:04,251 ‎De asta nu mai găsesc batoane de pește. 86 00:05:05,376 --> 00:05:10,251 ‎Și, în același timp, ‎Max nu se mai satură de ele. 87 00:05:10,334 --> 00:05:14,001 ‎Sigur primarul Muckford e implicată. 88 00:05:14,084 --> 00:05:16,793 ‎Tipărește asta în Gazeta ta. 89 00:05:16,876 --> 00:05:20,168 ‎Dacă ți-aș zice că îți cred povestea? 90 00:05:20,251 --> 00:05:21,209 ‎Da? 91 00:05:21,293 --> 00:05:23,543 ‎Pot să te mai întreb ceva? 92 00:05:23,626 --> 00:05:26,293 ‎Mi se pare ceva foarte familiar. 93 00:05:26,876 --> 00:05:30,918 ‎Acum vom merge în adâncuri. 94 00:05:31,001 --> 00:05:37,126 ‎Veți fi coborâți într-o cușcă la 37 m ‎adâncime ca să înotați cu rechinii. 95 00:05:37,209 --> 00:05:39,001 ‎Am nevoie de oxigen. 96 00:05:40,418 --> 00:05:47,168 ‎Acum priviți cum rechinul înfometat ‎începe să se hrănească. 97 00:05:50,376 --> 00:05:53,834 ‎Te descurci, amice! Chiar crede tot. 98 00:05:58,043 --> 00:06:00,168 ‎Mia îmbrățișează 99 00:06:01,043 --> 00:06:02,001 ‎peștișorul. 100 00:06:05,543 --> 00:06:06,501 ‎E Mia? 101 00:06:07,209 --> 00:06:11,876 ‎Nu, e singurul prădător ‎al rechinului terestru, 102 00:06:11,959 --> 00:06:16,918 ‎uriașul pește auriu carnivor? 103 00:06:17,709 --> 00:06:19,084 ‎Peștișor! 104 00:06:24,126 --> 00:06:27,459 ‎Un sfârșit epic! 105 00:06:32,376 --> 00:06:34,793 ‎Peștișor! 106 00:06:36,959 --> 00:06:39,459 ‎Ochelarii VR sunt tari. 107 00:06:40,918 --> 00:06:42,334 ‎Am făcut dezastru. 108 00:06:42,918 --> 00:06:44,251 ‎Sunt de acord cu tata, 109 00:06:44,334 --> 00:06:47,334 ‎cel mai bun episod ‎Rechini Rechini Rechini! 110 00:06:47,418 --> 00:06:51,626 ‎Și ai găsit soluția pentru dinți. ‎Nu puteam fără tine. 111 00:06:52,251 --> 00:06:54,751 ‎Acum familia lui Rechinel? 112 00:06:55,334 --> 00:06:57,584 ‎Sigur, amice! Noapte bună! 113 00:07:09,001 --> 00:07:12,168 ‎Arată normal, dar e ceva ciudat aici. 114 00:07:17,084 --> 00:07:19,043 ‎Batoane de pește! 115 00:07:20,126 --> 00:07:23,209 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 116 00:07:23,751 --> 00:07:27,876 ‎E Rechinel, colți și aripi ‎Și prin apă și prin parc 117 00:07:27,959 --> 00:07:29,001 ‎Rechinel! 118 00:07:29,084 --> 00:07:33,376 ‎E Rechinel, prieten bun ‎Oh! Rechinel 119 00:07:38,626 --> 00:07:41,001 ‎Max! Vino încoace, te rog! 120 00:07:41,084 --> 00:07:42,418 ‎Cobor imediat! 121 00:07:45,293 --> 00:07:48,876 ‎Iată-mă! ‎Nu se întâmplă nimic ciudat la etaj. 122 00:07:48,959 --> 00:07:50,959 ‎Ce-a fost zgomotul ăla? 123 00:07:51,043 --> 00:07:53,751 ‎Robotul meu de luptă. 124 00:07:55,001 --> 00:07:59,418 ‎Max, credem că petreci ‎prea mult timp singur în cameră. 125 00:07:59,501 --> 00:08:02,668 ‎Așa e. E timpul să ieșim în familie. 126 00:08:02,751 --> 00:08:06,418 ‎La filmul ‎Atacul Arahnidelor extraterestre 7. 