1 00:00:06,084 --> 00:00:09,126 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:09,709 --> 00:00:13,793 Setengah hiu, setengah anjing Suka air dan taman 3 00:00:13,876 --> 00:00:14,918 Sharkdog! 4 00:00:15,001 --> 00:00:17,501 Sepenuh hati, sayangi teman 5 00:00:17,584 --> 00:00:19,126 Sharkdog! 6 00:00:19,209 --> 00:00:22,459 Ayo, Max! Hiu Hiu Hiu sebentar lagi tayang. 7 00:00:22,543 --> 00:00:24,209 Judul bagus, sampai diulang. 8 00:00:24,293 --> 00:00:25,626 Pasti akan seru. 9 00:00:25,709 --> 00:00:29,334 Kameranya begitu dekat seakan hiunya di sini. 10 00:00:29,418 --> 00:00:31,251 Sayang, mau menonton? 11 00:00:31,334 --> 00:00:34,209 Pak Inkwell menyuruhku ke ujung pulau 12 00:00:34,293 --> 00:00:36,168 untuk melaporkan berita. 13 00:00:36,251 --> 00:00:38,043 Maaf tak ikut menonton. 14 00:00:38,126 --> 00:00:42,084 Pergilah! Mungkin beritanya jadi pelejit kariermu. 15 00:00:42,168 --> 00:00:44,584 Ibu pulang malam, selamat menonton. 16 00:00:44,668 --> 00:00:45,876 Semoga lancar! 17 00:00:47,501 --> 00:00:49,626 Hiu, ayo… 18 00:00:50,459 --> 00:00:51,668 Apa itu? 19 00:00:52,418 --> 00:00:55,418 Lagu di kamarku belum dimatikan. 20 00:00:56,293 --> 00:01:00,043 Aku sedang latihan menari. Sebentar, ya. 21 00:01:00,126 --> 00:01:01,418 Seperti ayahnya. 22 00:01:05,084 --> 00:01:06,209 Sharkdog! 23 00:01:06,293 --> 00:01:08,126 Kau sedang apa? 24 00:01:09,043 --> 00:01:11,459 Jangan! Kacamata VR-ku! 25 00:01:13,543 --> 00:01:17,001 Belakangan kau sering mengunyah. Kau tak apa? 26 00:01:17,084 --> 00:01:19,626 Max. Gigi. 27 00:01:19,709 --> 00:01:23,584 Kasihan. Akan membaik setelah gigi permanen keluar. 28 00:01:23,668 --> 00:01:26,334 Untuk sementara, kau harus diam. 29 00:01:26,418 --> 00:01:28,459 Kami menonton Hiu Hiu Hiu. 30 00:01:28,543 --> 00:01:29,626 Hiu Hiu Hiu? 31 00:01:29,709 --> 00:01:32,084 Itu tontonan tahunan keluarga. 32 00:01:32,168 --> 00:01:34,418 Sharkdog keluarga? 33 00:01:35,501 --> 00:01:39,543 Maaf, Kawan. Ayah pasti kaget jika melihatmu. 34 00:01:39,626 --> 00:01:41,084 Jangan sampai. 35 00:01:41,168 --> 00:01:43,418 Setelah menonton, aku balik. 36 00:01:46,793 --> 00:01:50,043 Aku disuruh meliput batu yang mirip bakso! 37 00:01:51,418 --> 00:01:55,959 Ini bukan berita. Besok apa? Cacing yang mirip spageti? 38 00:01:56,584 --> 00:02:00,668 Aku butuh berita sungguhan. Berita heboh. 39 00:02:02,043 --> 00:02:05,584 Mana mungkin, Julie. Berita seperti itu… 40 00:02:08,168 --> 00:02:12,334 Hampir mulai, Max. Ayah siapkan es krim, kau setel TV. 41 00:02:12,418 --> 00:02:13,251 Baik. 42 00:02:13,918 --> 00:02:19,709 Ikan beku, otak-otak. Ini dia, es krim. Nyam. 43 00:02:20,418 --> 00:02:24,293 Momen yang dinantikan sejak Hiu, 44 00:02:24,376 --> 00:02:26,918 dan sekuel populernya Hiu Hiu. 45 00:02:27,001 --> 00:02:29,334 Benar. Waktunya Hiu… 46 00:02:38,334 --> 00:02:40,668 Jangan rusak TV-nya, Sharkdog! 