1 00:00:06,043 --> 00:00:09,084 ‎原創影集 2 00:00:09,709 --> 00:00:13,793 ‎半鯊魚,半狗狗,大魚鰭,大下巴 ‎愛水又愛公園 3 00:00:13,876 --> 00:00:14,918 ‎鯊魚狗! 4 00:00:15,001 --> 00:00:17,501 ‎半狗狗,半鯊魚,最體貼,好朋友 5 00:00:17,584 --> 00:00:19,126 ‎鯊魚狗! 6 00:00:22,043 --> 00:00:23,168 ‎嘿,麥斯 7 00:00:26,334 --> 00:00:28,168 ‎你整個早上都待在房間裡 8 00:00:29,168 --> 00:00:32,501 ‎-嗨,爸媽 ‎-想跟我們一起去海邊嗎? 9 00:00:32,584 --> 00:00:36,959 ‎對,我們要釣個魚、游個泳和唱唱歌 10 00:00:37,959 --> 00:00:41,709 ‎烏克麗麗演唱會很吸引人,可是… 11 00:00:43,918 --> 00:00:47,043 ‎我的鯊魚…我是說時程表已經排滿了 12 00:00:47,126 --> 00:00:50,251 ‎總之,時間已經到了?晚點見 13 00:00:50,334 --> 00:00:52,293 ‎好,晚餐前要回來 14 00:00:52,376 --> 00:00:55,209 ‎如果走運的話 ‎我們要烤今日漁獲來吃 15 00:00:55,293 --> 00:00:57,834 ‎如果是我走運的話,我們要叫披薩 16 00:00:57,918 --> 00:00:59,459 ‎你知道我不愛吃魚 17 00:01:00,626 --> 00:01:01,751 ‎魚! 18 00:01:02,626 --> 00:01:04,168 ‎那是什麼聲音?親愛的 19 00:01:05,251 --> 00:01:09,293 ‎沒什麼,我只是在說我有多愛魚 20 00:01:10,001 --> 00:01:11,459 ‎在海灘玩得開心,再見 21 00:01:12,209 --> 00:01:14,043 ‎好,再見 22 00:01:21,584 --> 00:01:24,668 ‎把你藏起來比我想像的困難好多 23 00:01:25,668 --> 00:01:27,001 ‎鯊魚狗 24 00:01:31,834 --> 00:01:34,793 ‎我想我該找個後援了,可是… 25 00:01:37,459 --> 00:01:40,209 ‎沒錯,鯊魚狗,奧莉和羅伊斯 26 00:01:40,293 --> 00:01:42,376 ‎我最好的朋友總是支持我 27 00:01:42,459 --> 00:01:44,084 ‎最好的朋友? 28 00:01:44,168 --> 00:01:47,626 ‎呼叫搗蛋遊俠和聰明智囊 ‎是我,雷電波 29 00:01:47,709 --> 00:01:50,043 ‎搗蛋遊俠收到 ‎聰明智囊,收到了嗎? 30 00:01:50,126 --> 00:01:54,001 ‎收到,我在線上,請說,雷電波 31 00:01:54,084 --> 00:01:56,959 ‎請你們馬上過來 ‎我有東西要讓你們看 32 00:01:57,043 --> 00:02:00,751 ‎了解,但如果你又要 ‎讓我們看你的鼻屎收藏 33 00:02:00,834 --> 00:02:01,918 ‎我就不去了 34 00:02:02,001 --> 00:02:05,168 ‎相信我,這比鼻屎酷多了 35 00:02:06,043 --> 00:02:09,668 ‎我在潟湖找到牠 ‎我需要你們幫忙把牠藏起來 36 00:02:09,751 --> 00:02:11,334 ‎牠很棒吧? 37 00:02:13,251 --> 00:02:15,126 ‎是一隻怪物 38 00:02:15,209 --> 00:02:17,918 ‎牠是我見過的最可愛的東西 39 00:02:18,001 --> 00:02:19,001 ‎牠是什麼動物? 