1 00:00:06,084 --> 00:00:09,126 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,709 --> 00:00:12,584 ‎상어 반, 강아지 반 ‎큰 지느러미, 큰 입 3 00:00:12,668 --> 00:00:14,918 ‎물도 좋아하고 공원도 좋아하는 ‎샤크독! 4 00:00:15,001 --> 00:00:17,501 ‎강아지 반, 상어 반 ‎모든 친구 사랑 가득 5 00:00:17,584 --> 00:00:19,126 ‎샤크독! 6 00:00:19,209 --> 00:00:22,459 ‎서둘러라, 맥스 ‎'샤크 샤크 샤크'가 곧 시작한다 7 00:00:22,543 --> 00:00:24,209 ‎세 번 반복하다니 정말 좋아! 8 00:00:24,293 --> 00:00:25,626 ‎엄청난 쇼일 거야 9 00:00:25,709 --> 00:00:29,334 ‎카메라가 너무 가까이서 촬영해서 ‎상어가 거실에 있는 것 같지 10 00:00:29,418 --> 00:00:31,251 ‎여보, 내려올 거야? 11 00:00:31,334 --> 00:00:34,209 ‎잉크웰 씨가 섬을 가로질러 가서 12 00:00:34,293 --> 00:00:36,168 ‎속보를 보도하래 13 00:00:36,251 --> 00:00:38,001 ‎미안해, 쇼는 못 볼 것 같아 14 00:00:38,084 --> 00:00:42,084 ‎갔다 와, 여보, 혹시 모르잖아? ‎큰 기사나 큰 기회일 수도 있어 15 00:00:42,168 --> 00:00:44,543 ‎난 늦게 올 거야, 쇼 재미있게 봐 16 00:00:44,626 --> 00:00:45,876 ‎행운을 빌어! 17 00:00:47,501 --> 00:00:49,626 ‎샤크, 우리가 간… 18 00:00:50,459 --> 00:00:51,668 ‎뭐지? 19 00:00:52,418 --> 00:00:55,418 ‎방에 음악을 틀어뒀나 봐 20 00:00:56,293 --> 00:01:00,043 ‎브레이크 댄스를 연습했거든 ‎금방 올게 21 00:01:00,126 --> 00:01:01,418 ‎나처럼 말이지 22 00:01:05,084 --> 00:01:06,209 ‎샤크독! 23 00:01:06,293 --> 00:01:08,126 ‎뭐 하는 거야? 24 00:01:09,043 --> 00:01:11,459 ‎안 돼, 내 VR 고글! 25 00:01:13,668 --> 00:01:16,876 ‎요즘 물건을 많이 씹네 ‎괜찮은 거야? 26 00:01:16,959 --> 00:01:19,626 ‎맥스, 이빨 27 00:01:19,709 --> 00:01:23,584 ‎정말 미안해, 친구 ‎다 새로 나면 괜찮아질 거야 28 00:01:23,668 --> 00:01:26,418 ‎하지만 오늘은 조용히 있어야 해 29 00:01:26,501 --> 00:01:28,459 ‎아빠랑 '샤크 샤크 샤크'를 보거든 30 00:01:28,543 --> 00:01:29,626 ‎'샤크 샤크 샤크'? 31 00:01:29,709 --> 00:01:32,084 ‎그래, 매년 하는 ‎피셔 가족의 전통이지 32 00:01:32,168 --> 00:01:34,418 ‎샤크독 가족? 33 00:01:35,501 --> 00:01:39,543 ‎미안해, 친구 ‎아빠가 널 보면 깜짝 놀랄 거야 34 00:01:39,626 --> 00:01:41,084 ‎위험을 감수할 순 없어 35 00:01:41,168 --> 00:01:43,418 ‎쇼 끝나면 올게 36 00:01:46,793 --> 00:01:49,959 ‎미트볼 모양 돌을 취재하라고 ‎날 보내다니 37 00:01:51,334 --> 00:01:53,418 ‎기삿거리도 아니잖아 ‎다음은 뭐지? 38 00:01:53,501 --> 00:01:55,959 ‎스파게티 모양 벌레? 39 00:01:56,584 --> 00:02:00,668 ‎내가 필요한 건 진짜 이야기야 ‎큰 이야기 40 00:02:02,043 --> 00:02:05,584 ‎그래, 줄리 ‎겨우 이야기 하나로 무슨… 41 00:02:08,168 --> 00:02:12,334 ‎곧 샤크 시간이야, 맥스 ‎아이스크림 가져올게, TV 켜둬 42 