47 00:02:40,751 --> 00:02:42,084 Kau bilang apa? 48 00:02:42,168 --> 00:02:43,543 Bukan apa-apa. 49 00:02:43,626 --> 00:02:46,334 Ya. Ayo menonton Hiu Hiu Hiu! 50 00:02:46,418 --> 00:02:48,501 Demi otak-otak, Sharkdog. 51 00:02:48,584 --> 00:02:50,584 Bagaimana menjelaskan ini? 52 00:02:50,668 --> 00:02:52,876 Kita celaka! Celaka! 53 00:02:54,668 --> 00:02:55,959 Kecuali… 54 00:02:57,334 --> 00:02:59,418 Apa? Aku di mana? 55 00:02:59,501 --> 00:03:01,876 Apa ini? Ini seperti 56 00:03:01,959 --> 00:03:02,876 otak-otak? 57 00:03:02,959 --> 00:03:06,793 Aduh. Aku malah menangkap orang. 58 00:03:06,876 --> 00:03:11,043 Maaf, aku melihat sesuatu terdampar, lalu aku… 59 00:03:11,126 --> 00:03:14,959 Kau suka mencampuri urusan orang, ya? 60 00:03:15,626 --> 00:03:18,876 Aku Julie Fisher dari koran Foggy Springs. 61 00:03:18,959 --> 00:03:20,918 Kau bisa melepaskanku? 62 00:03:24,501 --> 00:03:26,834 Kapten Barbara, SS Quigley. 63 00:03:26,918 --> 00:03:29,168 Mantan koki Angkatan Laut 64 00:03:29,251 --> 00:03:32,209 dan pelaut tercantik di laut ini. 65 00:03:33,168 --> 00:03:36,293 Maaf mengganggu. Di sini tak ada berita. 66 00:03:36,376 --> 00:03:39,834 Tunggu. Di sini ada berita. 67 00:03:40,459 --> 00:03:42,668 Berita yang asalnya legenda, 68 00:03:42,751 --> 00:03:46,126 legenda Hiu Hantu. 69 00:03:46,709 --> 00:03:48,168 Hiu Hantu, katamu? 70 00:03:51,418 --> 00:03:52,459 Max? 71 00:03:52,543 --> 00:03:55,543 Ayah tahu, tidak, Hiu Hiu Hiu tahun ini 72 00:03:55,626 --> 00:03:57,209 ada di VR? 73 00:03:57,293 --> 00:03:59,751 Realitas Virtual? Apa? 74 00:03:59,834 --> 00:04:04,168 Wah, lihat. Tangannya terlihat seperti aslinya. 75 00:04:04,918 --> 00:04:06,626 Acaranya dimulai. 76 00:04:06,709 --> 00:04:10,001 Selamat datang kembali di Hiu Hiu Hiu. 77 00:04:10,084 --> 00:04:12,793 Malam ini, kita fokus pada hiu 78 00:04:12,876 --> 00:04:15,293 paling ganas dan paling langka, 79 00:04:15,376 --> 00:04:17,459 hiu darat. 80 00:04:17,543 --> 00:04:20,376 Wah! Seolah dia seruangan denganku. 81 00:04:20,459 --> 00:04:23,043 Kukira hiu darat cuma dongeng. 82 00:04:23,126 --> 00:04:26,668 Lucu sekali. Mustahil dia ganas. 83 00:04:28,251 --> 00:04:30,126 Mengerikan! 84 00:04:32,501 --> 00:04:37,334 Hiu ini berkaki. Pekan lalu, hampir saja dia kutangkap. 85 00:04:37,418 --> 00:04:39,168 Umpannya otak-otak. 86 00:04:39,251 --> 00:04:43,084 Kubeli semua otak-otak di darat demi memancingnya. 87 00:04:43,168 --> 00:04:44,876 Kenapa tak pakai ikan? 88 00:04:44,959 --> 00:04:48,668 Otak-otak bertepung. Cita rasa darat dan laut. 89 00:04:48,751 --> 00:04:52,001 Cocok untuk makhluk yang makan di darat dan laut. 90 00:04:52,084 --> 00:04:54,126 Kurasa aku paham. 91 00:04:54,209 --> 00:04:58,418 Setelah aku melihat Hiu Hantu di Foggy Springs, 92 00:04:58,501 --> 00:05:00,959 otak-otak di toko ludes. 