40 00:02:19,084 --> 00:02:20,751 ‎牠的名字是鯊魚狗 41 00:02:20,834 --> 00:02:23,501 ‎羅伊斯,牠完全是無害的 42 00:02:25,876 --> 00:02:27,834 ‎好,幾乎是無害的 43 00:02:27,918 --> 00:02:31,876 ‎聽著,如果你想聽我的建議 ‎你最好把牠還回去,然後自首 44 00:02:31,959 --> 00:02:35,293 ‎這玩意可能是政府擁有的 45 00:02:35,376 --> 00:02:37,501 ‎牠正在吃我的球鞋 46 00:02:38,626 --> 00:02:40,876 ‎別這麼愛操心,羅伊斯 47 00:02:40,959 --> 00:02:43,418 ‎看看牠可愛的小臉 48 00:02:44,209 --> 00:02:46,168 ‎麥斯,你媽媽是記者,對吧? 49 00:02:46,251 --> 00:02:48,709 ‎她應該打給霧泉島新聞台 50 00:02:48,793 --> 00:02:51,918 ‎我們要公諸於世,紅到全世界! 51 00:02:52,001 --> 00:02:54,709 ‎對不對?鯊魚小狗狗 52 00:02:55,834 --> 00:02:56,668 ‎小狗狗! 53 00:02:56,751 --> 00:02:57,834 ‎你們稍等一下 54 00:02:58,459 --> 00:03:00,626 ‎我不在乎名利 55 00:03:00,709 --> 00:03:03,251 ‎鯊魚狗也不是在邪惡實驗室誕生的 56 00:03:03,334 --> 00:03:04,334 ‎牠是我的寵物 57 00:03:05,084 --> 00:03:08,584 ‎所以我只想知道,我要怎麼隱藏牠? 58 00:03:08,668 --> 00:03:11,751 ‎算了吧,那種動物沒辦法隱藏 59 00:03:11,834 --> 00:03:15,751 ‎你的房間又不是 ‎爸媽進不來的鯊魚堡壘 60 00:03:16,418 --> 00:03:19,751 ‎羅伊斯,你真是個天才 ‎叫你聰明智囊是有原因的 61 00:03:19,834 --> 00:03:23,876 ‎那正是我需要的 ‎爸媽進不來的鯊魚堡壘 62 00:03:23,959 --> 00:03:26,584 ‎我只想問,你們要不要幫我? 63 00:03:26,668 --> 00:03:29,918 ‎我得承認,鯊魚堡壘聽起來蠻酷的 64 00:03:30,001 --> 00:03:31,293 ‎羅伊斯,要加入嗎? 65 00:03:31,376 --> 00:03:33,334 ‎我不可能… 66 00:03:33,418 --> 00:03:34,543 ‎算我一個 67 00:03:34,626 --> 00:03:37,293 ‎好,鯊魚幫正式組成 68 00:03:37,376 --> 00:03:39,584 ‎上啊,鯊魚幫! 69 00:03:45,251 --> 00:03:46,084 ‎好 70 00:04:26,584 --> 00:04:28,168 ‎好熱啊 71 00:04:28,251 --> 00:04:29,709 ‎可以休息一下嗎?麥斯 72 00:04:29,793 --> 00:04:32,209 ‎休息?妳在開玩笑嗎? 73 00:04:32,293 --> 00:04:36,334 ‎如果爸媽回來,發現我們的話 ‎鯊魚狗就會被帶走 74 00:04:36,418 --> 00:04:39,751 ‎或許就該把牠帶走 ‎我還是覺得牠很危險 75 00:04:39,834 --> 00:04:41,709 ‎羅伊斯,放棄吧 76 00:04:41,793 --> 00:04:44,334 ‎放手?收到 77 00:04:45,168 --> 00:04:47,168 ‎我不是說放開桶子 78 00:04:47,251 --> 00:04:49,043 ‎夠了,我不幹了 79 00:04:49,126 --> 00:04:51,459 ‎是嗎?