127 00:08:06,501 --> 00:08:10,084 ‎Tata zice că nu va arunca speriat ‎cu floricele 128 00:08:10,168 --> 00:08:12,376 ‎ca la ‎Atacul 6 129 00:08:12,459 --> 00:08:14,668 ‎și cinci și patru. 130 00:08:14,751 --> 00:08:15,793 ‎Ce zici, Max? 131 00:08:15,876 --> 00:08:19,918 ‎Eu? Aș prefera să stau acasă. Mă cunoști. 132 00:08:20,001 --> 00:08:22,251 ‎Nu vreau lucruri interesante. 133 00:08:22,334 --> 00:08:25,668 ‎Toată familia se va distra. ‎Nu accept „nu”. 134 00:08:25,751 --> 00:08:28,126 ‎Dar „te rog, nu”? 135 00:08:28,209 --> 00:08:29,168 ‎Doar „da”. 136 00:08:29,251 --> 00:08:31,251 ‎Bine, fie! Vin. 137 00:08:32,251 --> 00:08:34,501 ‎E robotul meu de luptă. 138 00:08:35,543 --> 00:08:36,668 ‎Nu urcați! 139 00:08:36,751 --> 00:08:40,543 ‎Dragă, nu crezi ‎că Max se poartă cam ciudat? 140 00:08:40,626 --> 00:08:44,459 ‎Nu. La vârsta lui ‎strângeam ceara din urechi. 141 00:08:45,376 --> 00:08:46,543 ‎Vremuri bune. 142 00:08:49,543 --> 00:08:53,793 ‎Amice, mergem să vedem un film în familie. 143 00:08:53,876 --> 00:08:55,751 ‎Rechinel adoră filmele! 144 00:08:55,834 --> 00:08:59,001 ‎Adică eu mă duc cu familia. 145 00:09:01,543 --> 00:09:05,584 ‎Îmi pare rău, Rechinel! ‎Te las acasă diseară. 146 00:09:06,918 --> 00:09:11,418 ‎Nu! 147 00:09:11,501 --> 00:09:13,334 ‎Nu! 148 00:09:13,418 --> 00:09:15,168 ‎Nu pleca! 149 00:09:15,959 --> 00:09:17,334 ‎N-o să meargă. 150 00:09:18,251 --> 00:09:21,543 ‎Înțeleg că e prima oară când stai singur. 151 00:09:22,168 --> 00:09:25,209 ‎Dar ai o misiune importantă. 152 00:09:25,834 --> 00:09:28,751 ‎O să păzești casa. Bine? 153 00:09:30,043 --> 00:09:33,001 ‎Bine. Rechinel păzește casa. 154 00:09:33,084 --> 00:09:37,168 ‎Grozav! Știi ce primești ‎dacă ești cuminte? Bomboane. 155 00:09:37,251 --> 00:09:38,709 ‎Bomboane! 156 00:09:38,793 --> 00:09:41,334 ‎Așa e. Mă întorc după film. 157 00:09:41,418 --> 00:09:42,584 ‎Pe curând! 158 00:09:52,293 --> 00:09:54,584 ‎Rechinel singur. 159 00:09:57,626 --> 00:10:01,084 ‎Rechinel singur! 160 00:10:33,418 --> 00:10:36,293 ‎Rechinel, 161 00:10:36,376 --> 00:10:38,459 ‎drăguț. 162 00:10:39,626 --> 00:10:40,584 ‎Prinde! 163 00:11:02,126 --> 00:11:06,543 ‎Familia Fisher a plecat, ‎dar cineva e cu siguranță acolo. 164 00:11:06,626 --> 00:11:08,793 ‎Mă duc să văd. 165 00:11:11,668 --> 00:11:13,084 ‎Nu! 166 00:11:20,501 --> 00:11:21,751 ‎E cineva? 167 00:11:22,626 --> 00:11:23,918 ‎E cineva acasă? 168 00:11:27,126 --> 00:11:29,459 ‎E cineva? E cineva acasă? 169 00:11:30,459 --> 00:11:32,834 ‎Vai de mine! Ce urât mănâncă! 170 00:11:34,543 --> 00:11:37,043 ‎Nu vreau să intru, dar… 171 00:11:47,168 --> 00:11:50,376 ‎Rechinel păzește casa. 172 00:11:55,834 --> 00:11:57,001 ‎Ce a fost asta? 173 00:11:59,043 --> 00:12:00,876 ‎O fi intrat un raton. 174 00:12:00,959 --> 00:12:04,251 ‎Ieși afară, micuțule! ‎Nimeni nu te va răni. 175 00:12:09,459 --> 00:12:11,001 ‎Atenție! 