93 00:05:01,043 --> 00:05:04,251 Pantas saja stok otak-otak habis terjual. 94 00:05:05,376 --> 00:05:10,251 Dan di saat yang sama, Max tiba-tiba suka sekali otak-otak. 95 00:05:10,334 --> 00:05:14,001 Aku yakin Wali Kota Muckford juga terlibat. 96 00:05:14,084 --> 00:05:16,793 Cetak itu di tabloidmu. 97 00:05:16,876 --> 00:05:20,168 Kurasa mungkin aku percaya ceritamu. 98 00:05:20,251 --> 00:05:21,209 Ya? 99 00:05:21,293 --> 00:05:23,543 Boleh aku mewawancaraimu? 100 00:05:23,626 --> 00:05:26,293 Hal ini terasa tak asing. 101 00:05:26,876 --> 00:05:30,918 Saatnya lebih ke dalam. 102 00:05:31,001 --> 00:05:37,126 Anda akan masuk kandang dan turun untuk berenang dengan hiu. 103 00:05:37,209 --> 00:05:39,001 Perlu tangki oksigen! 104 00:05:40,418 --> 00:05:47,168 Saksikanlah hiu darat lapar yang memangsa dengan sadis. 105 00:05:50,376 --> 00:05:53,834 Bagus, Kawan. Ayah percaya. 106 00:05:58,043 --> 00:06:00,168 Mia peluk 107 00:06:01,043 --> 00:06:02,001 ikan. 108 00:06:05,543 --> 00:06:06,501 Itu Mia? 109 00:06:07,209 --> 00:06:11,876 Tentu bukan, ia satu-satunya predator hiu darat, 110 00:06:11,959 --> 00:06:15,126 ikan mas karnivora 111 00:06:15,209 --> 00:06:16,918 raksasa? 112 00:06:17,709 --> 00:06:19,084 Ikan! 113 00:06:24,126 --> 00:06:27,459 Ini penutupnya! 114 00:06:32,376 --> 00:06:34,793 Ikan! 115 00:06:36,959 --> 00:06:39,459 Kacamata VR ini luar biasa. 116 00:06:40,918 --> 00:06:42,334 Jadi berantakan. 117 00:06:42,918 --> 00:06:47,334 Aku dan Ayah setuju, episode Hiu Hiu Hiu terbaik! 118 00:06:47,418 --> 00:06:49,793 Gigi tumbuhmu juga dapat solusi. 119 00:06:49,876 --> 00:06:51,626 Semua berkatmu, Kawan. 120 00:06:52,376 --> 00:06:54,751 Kini Sharkdog keluarga? 121 00:06:55,334 --> 00:06:57,584 Ya, Kawan. Selamat malam. 122 00:07:09,001 --> 00:07:09,918 Normal, 123 00:07:10,001 --> 00:07:12,168 tapi ada yang amis di sini. 124 00:07:17,084 --> 00:07:19,043 Otak-otak! 125 00:07:20,126 --> 00:07:23,209 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 126 00:07:23,751 --> 00:07:27,876 Setengah hiu, setengah anjing Suka air dan taman 127 00:07:27,959 --> 00:07:29,001 Sharkdog! 128 00:07:29,084 --> 00:07:31,584 Sepenuh hati, sayangi teman 129 00:07:31,668 --> 00:07:33,376 Sharkdog! 130 00:07:38,626 --> 00:07:41,001 Max! Turunlah kemari sebentar. 131 00:07:41,084 --> 00:07:42,418 Sebentar, Ayah! 132 00:07:45,293 --> 00:07:48,876 Aku datang. Aku tak macam-macam di atas. 133 00:07:48,959 --> 00:07:50,959 Baik, lalu kenapa gaduh? 134 00:07:51,043 --> 00:07:53,751 Itu suara robot tempurku. 135 00:07:54,876 --> 00:07:59,334 Ibu dan Ayah pikir kau menyendiri terlalu lama di kamar. 136 00:07:59,418 --> 00:08:02,668 Ya. Sudah saatnya kita jalan-jalan di luar. 137 00:08:02,751 --> 00:08:06,418 Mari menonton Serangan Alien Laba-Laba Ketujuh. 