00:02:12,418 --> 00:02:13,251 ‎알았어 43 00:02:13,918 --> 00:02:19,709 ‎냉동 생선, 생선튀김 ‎여기 있다, 아이스크림, 맛있겠다 44 00:02:20,418 --> 00:02:24,293 ‎'샤크'와 ‎그 후속편 '샤크 샤크' 이후로 45 00:02:24,376 --> 00:02:26,918 ‎여러분이 기다리던 순간이 ‎다가왔습니다 46 00:02:27,001 --> 00:02:29,334 ‎맞아요, 이제 '샤크…' 47 00:02:37,418 --> 00:02:38,251 ‎이런 48 00:02:38,334 --> 00:02:40,668 ‎안 돼, 샤크독! TV는 안 돼! 49 00:02:40,751 --> 00:02:42,084 ‎뭐라고 했니, 맥스? 50 00:02:42,168 --> 00:02:43,543 ‎아니 51 00:02:43,626 --> 00:02:46,334 ‎그래, '샤크 샤크 샤크' ‎우리가 간다! 52 00:02:46,418 --> 00:02:48,501 ‎어묵 세상에, 샤크독 53 00:02:48,584 --> 00:02:50,584 ‎이걸 어떻게 해명하라고? 54 00:02:50,668 --> 00:02:52,876 ‎우린 끝장이야! 망했다고! 55 00:02:54,668 --> 00:02:55,959 ‎방법이 생각났어 56 00:02:57,334 --> 00:02:59,418 ‎뭐지? 여긴 어디지? 57 00:02:59,501 --> 00:03:01,876 ‎이게 뭐야? 이건 58 00:03:01,959 --> 00:03:02,876 ‎생선튀김이잖아? 59 00:03:02,959 --> 00:03:06,793 ‎이런 이런, 육지 사람이 걸렸잖아 60 00:03:06,876 --> 00:03:11,043 ‎죄송해요 ‎해변에서 뭔가 발견해서… 61 00:03:11,126 --> 00:03:14,959 ‎그래서 남의 창고를 어슬렁거렸나? 62 00:03:15,626 --> 00:03:18,834 ‎줄리 피셔입니다 ‎'포기 스프링스 가제트' 기자예요 63 00:03:18,918 --> 00:03:20,918 ‎좀 풀어줄래요? 64 00:03:24,501 --> 00:03:26,834 ‎바버라 SS 퀴글리 선장이오 65 00:03:26,918 --> 00:03:29,168 ‎전직 해군 취사병이자 66 00:03:29,251 --> 00:03:32,209 ‎이쪽 바다에서 가장 예쁜 선원이지 67 00:03:33,168 --> 00:03:36,209 ‎어쨌든 귀찮게 해서 죄송해요 ‎이야깃거리는 전혀 없네요 68 00:03:36,293 --> 00:03:39,834 ‎잠깐, 이야기라면 있지 69 00:03:40,459 --> 00:03:42,668 ‎전설에서 탄생한 이야기 70 00:03:42,751 --> 00:03:46,126 ‎유령 상어의 전설 말이야 71 00:03:46,709 --> 00:03:48,168 ‎유령 상어라고요? 72 00:03:51,418 --> 00:03:52,459 ‎맥스? 73 00:03:52,543 --> 00:03:55,543 ‎아빠, 올해 '샤크 샤크 샤크'는 74 00:03:55,626 --> 00:03:57,209 ‎가상 현실로 방영한대 75 00:03:57,293 --> 00:03:59,751 ‎가상 현실? 말도 안 돼! 76 00:03:59,834 --> 00:04:04,168 ‎와, 내 손 좀 봐 ‎내 진짜 손처럼 생겼어 77 00:04:04,918 --> 00:04:06,626 ‎쇼가 시작돼 78 00:04:06,709 --> 00:04:10,001 ‎여기는 '샤크 샤크 샤크'입니다 79 00:04:10,084 --> 00:04:12,793 ‎오늘 밤 사람에게 알려진 ‎가장 포악하고 80 00:04:12,876 --> 00:04:15,293 ‎희귀한 상어를 만나보겠습니다 81 00:04:15,376 --> 00:04:17,459 ‎바로 육지 상어입니다 82 00:04:17,543 --> 00:04:20,376 ‎와! 