那我也不幹了 80 00:04:51,543 --> 00:04:53,793 ‎天啊,真是糟到谷底了 81 00:04:53,876 --> 00:04:55,793 ‎哈囉,麥斯,我們回來了 82 00:04:56,418 --> 00:04:59,626 ‎看看你的老爸釣到什麼,沒錯 83 00:04:59,709 --> 00:05:00,834 ‎魚! 84 00:05:02,126 --> 00:05:03,709 ‎魚! 85 00:05:03,793 --> 00:05:05,459 ‎這下又更糟了 86 00:05:05,543 --> 00:05:08,584 ‎魚… 87 00:05:11,251 --> 00:05:13,418 ‎嗨,孩子們,下午過得好嗎? 88 00:05:13,501 --> 00:05:15,126 ‎-糟透了 ‎-還好 89 00:05:15,209 --> 00:05:17,001 ‎那就是好透頂了 90 00:05:17,084 --> 00:05:19,501 ‎好,我們去烤魚吧 91 00:05:19,584 --> 00:05:22,626 ‎沒錯,臭臭的魚 92 00:05:23,459 --> 00:05:24,834 ‎我需要你們幫忙 93 00:05:24,918 --> 00:05:28,084 ‎你們是我最好的朋友 ‎我不想失去你們 94 00:05:28,168 --> 00:05:32,168 ‎但鯊魚狗也是我朋友 ‎我也不能失去牠 95 00:05:32,251 --> 00:05:33,793 ‎拜託嘛? 96 00:05:36,376 --> 00:05:38,001 ‎我永遠挺你 97 00:05:38,084 --> 00:05:40,709 ‎我也是,我不會讓你失望的 98 00:05:40,793 --> 00:05:42,043 ‎你們太棒了! 99 00:05:44,001 --> 00:05:46,584 ‎魚… 100 00:05:47,168 --> 00:05:48,168 ‎鯊魚狗 101 00:05:53,293 --> 00:05:55,709 ‎今天的漁獲不錯吧? 102 00:05:55,793 --> 00:05:57,668 ‎不錯?是超棒的 103 00:05:58,834 --> 00:06:00,001 ‎魚呢? 104 00:06:02,626 --> 00:06:03,751 ‎過來,鯊魚狗 105 00:06:03,834 --> 00:06:04,668 ‎魚! 106 00:06:05,334 --> 00:06:06,793 ‎等等,網子呢? 107 00:06:07,418 --> 00:06:09,418 ‎好像被鄰居的貓拿走了 108 00:06:10,834 --> 00:06:13,626 ‎淘氣的吸鼻子先生,把魚還來! 109 00:06:15,168 --> 00:06:16,543 ‎麥斯,看著米亞 110 00:06:17,293 --> 00:06:18,793 ‎鯊魚幫,上啊! 111 00:06:20,626 --> 00:06:22,501 ‎魚… 112 00:06:31,293 --> 00:06:34,376 ‎可惡,我們今天的漁獲被貓偷走了 113 00:06:34,959 --> 00:06:36,043 ‎小魚! 114 00:06:36,126 --> 00:06:39,418 ‎沒有小魚了,寶貝 ‎我們今晚要叫披薩 115 00:06:41,376 --> 00:06:42,751 ‎天啊,今天真漫長 116 00:06:43,543 --> 00:06:44,584 ‎麥斯 117 00:06:45,918 --> 00:06:47,168 ‎糟了,是媽! 118 00:06:47,251 --> 00:06:48,293 ‎沒問題的 119 00:06:57,959 --> 00:06:59,501 ‎誰還想吃披薩? 120 00:06:59,584 --> 00:07:01,334 ‎我要吃!謝了,費雪太太 121 00:07:04,709 --> 00:07:07,376 ‎我的魚兒啊,真是太棒了 122 00:07:07,459 --> 00:07:10,209 ‎你知道嗎?