138 00:08:06,501 --> 00:08:10,126 Ayah janji tak panik dan menumpahkan berondongmu 139 00:08:10,209 --> 00:08:12,751 seperti saat menonton film ke-6, 140 00:08:12,834 --> 00:08:15,793 ke-5, dan ke-4. Bagaimana, Max? 141 00:08:15,876 --> 00:08:19,876 Aku lebih suka tinggal di rumah. Kalian mengenalku. 142 00:08:19,959 --> 00:08:22,251 Sederhana, tak perlu film heboh. 143 00:08:22,334 --> 00:08:25,751 Kita pasti akan menikmatinya. Jangan menolak. 144 00:08:25,834 --> 00:08:27,918 Kalau kutolak baik-baik? 145 00:08:28,001 --> 00:08:29,168 Harus mau. 146 00:08:29,251 --> 00:08:31,251 Baiklah. Aku ikut. 147 00:08:32,251 --> 00:08:34,501 Robot tempurku berulah lagi. 148 00:08:35,543 --> 00:08:36,668 Jangan naik. 149 00:08:36,751 --> 00:08:40,501 Sayang, Max belakangan agak aneh, ya? 150 00:08:40,584 --> 00:08:44,209 Tenang, saat kecil, kukoleksi kotoran telingaku. 151 00:08:45,376 --> 00:08:46,543 Menyenangkan. 152 00:08:49,543 --> 00:08:53,001 Ada kabar. Kami mau menonton film keluarga. 153 00:08:53,084 --> 00:08:55,751 Sharkdog suka film! 154 00:08:55,834 --> 00:08:59,001 Maksudku, aku pergi bersama keluargaku. 155 00:09:01,543 --> 00:09:05,584 Maaf, Sharkdog. Kau sendirian di rumah malam ini. 156 00:09:06,918 --> 00:09:11,418 Tidak. Jangan. 157 00:09:11,501 --> 00:09:13,334 Tidak. 158 00:09:13,418 --> 00:09:15,168 Jangan pergi! 159 00:09:15,959 --> 00:09:17,334 Percuma saja. 160 00:09:18,168 --> 00:09:21,668 Ayolah. Aku paham baru kali ini kau sendirian. 161 00:09:22,168 --> 00:09:25,209 Tapi kau dapat tugas penting. 162 00:09:25,834 --> 00:09:28,751 Kau akan menjaga rumah ini. Ya? 163 00:09:30,043 --> 00:09:33,001 Baiklah. Sharkdog jaga rumah. 164 00:09:33,084 --> 00:09:37,168 Bagus. Hiu penurut dapat apa? Permen bioskop. 165 00:09:37,251 --> 00:09:38,709 Permen! 166 00:09:38,793 --> 00:09:41,334 Ya. Aku pulang selepas menonton. 167 00:09:41,418 --> 00:09:42,584 Sampai nanti. 168 00:09:52,293 --> 00:09:54,584 Sharkdog sendirian. 169 00:09:57,626 --> 00:10:01,084 Sharkdog sendirian! 170 00:10:33,418 --> 00:10:36,293 Oh, Sharkdog 171 00:10:36,376 --> 00:10:38,459 cantik. 172 00:10:39,626 --> 00:10:40,584 Tangkap! 173 00:11:02,126 --> 00:11:06,543 Keluarga Fisher baru keluar, tapi ada orang di dalam. 174 00:11:06,626 --> 00:11:08,793 Sebaiknya aku mengeceknya. 175 00:11:11,668 --> 00:11:13,084 Jangan! 176 00:11:20,501 --> 00:11:21,793 Halo? 177 00:11:22,626 --> 00:11:23,918 Ada orang? 178 00:11:27,126 --> 00:11:28,376 Halo? 179 00:11:28,459 --> 00:11:29,459 Ada orang? 180 00:11:30,459 --> 00:11:32,959 Demi bintang. Berantakan sekali. 181 00:11:34,584 --> 00:11:37,084 Aku tak bermaksud menerobos… 182 00:11:47,168 --> 00:11:50,376 Sharkdog jaga rumah. 183 00:11:55,876 --> 00:11:57,001 Apa itu? 184 00:11:59,043 --> 00:12:00,876 Pasti ada rakun masuk. 185 00:12:00,959 --> 00:12:04,251 Keluar, Hewan Kecil. Kau tak akan disakiti. 