마치 이 방에 있는 것 같아 83 00:04:20,459 --> 00:04:23,043 ‎육지 상어는 ‎전설에나 있는 줄 알았는데 84 00:04:23,126 --> 00:04:26,668 ‎너무 귀여워 ‎그런 포악한 괴물일 리 없어 85 00:04:28,168 --> 00:04:30,126 ‎무서워! 86 00:04:32,501 --> 00:04:37,334 ‎이 상어는 다리가 있었어 ‎지난주에 놈을 잡을 뻔했지 87 00:04:37,418 --> 00:04:39,168 ‎그래서 생선튀김을 뿌려둔 거야 88 00:04:39,251 --> 00:04:43,084 ‎놈을 유인하려고 ‎가게에서 산 튀김을 숨겨뒀지 89 00:04:43,168 --> 00:04:44,876 ‎왜 그냥 물고기는 안 쓰고요? 90 00:04:44,959 --> 00:04:48,668 ‎생선튀김, 생선이지만 빵 같지 ‎반은 육지, 반은 바다야 91 00:04:48,751 --> 00:04:52,001 ‎육지와 바다에서 포식하는 ‎그 짐승에게 딱이지 92 00:04:52,084 --> 00:04:54,126 ‎그런 것 같네요 93 00:04:54,209 --> 00:04:58,418 ‎포기 스프링스에서 ‎걸어 다니는 유령 상어를 본 순간 94 00:04:58,501 --> 00:05:00,959 ‎가게의 생선튀김이 동났어 95 00:05:01,043 --> 00:05:04,251 ‎그래서 생선튀김이 ‎계속 품절이었군요 96 00:05:05,376 --> 00:05:10,251 ‎동시에 맥스도 갑자기 ‎생선튀김을 좋아하게 됐지 97 00:05:10,334 --> 00:05:14,001 ‎먹퍼드 시장까지 연루돼 있을 거야 98 00:05:14,084 --> 00:05:16,793 ‎그걸 당신 신문에 내보내 99 00:05:16,876 --> 00:05:20,168 ‎내가 당신 이야기를 믿는다면요? 100 00:05:20,251 --> 00:05:21,209 ‎그래? 101 00:05:21,293 --> 00:05:23,543 ‎질문 좀 해도 될까요? 102 00:05:23,626 --> 00:05:26,293 ‎뭔가 짚이는 구석이 있거든요 103 00:05:26,876 --> 00:05:30,918 ‎이제 깊숙이 내려가 보겠습니다 104 00:05:31,001 --> 00:05:37,126 ‎우리에 들어간 채 37m를 내려가 ‎상어와 함께 수영하는 거죠 105 00:05:37,209 --> 00:05:39,001 ‎산소 탱크가 필요할 거야 106 00:05:40,418 --> 00:05:47,168 ‎이제 배고픈 육지 상어의 ‎무시무시한 사냥 모습을 보시죠 107 00:05:50,376 --> 00:05:53,834 ‎잘하고 있어, 친구 ‎아빠가 완전히 믿고 있어 108 00:05:58,043 --> 00:06:00,168 ‎미아 안아줘 109 00:06:01,043 --> 00:06:02,001 ‎물고기 110 00:06:05,543 --> 00:06:06,501 ‎미아 아니니? 111 00:06:07,209 --> 00:06:11,876 ‎당연히 아니죠 ‎육지 상어의 유일한 천적입니다 112 00:06:11,959 --> 00:06:15,126 ‎거대한 육식성 113 00:06:15,209 --> 00:06:16,918 ‎금붕어죠 114 00:06:17,709 --> 00:06:19,084 ‎물고기! 115 00:06:24,126 --> 00:06:27,459 ‎드디어 마지막입니다! 116 00:06:32,376 --> 00:06:34,793 ‎물고기! 117 00:06:36,959 --> 00:06:39,459 ‎이 VR 고글은 신세계야 118 00:06:40,918 --> 00:06:42,334 ‎내가 난장판을 만들었나 봐 119 00:06:42,918 --> 00:06:44,251 ‎아빠 말이 맞아 120 00:06:44,334 --> 00:06:47,334 ‎최고의 '샤크 샤크 샤크' ‎에피소드였어! 121 00:06:47,418 --> 00:06:49,793 ‎이갈이를 진정시킬 방법도 찾았고 122 00:06:49,876 --> 00:06:51,626 ‎너 없이는 못 했을 거야 123 00:06:52,251 --> 00:06:54,751 ‎이제 샤크독 가족? 124 00:06:55,334 --> 00:06:57,584 ‎물론이지, 잘 자 125 00:07:09,001 --> 00:07:09,918 ‎평범해 보이는데 126 00:07:10,001 --> 00:07:12,168 ‎뭔가 냄새가 나 127 00:07:17,084 --> 00:07:19,043 ‎생선튀김이잖아! 