我越來越喜歡牠了 123 00:07:11,959 --> 00:07:13,293 ‎除了牠的魚口臭 124 00:07:13,959 --> 00:07:14,959 ‎上啊,鯊魚幫? 125 00:07:15,043 --> 00:07:17,376 ‎上啊,鯊魚幫! 126 00:07:20,126 --> 00:07:23,168 ‎原創影集 127 00:07:23,751 --> 00:07:27,876 ‎半鯊魚,半狗狗,大魚鰭,大下巴 ‎愛水又愛公園 128 00:07:27,959 --> 00:07:29,001 ‎鯊魚狗! 129 00:07:29,084 --> 00:07:31,584 ‎半狗狗,半鯊魚,最體貼,好朋友 130 00:07:31,668 --> 00:07:33,376 ‎鯊魚狗! 131 00:07:34,918 --> 00:07:38,501 ‎霧泉島年度最佳花園獎的得獎者是… 132 00:07:39,084 --> 00:07:40,793 ‎費雪先生! 133 00:07:42,293 --> 00:07:45,584 ‎爸爸… 134 00:07:45,668 --> 00:07:47,876 ‎爸?爸! 135 00:07:49,876 --> 00:07:51,168 ‎嘿,麥斯,怎麼了? 136 00:07:51,251 --> 00:07:54,168 ‎媽想問你花園俱樂部的三明治 137 00:07:54,251 --> 00:07:56,418 ‎要切成方形還是三角形 138 00:07:56,501 --> 00:07:59,043 ‎方形,不對,三角形,不對 139 00:07:59,126 --> 00:08:01,668 ‎方形,我無法決定,壓力好大 140 00:08:02,251 --> 00:08:04,584 ‎別擔心,爸 ‎你的花園會讓他們驚豔的 141 00:08:05,209 --> 00:08:06,043 ‎真的嗎? 142 00:08:06,126 --> 00:08:08,751 ‎你覺得我會拿下 ‎霧泉島年度最佳花園獎? 143 00:08:08,834 --> 00:08:10,126 ‎當然不會 144 00:08:10,209 --> 00:08:13,293 ‎但那是因為每年的得獎者 ‎都是穆福市長 145 00:08:13,918 --> 00:08:17,168 ‎我們在討論我媽九連勝的事嗎? 146 00:08:17,251 --> 00:08:21,209 ‎她有好多獎盃,我還拿來當燕麥碗呢 147 00:08:21,709 --> 00:08:23,293 ‎-嘿,丹尼斯 ‎-嘿,丹尼斯 148 00:08:23,376 --> 00:08:26,376 ‎如果這座花園是她最大的競爭對手 149 00:08:26,459 --> 00:08:30,126 ‎那麼史穆奇就要有新的飼料碗了 150 00:08:30,626 --> 00:08:32,793 ‎對不對,史穆奇? 151 00:08:32,876 --> 00:08:34,876 ‎之後再見,兩個輸家 152 00:08:36,459 --> 00:08:38,418 ‎你一定要打敗丹尼斯 153 00:08:38,501 --> 00:08:41,126 ‎我是說,你的花園一定要贏 154 00:08:41,209 --> 00:08:42,751 ‎我很想贏 155 00:08:47,334 --> 00:08:49,584 ‎那隻可惡的鼴鼠一直挖我的花 156 00:08:49,668 --> 00:08:52,001 ‎我得想辦法保護我的牽牛花 157 00:08:52,501 --> 00:08:53,626 ‎可憐的爸爸 158 00:08:53,709 --> 00:08:57,376 ‎要是他又輸了,他一定會大哭一整晚 159 00:08:57,459 --> 00:08:59,418 ‎或者該說等他輸了的時候 160 00:08:59,501 --> 00:09:02,751 ‎鯊魚狗,你不能離開我的房間 161 00:09:02,834 --> 00:09:03,793 ‎奇怪的味道 162 00:09:05,001 --> 00:09:06,709 ‎是那隻鼴鼠 163 00:09:08,126 --> 00:09:09,251 ‎小心… 164 00:09:10,043 --> 00:09:10,876 ‎盆栽 165 00:09:17,668 --> 00:09:18,834 ‎抓到了! 166 00:09:20,126 --> 00:09:21,376 ‎做得好,鯊魚狗 167 00:09:23,418 --> 00:09:25,459 ‎牠怎麼…在那裡 168 00:09:26,251 --> 00:09:27,709 ‎不對,在那裡 169 00:09:30,251 --> 00:09:32,168 ‎-我要抓到牠 ‎-等等,小傢伙 170 00:09:32,251 --> 00:09:33,918 ‎我們會破壞爸爸的花園 171 00:09:38,084 --> 00:09:41,168 ‎不會吧 172 00:09:41,251 --> 00:09:42,543 ‎事情不是這樣的 173 00:09:43,501 --> 00:09:47,168 ‎好吧,事情就是這樣 174 00:09:47,251 --> 00:09:51,043 ‎我們在海邊聽到痛徹心扉的心碎聲 175 00:09:51,126 --> 00:09:52,668 ‎-怎麼回事? ‎-爸爸難過 176 00:09:53,626 --> 00:09:55,376 ‎只是鼴鼠入侵而已 177 00:09:55,876 --> 00:09:57,876 ‎完全不是我的錯 178 00:09:59,001 --> 00:10:00,959 ‎我永遠贏不到獎盃了 179 00:10:01,043 --> 00:10:04,793 ‎親愛的,我們還是可以好好發揮 ‎知道我們該怎麼做嗎? 180 00:10:04,876 --> 00:10:07,293 ‎坐在浴缸裡,失控地抽泣? 181 00:10:07,876 --> 00:10:10,334 ‎不是啦,好吧,或許可以哭個幾分鐘 182 00:10:10,418 --> 00:10:14,376 ‎但之後我們可以去買甜甜圈 ‎為你的花園俱樂部辦場派對 183 00:10:14,459 --> 00:10:16,459 ‎我們還是能當年度最有風度人物 184 00:10:16,543 --> 00:10:17,376 ‎怎麼樣? 185 00:10:17,459 --> 00:10:18,293 ‎太棒了 186 00:10:18,376 --> 00:10:19,501 ‎這就對了 187 00:10:19,584 --> 00:10:22,001 ‎麥斯,你留下來整理一下吧 188 00:10:23,043 --> 00:10:24,084 ‎準備出發 189 00:10:28,751 --> 00:10:30,584 ‎鯊魚狗很抱歉 190 00:10:31,459 --> 00:10:33,209 ‎不是你的錯,小傢伙 191 00:10:34,001 --> 00:10:36,876 ‎好吧,一部分是你的錯 192 00:10:36,959 --> 00:10:39,126 ‎但爸爸真可憐 193 00:10:39,209 --> 00:10:40,376 ‎我們該怎麼辦? 194 00:10:40,876 --> 00:10:42,584 ‎鯊魚幫一起復原? 195 00:10:43,168 --> 00:10:47,168 ‎好主意,鯊魚狗,找救兵的時間到 196 00:10:48,043 --> 00:10:49,459 ‎沒那麼糟啦 197 00:10:49,543 --> 00:10:50,543 ‎只要瞇著眼睛看 198 00:10:50,626 --> 00:10:53,959 ‎你們就直說吧,是不是沒希望了? 199 00:10:54,043 --> 00:10:54,918 ‎不是 200 00:10:55,001 --> 00:10:55,918 ‎是的 201 00:10:56,001 --> 00:10:59,084 ‎我先聽到奧莉薇亞的回答 ‎就採用她的說法吧 202 00:10:59,168 --> 00:11:00,668 ‎好,我們只需要 203 00:11:00,751 --> 00:11:03,126 ‎修好長椅、修整樹籬、割草 204 00:11:03,209 --> 00:11:04,751 ‎把花種回去、掛好燈飾… 205 00:11:04,834 --> 00:11:08,418 ‎等等,花園俱樂部 ‎不是隨時都會出現嗎? 