186 00:12:09,459 --> 00:12:11,001 Awas! 187 00:12:11,959 --> 00:12:15,126 Apa pun itu, jelas bukan rakun biasa. 188 00:12:15,834 --> 00:12:20,001 Di mana kau, Rakun? Ayo temui Pak Heubel. 189 00:12:20,084 --> 00:12:21,584 Ketemu. 190 00:12:22,668 --> 00:12:24,626 Jangan takut, Nak. 191 00:12:49,084 --> 00:12:51,293 Rakun besar! 192 00:12:55,709 --> 00:12:59,001 Jaga rumah. Tak boleh masuk! 193 00:13:02,751 --> 00:13:07,209 Ide bagus. Filmnya lebih bagus dari film keenamnya. 194 00:13:07,293 --> 00:13:10,001 Cuma separuh berondong yang tumpah. 195 00:13:10,084 --> 00:13:12,001 Ya, filmnya makin bagus. 196 00:13:12,084 --> 00:13:15,084 Aku suka saat alien menghancurkan kota. 197 00:13:16,834 --> 00:13:20,251 Ada sesuatu yang sangat aneh di rumah kalian. 198 00:13:20,334 --> 00:13:22,959 Pak Heubel, ada apa? 199 00:13:23,043 --> 00:13:24,834 Ada sesuatu di jendela. 200 00:13:24,918 --> 00:13:27,918 Aku memeriksa ke dalam dan diserangnya. 201 00:13:28,001 --> 00:13:30,876 Rumah kalian kemasukan rakun aneh. 202 00:13:30,959 --> 00:13:32,959 Kecuali ada peliharaan. 203 00:13:33,043 --> 00:13:37,668 Kami tak punya hewan peliharaan. Itu mustahil. 204 00:13:37,751 --> 00:13:41,168 Pasti tak terlalu berantakan. Mustahil rakun… 205 00:13:42,168 --> 00:13:43,001 Globeku! 206 00:13:43,084 --> 00:13:44,126 Kursiku. 207 00:13:44,209 --> 00:13:49,293 Lihat? Ini ulah rakun. Ukurannya besar. Rakun raksasa. 208 00:13:49,376 --> 00:13:54,001 Bukan. Ini bukan ulah rakun. Ayah tahu pelakunya. 209 00:13:54,084 --> 00:13:55,501 Benarkah? 210 00:13:55,584 --> 00:13:57,501 Ya. Separah ini? 211 00:13:58,543 --> 00:14:00,834 Hanya satu yang bisa. 212 00:14:00,918 --> 00:14:04,918 Alien! Pasti alien! Mereka kembali ke Foggy Springs! 213 00:14:05,001 --> 00:14:08,001 Tak pernah ada alien di Foggy Springs. 214 00:14:08,084 --> 00:14:10,001 Kau terkecoh oleh alien. 215 00:14:11,001 --> 00:14:14,543 Akan kuambil perangkap. Terima kasih, Pak Heubel. 216 00:14:14,626 --> 00:14:18,418 Aku mau cek ke atas. Terima kasih makan malamnya. 217 00:14:19,209 --> 00:14:21,918 Sharkdog? Halo? 218 00:14:24,251 --> 00:14:27,501 Max bawa permen? Sharkdog jaga rumah. 219 00:14:27,584 --> 00:14:29,543 Baiklah, aku percaya. 220 00:14:34,126 --> 00:14:37,168 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 221 00:14:37,793 --> 00:14:41,876 Setengah hiu, setengah anjing Suka air dan taman 222 00:14:41,959 --> 00:14:43,001 Sharkdog! 223 00:14:43,084 --> 00:14:45,584 Sepenuh hati, sayangi teman 224 00:14:45,668 --> 00:14:47,251 Sharkdog! 225 00:14:50,043 --> 00:14:55,334 Anjing, kawan, dan pantai terbaik. Hari ini luar biasa. Hei! 226 00:14:56,043 --> 00:14:58,084 Fisher, aku minta maaf… 227 00:14:58,168 --> 00:15:01,626 Tapi bohong! Kau meleset, Smoocher. 228 00:15:02,376 --> 00:15:04,751 Cukup! Ayo duel pasir! 229 00:15:04,834 --> 00:15:05,793 Tenanglah. 