128 00:07:20,126 --> 00:07:23,209 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 129 00:07:23,751 --> 00:07:26,668 ‎상어 반, 강아지 반 ‎큰 지느러미, 큰 입 130 00:07:26,751 --> 00:07:29,001 ‎물도 좋아하고 공원도 좋아하는 ‎샤크독! 131 00:07:29,084 --> 00:07:31,584 ‎강아지 반, 상어 반 ‎모든 친구 사랑 가득 132 00:07:31,668 --> 00:07:33,376 ‎샤크독! 133 00:07:38,626 --> 00:07:41,001 ‎맥스, 잠깐 내려와 볼래? 134 00:07:41,084 --> 00:07:42,418 ‎금방 갈게, 아빠! 135 00:07:45,293 --> 00:07:48,876 ‎나 왔어 ‎위층에 이상한 일은 전혀 없어 136 00:07:48,959 --> 00:07:50,959 ‎그러면 그 소리는 뭐였니? 137 00:07:51,043 --> 00:07:53,751 ‎그냥 내 격투 로봇이야 138 00:07:54,876 --> 00:07:56,459 ‎맥스, 네 아빠랑 나는 139 00:07:56,543 --> 00:07:59,334 ‎네가 혼자 ‎방에만 있는 것 같아서 걱정이야 140 00:07:59,418 --> 00:08:02,668 ‎맞아, 그리고 우리 가족이 ‎저녁 외출할 때도 됐지 141 00:08:02,751 --> 00:08:06,418 ‎'거미 외계인의 침공 7'을 ‎피셔 가족이 함께 보러 가는 거야! 142 00:08:06,501 --> 00:08:10,084 ‎네 아빠는 놀라서 팝콘을 ‎던지지 않겠다고 약속했단다 143 00:08:10,168 --> 00:08:12,376 ‎'거미 외계인의 침공 6'을 ‎봤을 때처럼 144 00:08:12,459 --> 00:08:15,793 ‎5편과 4편 때도 그랬고 ‎어떠니, 맥스? 145 00:08:15,876 --> 00:08:19,959 ‎나? 그냥 집에 있을래, 날 알잖아 146 00:08:20,043 --> 00:08:22,251 ‎단순해서 신나는 일은 필요 없어 147 00:08:22,334 --> 00:08:25,668 ‎가족 모두 즐거울 거야 ‎거절은 거절한다 148 00:08:25,751 --> 00:08:27,918 ‎이렇게 부탁한다면? 149 00:08:28,001 --> 00:08:29,168 ‎무조건 좋다고 해 150 00:08:29,251 --> 00:08:31,251 ‎알았어, 갈게 151 00:08:32,251 --> 00:08:34,501 ‎내 격투 로봇이야 152 00:08:35,543 --> 00:08:36,668 ‎올라오지 마! 153 00:08:36,751 --> 00:08:40,543 ‎여보, 요즘 맥스가 ‎좀 이상하지 않아? 154 00:08:40,626 --> 00:08:43,834 ‎괜찮아, 내가 어릴 땐 ‎귀지를 모으기도 했어 155 00:08:45,376 --> 00:08:46,543 ‎좋은 시절이었지 156 00:08:49,543 --> 00:08:53,001 ‎알려줄 게 있어 ‎가족끼리 영화 보러 갈 거야 157 00:08:53,084 --> 00:08:55,751 ‎샤크독 영화 좋아해! 158 00:08:55,834 --> 00:08:59,001 ‎나만 가족이랑 간다는 뜻이었어 159 00:09:01,543 --> 00:09:05,584 ‎정말 미안해, 샤크독 ‎오늘은 널 집에 두고 가야 해 160 00:09:06,918 --> 00:09:11,418 ‎아니, 안 돼 161 00:09:11,501 --> 00:09:13,334 ‎안 돼 162 00:09:13,418 --> 00:09:15,168 ‎가지 마! 163 00:09:15,959 --> 00:09:17,334 ‎그래도 안 돼 164 00:09:18,251 --> 00:09:21,543 ‎그러지 마, 혼자 집에 남는 건 ‎처음이라는 거 알아 165 00:09:22,168 --> 00:09:25,209 ‎그런데 있잖아 ‎너에게 중요한 임무가 있어 166 00:09:25,834 --> 00:09:28,751 ‎넌 여기 남아서 ‎집을 