206 00:11:08,501 --> 00:11:11,334 ‎對,快動手吧,準備上場! 207 00:11:14,209 --> 00:11:16,543 ‎上吧,鯊魚幫 208 00:11:30,376 --> 00:11:31,543 ‎鯊魚狗 209 00:11:36,876 --> 00:11:38,209 ‎我知道你想幫忙 210 00:11:38,293 --> 00:11:40,459 ‎但大家都說鯊魚和園藝就是合不來 211 00:11:41,751 --> 00:11:43,168 ‎其實大家沒說過 212 00:11:43,668 --> 00:11:46,793 ‎大概是因為鯊魚不懂園藝吧 ‎你去那裡等吧 213 00:11:56,626 --> 00:11:59,751 ‎我們成功了,看起來漂亮多了 214 00:12:04,918 --> 00:12:06,459 ‎不過是一隻小鼴鼠 215 00:12:09,126 --> 00:12:10,168 ‎這下“鼠”定了 216 00:12:10,751 --> 00:12:11,876 ‎是真的“鼠”定了 217 00:12:11,959 --> 00:12:13,376 ‎牠帶了朋友來 218 00:12:18,001 --> 00:12:20,043 ‎別管牠們,鯊魚狗,我們不能… 219 00:12:26,001 --> 00:12:27,959 ‎別挑牽牛花 220 00:12:35,168 --> 00:12:36,293 ‎牠撞到水管了 221 00:12:36,376 --> 00:12:39,543 ‎小傢伙,不管你想幹嘛,千萬別咬 222 00:12:40,751 --> 00:12:41,834 ‎糟糕了 223 00:12:42,918 --> 00:12:44,209 ‎牠們毀了一切 224 00:12:44,293 --> 00:12:46,209 ‎說不定花園俱樂部不會注意? 225 00:12:46,293 --> 00:12:47,584 ‎我們死定了! 226 00:12:48,126 --> 00:12:51,251 ‎爸爸的心血都毀了,全是我的錯 227 00:12:51,334 --> 00:12:53,584 ‎我不該找鯊魚狗來幫忙的 228 00:12:53,668 --> 00:12:55,293 ‎沒救了 229 00:12:58,709 --> 00:13:02,459 ‎等一下,也許鯊魚狗真的能幫上忙 230 00:13:04,501 --> 00:13:07,584 ‎費雪家!比賽的最後一站 231 00:13:07,668 --> 00:13:12,293 ‎在我拿到我的獎盃之前 ‎帶我們看看你的小花園吧 232 00:13:14,084 --> 00:13:14,918 ‎好吧 233 00:13:15,501 --> 00:13:16,709 ‎這邊請 234 00:13:19,626 --> 00:13:20,668 ‎幫忙? 235 00:13:22,626 --> 00:13:23,668 ‎他們來了 236 00:13:23,751 --> 00:13:25,668 ‎不能讓他們看到鯊魚狗 237 00:13:34,459 --> 00:13:36,501 ‎水水 238 00:13:37,084 --> 00:13:38,709 ‎噴水水 239 00:13:48,376 --> 00:13:54,334 ‎有水舞和雜耍鼴鼠的花園噴泉? 240 00:13:54,418 --> 00:13:56,584 ‎太厲害了 241 00:13:56,668 --> 00:13:58,334 ‎了不起,麥斯 242 00:13:58,834 --> 00:14:01,001 ‎下次應該請你重新擺設浴室 243 00:14:01,084 --> 00:14:02,376 ‎過來,小傢伙 244 00:14:03,251 --> 00:14:05,293 ‎這一切都是為了我? 