230 00:15:05,876 --> 00:15:08,334 Tidak perlu meladeni Dennis. 231 00:15:08,418 --> 00:15:09,793 Dia hanya iri. 232 00:15:10,834 --> 00:15:14,418 Kau yang iri kepadaku. Karena… 233 00:15:14,501 --> 00:15:19,501 Smoocher baru saja juara Anjing Terbaik Tahun Ini. 234 00:15:19,584 --> 00:15:21,293 Aku tak ingat itu ada. 235 00:15:21,376 --> 00:15:23,168 Tak ada yang ikut. 236 00:15:23,251 --> 00:15:26,126 Siapa yang berani melawan anjingku? 237 00:15:26,959 --> 00:15:29,834 Enak saja. Anjingku lebih hebat. 238 00:15:29,918 --> 00:15:31,793 Max, jangan terpancing. 239 00:15:31,876 --> 00:15:35,584 Ternyata kau punya anjing. Bagus. Ayo tanding. 240 00:15:35,668 --> 00:15:39,543 Anjing kita bertanding. Di pantai ini. Sejam lagi. 241 00:15:39,626 --> 00:15:40,543 Baik. 242 00:15:40,626 --> 00:15:44,334 Yang kalah mengikuti anjing pemenang satu pekan. 243 00:15:44,918 --> 00:15:47,501 Dan menyerok kotorannya. 244 00:15:47,584 --> 00:15:49,584 Sepakat, Muka Ikan? 245 00:15:49,668 --> 00:15:50,584 Sepakat. 246 00:15:54,501 --> 00:15:55,876 Apa maksudmu? 247 00:15:55,959 --> 00:16:00,334 Entahlah. Aku tak rela Sharkdog dibilang begitu. 248 00:16:00,418 --> 00:16:03,001 - Dia anjing terhebat. - Max. 249 00:16:07,376 --> 00:16:11,751 Waktu kita sejam untuk menyempurnakan Sharkdog. Royce? 250 00:16:11,834 --> 00:16:16,626 Kompetisinya ada tiga aspek. Penampilan, keahlian, perilaku. 251 00:16:19,251 --> 00:16:20,668 Tugas kita banyak. 252 00:16:21,834 --> 00:16:25,126 Diam. 253 00:16:37,959 --> 00:16:39,959 Sharkdog, masuk simpai. 254 00:16:53,751 --> 00:16:54,626 Hore! 255 00:16:54,709 --> 00:16:56,376 Sempurna. 256 00:16:57,793 --> 00:16:59,126 Gatal. 257 00:17:01,084 --> 00:17:02,168 Gatal. 258 00:17:02,751 --> 00:17:04,084 Sharkdog, stop! 259 00:17:04,168 --> 00:17:07,668 Nanti aku kalah. Berhentilah bersikap biasa. 260 00:17:08,334 --> 00:17:10,959 Ayo, Sharkdog, pakailah itu 261 00:17:11,043 --> 00:17:13,459 sampai kita menang dari Dennis. 262 00:17:15,293 --> 00:17:17,209 Kapan kompetisinya? 263 00:17:17,293 --> 00:17:19,668 Tepat 22 detik lagi. 264 00:17:19,751 --> 00:17:20,584 Apa? 265 00:17:23,376 --> 00:17:26,126 Wah, Fisher. Itu anjingmu? 266 00:17:26,209 --> 00:17:27,584 Tentu saja. 267 00:17:28,501 --> 00:17:32,793 Kuperkenalkan juri kita, Delilah Dourbouche. 268 00:17:32,876 --> 00:17:36,709 Dia murid perkumpulan Anjing Bangsawan Inggris. 269 00:17:36,793 --> 00:17:38,418 Dia sepupuku. 270 00:17:38,501 --> 00:17:41,043 Tidak adil. Kalian mau curang. 271 00:17:41,876 --> 00:17:46,334 Maaf. Aku tidak pernah curang. 272 00:17:46,418 --> 00:17:48,793 Tidak? Bahkan demi keluarga? 273 00:17:48,876 --> 00:17:51,209 Tidak pernah. Bergegaslah. 274 00:17:51,959 --> 00:17:52,959 Baiklah! 275 00:17:53,501 --> 00:17:55,293 Pertama, penampilan. 276 00:17:55,876 --> 00:18:00,501 Bagus. Selanjutnya. Astaga, ini unik sekali. 