지켜, 알았지? 167 00:09:30,043 --> 00:09:33,001 ‎알았어, 샤크독 집 지켜 168 00:09:33,084 --> 00:09:37,168 ‎좋아, 착한 샤크독은 뭘 받게? ‎바로 영화 사탕이야 169 00:09:37,251 --> 00:09:38,709 ‎사탕! 170 00:09:38,793 --> 00:09:41,334 ‎맞아, 영화 보고 올게 171 00:09:41,418 --> 00:09:42,584 ‎이따 봐, 친구 172 00:09:52,293 --> 00:09:54,584 ‎샤크독 혼자 173 00:09:57,626 --> 00:10:01,084 ‎샤크독 혼자! 174 00:10:33,418 --> 00:10:36,293 ‎오, 샤크독 175 00:10:36,376 --> 00:10:38,459 ‎예쁘다 176 00:10:39,626 --> 00:10:40,584 ‎받아! 177 00:11:02,126 --> 00:11:06,543 ‎피셔 가족은 방금 나갔는데 ‎누군가 안에 있어 178 00:11:06,626 --> 00:11:08,793 ‎씻고 가서 봐야겠어 179 00:11:11,668 --> 00:11:13,084 ‎안 돼! 180 00:11:20,501 --> 00:11:21,751 ‎계세요? 181 00:11:22,626 --> 00:11:23,918 ‎누구 있어요? 182 00:11:27,126 --> 00:11:28,376 ‎저기요? 183 00:11:28,459 --> 00:11:29,459 ‎누구 없어요? 184 00:11:30,459 --> 00:11:32,834 ‎맙소사, 지저분하게도 먹는군 185 00:11:34,543 --> 00:11:37,043 ‎불쑥 들어올 생각은 없었는데… 186 00:11:47,168 --> 00:11:50,376 ‎샤크독 집 지켜 187 00:11:55,876 --> 00:11:57,001 ‎뭐지? 188 00:11:59,043 --> 00:12:00,876 ‎너구리가 들어왔나 봐 189 00:12:00,959 --> 00:12:04,251 ‎어서 나와, 조그만 친구 ‎해치지 않을게 190 00:12:09,459 --> 00:12:11,001 ‎온다! 191 00:12:11,959 --> 00:12:15,126 ‎위에 있는 건 ‎평범한 너구리가 아니야 192 00:12:15,834 --> 00:12:20,001 ‎어디 있니, 너구리야? ‎휴벨 아저씨한테 오렴 193 00:12:20,084 --> 00:12:21,584 ‎찾았다 194 00:12:22,668 --> 00:12:24,626 ‎무서워하지 마, 꼬마야 195 00:12:49,084 --> 00:12:51,293 ‎큰 너구리다! 196 00:12:55,626 --> 00:12:58,918 ‎집 지켜, 샤크독 못 지나가 197 00:13:02,751 --> 00:13:04,459 ‎좋은 생각이었어, 여보 198 00:13:04,543 --> 00:13:07,251 ‎'거미 외계인의 침공 6'보다 ‎훨씬 좋았어 199 00:13:07,334 --> 00:13:10,001 ‎게다가 이번엔 ‎팝콘의 반밖에 안 쏟았어 200 00:13:10,084 --> 00:13:12,043 ‎맞아, 점점 재미있어져 201 00:13:12,126 --> 00:13:15,084 ‎외계인이 마을을 ‎완전히 파괴한 장면이 좋았어 202 00:13:16,834 --> 00:13:20,251 ‎뭔가 아주 이상한 일이 벌어졌어요 203 00:13:20,334 --> 00:13:22,959 ‎휴벨 씨, 무슨 일이에요? 204 00:13:23,043 --> 00:13:24,751 ‎창문에 뭔가 보이길래 205 00:13:24,834 --> 00:13:27,918 ‎확인하러 들어갔는데 ‎그게 절 공격했어요! 206 00:13:28,001 --> 00:13:30,876 ‎아주 이상한 너구리가 ‎침입한 거예요 207 00:13:30,959 --> 00:13:32,959 ‎반려동물이 있는 게 아니라면요 208 00:13:33,043 --> 00:13:37,668 ‎반려동물은 당연히 없죠 ‎말도 안 돼, 그렇지? 209 00:13:37,751 --> 00:13:41,084 ‎심각한 건 아닐 거야 ‎너구리가 들어와봤자… 210 00:13:42,168 --> 00:13:43,001 ‎내 지구본 211 00:13:43,084 --> 00:13:44,126 ‎내 의자 212 00:13:44,209 --> 00:13:49,293 ‎봤죠? 