245 00:14:05,376 --> 00:14:06,668 ‎沒錯,爸爸 246 00:14:08,043 --> 00:14:11,501 ‎身為花園俱樂部的社長 ‎很榮幸宣布我們的冠軍是… 247 00:14:11,584 --> 00:14:12,459 ‎等等… 248 00:14:12,543 --> 00:14:14,001 ‎那是我的 249 00:14:14,084 --> 00:14:15,209 ‎爸爸! 250 00:14:15,293 --> 00:14:16,751 ‎還有麥斯 251 00:14:16,834 --> 00:14:19,543 ‎沒有我的孩子和他的朋友 ‎我絕對做不到 252 00:14:19,626 --> 00:14:20,751 ‎太棒了! 253 00:14:22,668 --> 00:14:24,793 ‎我媽媽的玫瑰花比較漂亮 254 00:14:25,918 --> 00:14:28,584 ‎媽咪… 255 00:14:28,668 --> 00:14:30,043 ‎太棒了 256 00:14:34,168 --> 00:14:37,209 ‎原創影集 257 00:14:37,709 --> 00:14:41,918 ‎半鯊魚,半狗狗,大魚鰭,大下巴 ‎愛水又愛公園 258 00:14:42,001 --> 00:14:43,043 ‎鯊魚狗! 259 00:14:43,126 --> 00:14:45,626 ‎半狗狗,半鯊魚,最體貼,好朋友 260 00:14:45,709 --> 00:14:47,418 ‎鯊魚狗! 261 00:14:48,459 --> 00:14:50,459 ‎請給我魚柳條 262 00:14:50,543 --> 00:14:51,626 ‎吃吧,兒子 263 00:14:52,543 --> 00:14:54,876 ‎你的午餐得吃點別的了 264 00:14:54,959 --> 00:14:58,168 ‎我們只有這些 ‎我買走了店裡的最後一盒 265 00:14:58,251 --> 00:15:02,168 ‎什麼?不會吧 ‎那我要怎麼餵鯊魚…我自己? 266 00:15:02,251 --> 00:15:04,543 ‎妳也知道我很愛吃魚柳條 267 00:15:05,418 --> 00:15:08,709 ‎我最討厭吃魚柳條了,吃吧,鯊魚狗 268 00:15:08,793 --> 00:15:10,501 ‎魚…魚柳條 269 00:15:12,959 --> 00:15:15,626 ‎天啊,餵飽你還真不容易 270 00:15:15,709 --> 00:15:17,959 ‎況且現在魚柳條都吃完了 271 00:15:18,043 --> 00:15:20,043 ‎沒有魚柳條? 272 00:15:20,126 --> 00:15:22,459 ‎別擔心,小傢伙 ‎我不會讓你餓肚子的 273 00:15:22,543 --> 00:15:24,168 ‎我們去捕魚吧 274 00:15:33,751 --> 00:15:36,418 ‎誰是乖狗狗?你是乖狗狗 275 00:15:36,501 --> 00:15:40,334 ‎好了,小傢伙 ‎快去抓幾條魚,盡快回來 276 00:15:40,418 --> 00:15:44,334 ‎不管如何都別接近泳客和漁船 ‎知道了嗎? 277 00:15:44,418 --> 00:15:45,709 ‎好… 278 00:15:49,418 --> 00:15:53,001 ‎我不知道,麥斯 ‎讓牠在這裡自由來去感覺不太妙 279 00:15:53,084 --> 00:15:54,626 ‎羅伊斯… 280 00:15:54,709 --> 00:15:56,418 ‎這個計畫非常完美 281 00:15:56,501 --> 00:15:59,751 ‎祕境海灘、完美天氣 ‎能出什麼差錯呢? 282 00:16:00,834 --> 00:16:01,793 ‎鯊魚狗? 283 00:16:02,293 --> 00:16:03,209 ‎牠去哪了? 284 00:16:08,876 --> 00:16:09,709 ‎什麼? 285 00:16:10,251 --> 00:16:15,376 ‎以海王星裝滿滿的尿布發誓 ‎今晚餐桌一定會有漁獲 286 00:16:15,459 --> 00:16:16,793 ‎前往海岸! 287 00:16:17,459 --> 00:16:20,126 ‎奎格利船長抓到鯊魚狗了 288 00:16:21,793 --> 00:16:23,418 ‎冷靜點,麥斯,我有計畫 289 00:16:23,501 --> 00:16:26,418 ‎只需要一艘遊艇、一根釣竿 ‎和發出雷射的海牛 290 00:16:26,501 --> 00:16:27,626 ‎奧莉,沒時間了 291 00:16:27,709 --> 00:16:31,126 ‎你說得對,我們要怎麼在短時間內 ‎弄到一根釣竿? 