277 00:18:03,251 --> 00:18:08,043 Anjing dengan bulu sebersih ini? Seakan ini bulu baru tumbuh. 278 00:18:08,126 --> 00:18:10,126 Perawatan yang bagus. 279 00:18:11,084 --> 00:18:12,918 Berikutnya, keahlian. 280 00:18:17,959 --> 00:18:23,376 Anjing seniman! Smoocher lebih ahli dari banyak orang! Berbakat! 281 00:18:28,501 --> 00:18:30,209 Kau bisa. Ya, 'kan? 282 00:18:43,084 --> 00:18:48,251 Keren sekali! Maksudku, bagus. 283 00:18:48,334 --> 00:18:51,168 Masih ada kompetisi aspek perilaku. 284 00:18:51,251 --> 00:18:52,293 Tentu saja. 285 00:18:54,459 --> 00:18:58,501 Ini yang penting. Kawan, duduk. Diam. 286 00:18:59,126 --> 00:19:00,251 Tak kuat lihat. 287 00:19:01,251 --> 00:19:02,834 Diam. 288 00:19:08,584 --> 00:19:09,418 Hore! 289 00:19:09,501 --> 00:19:11,418 Sangat mengesankan. 290 00:19:12,126 --> 00:19:14,668 Tak kukira aku kalah dari gombal itu. 291 00:19:14,751 --> 00:19:17,543 Smoocher, kita harus bertindak. 292 00:19:27,459 --> 00:19:31,626 Demi otak-otak! Dia hilang kendali. Jangan, Kawan. 293 00:19:50,376 --> 00:19:52,668 Smoocher! Dia tak bisa renang! 294 00:20:08,126 --> 00:20:09,876 Smoocher! 295 00:20:17,084 --> 00:20:18,751 Kau 296 00:20:18,834 --> 00:20:22,584 selamatkan anjingku. Aku tak pernah bilang ini, 297 00:20:23,334 --> 00:20:26,834 tapi terima kasih. Max, anjingmu… 298 00:20:26,918 --> 00:20:29,543 Buas! Sungguh buas! 299 00:20:29,626 --> 00:20:32,501 Baru kali ini anjing sebuas ini. 300 00:20:32,584 --> 00:20:36,709 Yang kau sebut anjing itu ternyata cuma hewan liar! 301 00:20:36,793 --> 00:20:42,334 Tahu, tidak? Kau benar. Dia liar, kotor, dan nakal. 302 00:20:43,626 --> 00:20:48,501 Kadang aku juga begitu, tapi dia selalu ada di sisiku. 303 00:20:48,584 --> 00:20:53,043 Meski saat aku nakal. Itulah inti memiliki anjing. 304 00:20:53,126 --> 00:20:57,501 Bukan demi penghargaan, tapi memiliki sahabat terbaik. 305 00:20:57,584 --> 00:21:03,043 Pidato bagus, tapi kau salah! Penghargaan penting. Smoocher menang. 306 00:21:03,126 --> 00:21:05,209 Hore! Sudah kuduga! 307 00:21:05,293 --> 00:21:06,168 Mustahil! 308 00:21:06,251 --> 00:21:07,251 Dia curang! 309 00:21:07,334 --> 00:21:13,709 Bukan. Aku pemenang! Dan kau, Fisher, jadi penyekop kotoran. 310 00:21:14,793 --> 00:21:16,001 Kita sepakat. 311 00:21:18,251 --> 00:21:20,709 Sampai nanti, Pecundang! 312 00:21:22,293 --> 00:21:25,168 Taruh kepiting di kamarnya agar dia kapok. 313 00:21:25,251 --> 00:21:29,043 Atau kirim surat keluhan ke perkumpulan Anjing Bangsawan Inggris. 314 00:21:29,126 --> 00:21:33,584 Sudahlah. Biarkan dia menang. Aku sudah puas. 315 00:21:33,668 --> 00:21:37,543 Memiliki sahabat dan peliharaan terbaik. 316 00:21:37,626 --> 00:21:39,793 Ayo, Kawan, lepaskan itu. 317 00:21:40,876 --> 00:21:42,751 Sharkdog, anjing pintar! 318 00:22:06,959 --> 00:22:11,959 Terjemahan subtitle oleh Ardiansyah