176 00:12:11,959 --> 00:12:15,126 ‎Orice e acolo nu e un raton obișnuit. 177 00:12:15,834 --> 00:12:20,001 ‎Unde ești, raton? Ieși pentru dl Heubel! 178 00:12:20,084 --> 00:12:21,584 ‎Te-am prins! 179 00:12:22,668 --> 00:12:24,626 ‎Nu te speria, micuțule! 180 00:12:49,084 --> 00:12:51,293 ‎Raton mare! 181 00:12:55,668 --> 00:12:58,918 ‎Păzesc casa! Nu se trece de Rechinel! 182 00:13:02,751 --> 00:13:07,251 ‎Bună idee! A fost mai bine decât ‎Atacul Arahnidelor extraterestre 6 183 00:13:07,334 --> 00:13:10,001 ‎și ai aruncat doar câteva floricele. 184 00:13:10,084 --> 00:13:12,043 ‎E din ce în ce mai bine. 185 00:13:12,126 --> 00:13:15,084 ‎Mi-a plăcut ‎când extratereștrii au distrus orașul. 186 00:13:16,834 --> 00:13:20,251 ‎Se întâmplă ceva ciudat. 187 00:13:20,334 --> 00:13:22,959 ‎Dle Heubel, ce s-a întâmplat? 188 00:13:23,043 --> 00:13:27,918 ‎Am văzut ceva pe fereastră, ‎am intrat și ceva m-a atacat. 189 00:13:28,001 --> 00:13:30,876 ‎Ai o problemă cu un raton. 190 00:13:30,959 --> 00:13:32,959 ‎Dacă nu ai alt animal. 191 00:13:33,043 --> 00:13:37,668 ‎Un animal? Sigur că nu avem. ‎Ar fi o nebunie, nu? 192 00:13:37,751 --> 00:13:41,084 ‎Sigur nu e așa de rău. ‎Cât poate strica un… 193 00:13:42,334 --> 00:13:44,251 ‎- Globul! ‎- Scaunul meu! 194 00:13:44,334 --> 00:13:49,293 ‎Vezi? A fost un raton. Unul mare. ‎Un super raton. 195 00:13:49,376 --> 00:13:52,626 ‎Nu. Nu a fost un raton. 196 00:13:52,709 --> 00:13:54,001 ‎Știu ce e asta. 197 00:13:54,084 --> 00:13:55,501 ‎Știi? 198 00:13:55,584 --> 00:13:57,501 ‎Da. Așa daune? 199 00:13:58,543 --> 00:14:00,834 ‎Un singur lucru ar putea fi. 200 00:14:00,918 --> 00:14:04,918 ‎Extratereștri! ‎S-au întors în Izvorul Vaporos! 201 00:14:05,001 --> 00:14:08,001 ‎N-au fost niciodată extratereștri aici. 202 00:14:08,084 --> 00:14:10,001 ‎Asta vor ei să crezi. 203 00:14:11,001 --> 00:14:14,459 ‎Iau capcane de raton. ‎Mulțumesc, dle Heubel. 204 00:14:14,543 --> 00:14:18,418 ‎Eu voi verifica sus. ‎Mulțumesc pentru cină! Pa! 205 00:14:19,209 --> 00:14:21,918 ‎Rechinel? Alo? 206 00:14:24,251 --> 00:14:27,501 ‎Max a adus bomboane? Rechinel păzit casa. 207 00:14:27,584 --> 00:14:29,418 ‎Așa se pare, amice. 208 00:14:34,126 --> 00:14:37,168 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 209 00:14:37,793 --> 00:14:41,876 ‎E Rechinel, colți și aripi ‎Și prin apă și prin parc 210 00:14:41,959 --> 00:14:43,001 ‎Rechinel! 211 00:14:43,084 --> 00:14:47,251 ‎E Rechinel, prieten bun ‎Oh! Rechinel 212 00:14:50,043 --> 00:14:55,334 ‎Cel mai bun câine, cea mai bună plajă. ‎O zi perfectă. Alo! 213 00:14:56,043 --> 00:14:58,084 ‎Fisher, îmi pare rău… 214 00:14:58,168 --> 00:15:01,626 ‎Nu! Smotocilă, ai ratat un loc. 215 00:15:02,376 --> 00:15:04,751 ‎Până aici! Bătaie cu nisip! 216 00:15:04,834 --> 00:15:05,793 ‎Ușor, Ollie! 217 00:15:05,876 --> 00:15:08,334 ‎Dennis nu merită efortul. 