너구리였다니까요 ‎아주 큰 슈퍼 너구리요 213 00:13:49,376 --> 00:13:52,626 ‎아뇨, 이건 너구리가 아니에요 214 00:13:52,709 --> 00:13:54,001 ‎뭔지 알겠어 215 00:13:54,084 --> 00:13:55,501 ‎그래? 216 00:13:55,584 --> 00:13:57,501 ‎그래, 이 정도 피해라면 217 00:13:58,543 --> 00:14:00,834 ‎가능한 건 하나뿐이야 218 00:14:00,918 --> 00:14:04,918 ‎외계인, 외계인이 분명해! ‎포기 스프링스로 돌아온 거야! 219 00:14:05,001 --> 00:14:08,001 ‎포기 스프링스에는 ‎외계인이 온 적 없어 220 00:14:08,084 --> 00:14:10,001 ‎그렇게 생각하길 바라는 거잖아 221 00:14:11,001 --> 00:14:14,459 ‎너구리 덫을 가져올게 ‎집을 봐주셔서 고마워요, 휴벨 씨 222 00:14:14,543 --> 00:14:18,418 ‎난 위층을 확인해볼게 ‎저녁 잘 먹었어, 갈게 223 00:14:19,209 --> 00:14:21,918 ‎샤크독? 여기 있니? 224 00:14:24,251 --> 00:14:27,501 ‎영화 사탕 가져왔어? ‎샤크독 집 지켰어 225 00:14:27,584 --> 00:14:29,418 ‎그런 것 같네, 친구야 226 00:14:34,126 --> 00:14:37,168 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 227 00:14:37,793 --> 00:14:40,668 ‎상어 반, 강아지 반 ‎큰 지느러미, 큰 입 228 00:14:40,751 --> 00:14:43,001 ‎물도 좋아하고 공원도 좋아하는 ‎샤크독! 229 00:14:43,084 --> 00:14:45,584 ‎강아지 반, 상어 반 ‎모든 친구 사랑 가득 230 00:14:45,668 --> 00:14:47,251 ‎샤크독! 231 00:14:50,043 --> 00:14:52,751 ‎최고의 개, 최고의 친구 ‎최고의 해변 232 00:14:52,834 --> 00:14:55,334 ‎그 무엇도 오늘을 ‎망칠 수는 없지, 뭐야! 233 00:14:56,043 --> 00:14:58,084 ‎피셔, 정말 미안해 234 00:14:58,168 --> 00:15:01,626 ‎뻥이지, 스무처, 한 군데 놓쳤잖아 235 00:15:02,376 --> 00:15:04,751 ‎더는 못 참아, 모래 싸움이다! 236 00:15:04,834 --> 00:15:05,793 ‎진정해, 올리 237 00:15:05,876 --> 00:15:08,334 ‎데니스는 모래를 뿌릴 가치도 없어 238 00:15:08,418 --> 00:15:09,793 ‎그냥 질투하는 거야 239 00:15:10,834 --> 00:15:14,418 ‎질투하는 건 너겠지, 나를! 240 00:15:14,501 --> 00:15:19,501 ‎우리 귀여운 스무처가 ‎올해의 강아지 상을 받았거든 241 00:15:19,584 --> 00:15:21,293 ‎그 대회는 기억에 없는데 242 00:15:21,376 --> 00:15:23,168 ‎왜냐하면 아무도 안 출전했거든 243 00:15:23,251 --> 00:15:26,126 ‎누가 내 강아지를 ‎이길 거라고 생각했겠어? 244 00:15:26,959 --> 00:15:29,834 ‎글쎄다, 내 강아지가 훨씬 멋져 245 00:15:29,918 --> 00:15:31,793 ‎맥스, 물러서 246 00:15:31,876 --> 00:15:35,584 ‎강아지가 있는 줄도 몰랐는데 ‎좋아, 겨뤄보자 247 00:15:35,668 --> 00:15:39,543 ‎네 똥개 대 내 강아지 ‎이 해변에서, 한 시간 뒤에 248 00:15:39,626 --> 00:15:40,543 ‎덤벼 249 00:15:40,626 --> 00:15:44,334 ‎진 사람은 일주일 동안 ‎이긴 사람의 개를 따라다녀야 해 250 00:15:44,918 --> 00:15:47,501 ‎똥도 치우고 251 00:15:47,584 --> 00:15:49,584 ‎어떻게 할래, 물고기 대가리? 252 00:15:49,668 --> 00:15:50,584 ‎좋아 253 00:15:54,501 --> 00:15:55,876 ‎대체 무슨 생각이야? 254 00:15:55,959 --> 00:16:00,334 ‎몰라, 샤크독을 ‎무시하게 둘 순 없었어 255 00:16:00,418 --> 00:16:03,001 ‎- 세계 최고의 강아지니까 ‎- 맥스! 256 00:16:07,376 --> 00:16:11,751 ‎한 시간 안에 샤크독을 ‎완벽한 개로 만들어야 해, 로이스? 257 00:16:11,834 --> 00:16:14,543 ‎강아지 경연대회에는 ‎3가지 부문이 있대 258 00:16:14,626 --> 00:16:16,626 ‎외모, 기술 그리고 매너 259 00:16:19,251 --> 00:16:20,626 ‎할 일이 많겠어 260 00:16:21,834 --> 00:16:25,126 ‎기다려 261 00:16:37,959 --> 00:16:39,959 ‎샤크독, 이 고리를 뛰어넘어 262 00:16:53,751 --> 00:16:54,626 ‎좋았어! 263 00:16:54,709 --> 00:16:56,376 ‎정말 완벽해 264 00:16:57,793 --> 00:16:59,126 ‎가려워 265 00:17:01,084 --> 00:17:02,168 ‎가려워 266 00:17:02,751 --> 00:17:04,084 ‎샤크독, 그만해! 267 00:17:04,168 --> 00:17:07,668 ‎이러다 지겠어 ‎너답게 굴지 않으면 안 돼? 268 00:17:08,334 --> 00:17:10,959 ‎샤크독, 내 강아지가 ‎더 멋지다는 걸 보여주고 269 00:17:11,043 --> 00:17:13,334 ‎데니스를 이길 때까지만 ‎입고 있으면 돼 270 00:17:15,293 --> 00:17:17,209 ‎대회까지 얼마나 남았지? 271 00:17:17,293 --> 00:17:19,668 ‎정확히 22초 272 00:17:19,751 --> 00:17:20,584 ‎뭐? 273 00:17:23,376 --> 00:17:26,126 ‎와, 피셔, 그게 네 강아지야? 274 00:17:26,209 --> 00:17:27,584 ‎당연하지 275 00:17:28,501 --> 00:17:32,793 ‎그럼 우리 심판인 ‎딜라일라 다워부쉬를 소개하지 276 00:17:32,876 --> 00:17:36,709 ‎영국 왕립 개 학회의 학생이야 277 00:17:36,793 --> 00:17:38,418 ‎내 사촌이라고 얘기했나? 278 00:17:38,501 --> 00:17:41,043 ‎뭐? 그건 불공평해 ‎속임수 쓰려는 거잖아 279 00:17:41,876 --> 00:17:46,334 ‎미안하지만 딜라일라 다워부쉬는 ‎속임수를 쓰지 않아 280 00:17:46,418 --> 00:17:48,793 ‎잠깐만, 정말? 가족을 위해서도? 281 00:17:48,876 --> 00:17:51,209 ‎절대 안 돼, 이제 서둘러 282 00:17:51,959 --> 00:17:52,959 ‎좋아! 283 00:17:53,501 --> 00:17:55,293 ‎첫 번째, 외모 284 00:17:55,876 --> 00:17:57,751 ‎대단하네, 다음 285 00:17:58,209 --> 00:18:00,501 ‎세상에, 이런 건 처음 봐 286 00:18:03,251 --> 00:18:08,043 ‎털이 이렇게 깨끗하다고? ‎새것처럼 깔끔해 287 00:18:08,126 --> 00:18:10,126 ‎훌륭한 털 관리야 288 00:18:11,084 --> 00:18:12,918 ‎다음은 기술 289 00:18:17,959 --> 00:18:21,918 ‎명연주야! 