218 00:15:08,418 --> 00:15:09,793 ‎E gelos pe noi. 219 00:15:10,834 --> 00:15:14,418 ‎Dacă cineva e gelos, ești tu. Pe mine! 220 00:15:14,501 --> 00:15:19,501 ‎Fiindcă micul meu Smotocilă ‎a câștigat concursul Câinele Anului. 221 00:15:19,584 --> 00:15:23,209 ‎- Nu știu competiția. ‎- N-au fost și alți câini. 222 00:15:23,293 --> 00:15:26,126 ‎Ce câine l-ar putea bate pe al meu? 223 00:15:26,959 --> 00:15:29,834 ‎Nu. Câinele meu e mult mai bun. 224 00:15:29,918 --> 00:15:31,793 ‎Max, calmează-te! 225 00:15:31,876 --> 00:15:35,584 ‎Nu știam că ai un câine. ‎Super! Să ne întrecem. 226 00:15:35,668 --> 00:15:39,543 ‎Javra ta contra a mea. ‎Pe plaja asta. Peste o oră. 227 00:15:39,626 --> 00:15:40,543 ‎S-a făcut! 228 00:15:40,793 --> 00:15:47,626 ‎Pierzătorul urmărește câinele câștigător ‎o săptămână. Și îi strânge caca. 229 00:15:47,709 --> 00:15:50,584 ‎- Batem palma, față de pește? ‎- Batem. 230 00:15:54,501 --> 00:15:56,293 ‎Ce-a fost în capul tău? 231 00:15:56,376 --> 00:16:00,334 ‎Nu l-am putut lăsa ‎să spună lucruri despre Rechinel. 232 00:16:00,418 --> 00:16:03,001 ‎- E cel mai bun cățeluș! ‎- Max! 233 00:16:07,376 --> 00:16:11,834 ‎Trebuie să facem ‎din Rechinel câinele perfect. Royce? 234 00:16:11,918 --> 00:16:16,918 ‎Un concurs de câini are trei părți, ‎aspect, abilități și maniere. 235 00:16:19,251 --> 00:16:20,626 ‎Avem de lucru. 236 00:16:21,834 --> 00:16:25,126 ‎Șezi! 237 00:16:37,959 --> 00:16:39,959 ‎Rechinel, sari prin cerc! 238 00:16:53,876 --> 00:16:56,376 ‎- Da! ‎- E chiar perfect. 239 00:16:57,793 --> 00:16:59,126 ‎Mă mănâncă. 240 00:17:01,084 --> 00:17:02,168 ‎Mă mănâncă. 241 00:17:02,751 --> 00:17:04,084 ‎Oprește-te! 242 00:17:04,168 --> 00:17:07,668 ‎O să pierd. Nu poți să nu mai fii tu? 243 00:17:08,334 --> 00:17:10,959 ‎Haide, trebuie să îl porți 244 00:17:11,043 --> 00:17:13,334 ‎până îl batem pe Dennis. 245 00:17:15,293 --> 00:17:19,668 ‎- Cât mai e până la concurs? ‎- Exact 22 de secunde. 246 00:17:19,751 --> 00:17:20,584 ‎Poftim? 247 00:17:23,376 --> 00:17:26,126 ‎Fisher! Ăla e câinele tău? 248 00:17:26,209 --> 00:17:27,584 ‎Desigur! 249 00:17:28,501 --> 00:17:32,793 ‎Ea e Delilah Dourbouche, arbitrul nostru. 250 00:17:32,876 --> 00:17:36,834 ‎E studentă ‎la Societatea Chinologică Regală. 251 00:17:36,918 --> 00:17:38,418 ‎E și verișoara mea. 252 00:17:38,501 --> 00:17:41,043 ‎Nu e corect. Vreți să trișați. 253 00:17:41,876 --> 00:17:46,334 ‎Pardon! Delilah Dourbouche nu trișează. 254 00:17:46,418 --> 00:17:48,793 ‎Ce? Nici măcar pentru familie? 255 00:17:48,876 --> 00:17:51,209 ‎Nici măcar. Acum grăbește-te! 256 00:17:51,959 --> 00:17:52,959 ‎Bine! 257 00:17:53,501 --> 00:17:55,293 ‎Întâi, prezentarea. 258 00:17:55,876 --> 00:18:00,501 ‎Impresionant! Următorul! ‎Doamne! N-am mai văzut așa ceva. 259 00:18:03,251 --> 00:18:08,043 ‎O blană așa curată? ‎Parcă e prima zi în care o poartă. 