스무처가 ‎웬만한 사람보다 훨씬 잘하네! 290 00:18:22,001 --> 00:18:23,376 ‎훌륭한 재능이야! 291 00:18:28,501 --> 00:18:30,209 ‎넌 할 수 있어, 그렇지, 친구? 292 00:18:43,084 --> 00:18:45,793 ‎정말 멋졌어! 293 00:18:45,876 --> 00:18:48,251 ‎내 말은, 브라보 294 00:18:48,334 --> 00:18:51,168 ‎그래, 아직 매너 대회가 남았어 295 00:18:51,251 --> 00:18:52,293 ‎물론이지 296 00:18:54,459 --> 00:18:58,501 ‎중요한 순서야 ‎친구, 앉아, 기다려 297 00:18:59,126 --> 00:18:59,959 ‎못 보겠어 298 00:19:01,251 --> 00:19:02,834 ‎기다려 299 00:19:08,584 --> 00:19:09,418 ‎좋았어! 300 00:19:09,501 --> 00:19:11,418 ‎인상적이구나 301 00:19:12,126 --> 00:19:14,584 ‎걸어 다니는 양탄자한테 ‎지고 있다니 302 00:19:14,668 --> 00:19:17,543 ‎스무처, 어떻게든 해야 해 303 00:19:27,459 --> 00:19:31,626 ‎어묵 세상에! ‎정신 나갔나 봐, 안 돼! 304 00:19:50,376 --> 00:19:52,668 ‎스무처! 스무처는 수영 못 해! 305 00:20:08,126 --> 00:20:09,876 ‎스무처! 306 00:20:17,084 --> 00:20:18,751 ‎네가 307 00:20:18,834 --> 00:20:22,584 ‎내 강아지를 구했어 ‎이런 말 안 하는데 308 00:20:23,334 --> 00:20:26,834 ‎고마워, 맥스, 네 강아지는… 309 00:20:26,918 --> 00:20:29,543 ‎끔찍해, 정말 끔찍해! 310 00:20:29,626 --> 00:20:32,501 ‎이렇게 흉포한 괴물은 처음 봐! 311 00:20:32,584 --> 00:20:36,709 ‎네가 개라고 부르는 이건 ‎그냥 짐승이야! 312 00:20:36,793 --> 00:20:38,876 ‎그거 알아? 네 말이 맞아 313 00:20:38,959 --> 00:20:42,334 ‎이 녀석은 거칠고 ‎지저분하고 매너도 없어 314 00:20:43,626 --> 00:20:45,293 ‎하지만 가끔은 나도 그래 315 00:20:45,376 --> 00:20:48,501 ‎이 녀석은 내가 뭘 하든 ‎내 곁에 있어 줘 316 00:20:48,584 --> 00:20:50,709 ‎내가 나쁘게 굴어도 317 00:20:50,793 --> 00:20:53,043 ‎강아지를 키울 때 ‎중요한 건 그런 거야 318 00:20:53,126 --> 00:20:57,501 ‎상이 아니라, 세상에서 ‎가장 친한 친구가 되는 거 319 00:20:57,584 --> 00:20:59,876 ‎좋은 말이지만 틀렸어! 320 00:20:59,959 --> 00:21:03,043 ‎상이 중요한 거야 ‎스무처가 이겼어 321 00:21:03,126 --> 00:21:05,209 ‎그래, 내가 이길 줄 알았어! 322 00:21:05,293 --> 00:21:06,168 ‎말도 안 돼! 323 00:21:06,251 --> 00:21:07,251 ‎사기꾼이야! 324 00:21:07,334 --> 00:21:13,709 ‎아니, 난 승자야! ‎피셔는 이제 인간 개똥 삽이야 325 00:21:14,793 --> 00:21:16,001 ‎약속은 약속이니까 326 00:21:18,251 --> 00:21:20,709 ‎나중에 보자고, 패배자들 327 00:21:22,418 --> 00:21:25,168 ‎침대에 모래 게를 넣어서 ‎혼쭐을 내주자 328 00:21:25,251 --> 00:21:29,043 ‎영국 왕립 개 학회에 ‎강한 어조로 편지를 쓰든지 329 00:21:29,126 --> 00:21:31,751 ‎됐어, 얘들아, 상은 가지라고 해 330 00:21:31,834 --> 00:21:33,584 ‎소중한 건 이미 다 있으니까 331 00:21:33,668 --> 00:21:37,543 ‎누구나 바라는 가장 좋은 친구와 ‎최고의 반려동물 말이야 332 00:21:37,626 --> 00:21:39,793 ‎이리 와, 친구 ‎인제 그거 벗겨줄게 333 00:21:40,918 --> 00:21:42,751 ‎샤크독, 착한 강아지! 334 00:22:06,959 --> 00:22:11,959 ‎자막: 최성결