260 00:18:08,126 --> 00:18:10,126 ‎Foarte bine îngrijit! 261 00:18:11,084 --> 00:18:12,918 ‎Urmează abilitățile. 262 00:18:17,959 --> 00:18:23,376 ‎Un virtuoz! Smotocilă cântă mai bine ‎decât mulți oameni! Ce talent! 263 00:18:28,501 --> 00:18:30,209 ‎Te descurci. Nu-i așa? 264 00:18:43,084 --> 00:18:48,418 ‎A fost grozav! Adică, bravo! 265 00:18:48,501 --> 00:18:51,168 ‎Mai e încă proba de maniere. 266 00:18:51,251 --> 00:18:52,293 ‎Sigur că da. 267 00:18:54,459 --> 00:18:58,501 ‎Acum e acum! Amice, șezi! Stai! 268 00:18:59,126 --> 00:19:00,126 ‎Nu pot privi. 269 00:19:01,251 --> 00:19:02,834 ‎Rămâi! 270 00:19:08,876 --> 00:19:11,418 ‎- Da! ‎- Foarte impresionant. 271 00:19:12,126 --> 00:19:17,543 ‎Pierd în fața covorului mergător. ‎Smotocilă, trebuie să facem ceva! 272 00:19:27,459 --> 00:19:31,626 ‎Pește mare! Și-a pierdut mințile! ‎Nu, amice! 273 00:19:50,376 --> 00:19:52,668 ‎Smotocilă! Nu poate înota! 274 00:20:08,126 --> 00:20:09,876 ‎Smotocilă! 275 00:20:17,084 --> 00:20:18,751 ‎Tu… 276 00:20:18,834 --> 00:20:20,918 ‎mi-ai salvat câinele. 277 00:20:21,001 --> 00:20:22,584 ‎Eu nu zic asta, 278 00:20:23,334 --> 00:20:24,918 ‎dar mulțumesc! 279 00:20:25,001 --> 00:20:26,834 ‎Max, câinele tău e… 280 00:20:26,918 --> 00:20:29,543 ‎O bestie! O adevărată bestie! 281 00:20:29,626 --> 00:20:32,501 ‎N-am mai văzut o așa monstruozitate. 282 00:20:32,584 --> 00:20:36,834 ‎Celui căruia îi spui câine ‎e doar un animal sălbatic! 283 00:20:36,918 --> 00:20:42,334 ‎Știi ce? Ai dreptate. ‎E sălbatic, murdar și fără maniere. 284 00:20:43,626 --> 00:20:48,501 ‎Uneori, așa sunt și eu. ‎Dar orice ar fi, e acolo lângă mine. 285 00:20:48,584 --> 00:20:53,043 ‎Chiar și când mă port urât. ‎Asta înseamnă să ai un câine. 286 00:20:53,126 --> 00:20:57,501 ‎Nu premiile, ‎ci să ai cel mai bun prieten din lume. 287 00:20:57,584 --> 00:21:03,043 ‎Frumos discurs, dar greșit! ‎E vorba de premii. Smotocilă câștigă. 288 00:21:03,126 --> 00:21:05,209 ‎Da! Știam că voi câștiga! 289 00:21:05,293 --> 00:21:06,168 ‎Nici vorbă! 290 00:21:06,251 --> 00:21:07,251 ‎E un trișor! 291 00:21:07,334 --> 00:21:13,709 ‎Nu! Sunt câștigător! ‎Iar tu, Fisher, acum vei strânge caca. 292 00:21:14,793 --> 00:21:16,209 ‎Așa ne-am înțeles. 293 00:21:18,251 --> 00:21:20,709 ‎Pe curând, rataților! 294 00:21:22,251 --> 00:21:25,168 ‎Să îi punem crabi în pat! 295 00:21:25,251 --> 00:21:29,043 ‎Sau să scriem ‎Societății Chinologice Regale. 296 00:21:29,126 --> 00:21:33,584 ‎Lăsați-l în pace! ‎Eu am tot ce îmi trebuie. 297 00:21:33,668 --> 00:21:37,543 ‎Cei mai buni prieteni. ‎Și cel mai bun cățeluș. 298 00:21:37,626 --> 00:21:39,793 ‎Să te scoatem din aia. 299 00:21:40,918 --> 00:21:42,751 ‎Rechinel, câine bun! 300 00:22:06,959 --> 00:22:11,959 ‎Subtitrarea: Alina Anescu