292 00:16:31,209 --> 00:16:32,043 ‎兩位 293 00:16:32,126 --> 00:16:33,834 ‎魚屋就在那裡 294 00:16:33,918 --> 00:16:37,293 ‎只要趁著奎格利發現之前 ‎偷闖進去帶走鯊魚狗就行了 295 00:16:37,376 --> 00:16:38,376 ‎好主意,羅伊斯 296 00:16:38,459 --> 00:16:42,209 ‎這是紅色警戒的緊急行動 ‎拯救鯊魚狗 297 00:16:42,293 --> 00:16:43,334 ‎上吧… 298 00:16:43,418 --> 00:16:45,584 ‎鯊魚幫! 299 00:16:50,918 --> 00:16:53,959 ‎鯊魚狗在那邊,但滑道會通往哪裡? 300 00:16:54,043 --> 00:16:56,459 ‎很簡單,滑道會通往冷凍室 301 00:16:56,543 --> 00:16:58,668 ‎魚會儲藏在那裡保鮮 302 00:16:58,751 --> 00:17:02,543 ‎怎樣?大家不是都有看 ‎冷凍魚工廠知識網站嗎? 303 00:17:05,376 --> 00:17:07,376 ‎專心點,我們必須分頭進行 304 00:17:08,501 --> 00:17:10,251 ‎奧莉,妳能打開這個鎖嗎? 305 00:17:11,876 --> 00:17:13,751 ‎羅伊斯,你和我進去找牠 306 00:17:13,834 --> 00:17:16,626 ‎奧莉,妳負責引開芭芭拉船長的注意 307 00:17:16,709 --> 00:17:18,959 ‎我?我該怎麼做? 308 00:17:19,043 --> 00:17:22,501 ‎很簡單,霧泉島的人都知道 ‎她會連講好幾個小時 309 00:17:22,584 --> 00:17:23,751 ‎只要問起她的… 310 00:17:23,834 --> 00:17:25,376 ‎捕魚故事! 311 00:17:25,459 --> 00:17:28,459 ‎妳找對人了,旱鴨子 312 00:17:28,543 --> 00:17:30,543 ‎我有好幾百個故事能說 313 00:17:30,626 --> 00:17:35,126 ‎等我說完,妳就跟我一樣老了 314 00:17:35,209 --> 00:17:37,334 ‎這樣啊,太好了 315 00:17:37,418 --> 00:17:41,418 ‎我是說…全都告訴我吧,說慢一點 316 00:17:42,001 --> 00:17:44,251 ‎鯊魚狗,你在哪裡? 317 00:17:44,918 --> 00:17:46,293 ‎牠怎麼沒回應? 318 00:17:47,001 --> 00:17:48,709 ‎我說過了,這裡是冷凍室 319 00:17:48,793 --> 00:17:50,626 ‎從這些冷凍魚判斷 320 00:17:50,709 --> 00:17:53,834 ‎我猜鯊魚狗現在也變冰塊了 321 00:17:53,918 --> 00:17:56,168 ‎這裡有上千個冰塊 322 00:17:56,251 --> 00:17:58,293 ‎每一個都可能是鯊魚狗 323 00:17:58,376 --> 00:18:01,918 ‎拿把冰鎬,我們得盡快找到牠 ‎把牠弄出來 324 00:18:04,751 --> 00:18:07,418 ‎那是我第一次透過望遠鏡看到牠 325 00:18:07,501 --> 00:18:10,584 ‎熱愛焗烤蝦仁茄子的男人 326 00:18:11,209 --> 00:18:13,209 ‎我好像沒聽清楚,芭芭拉船長 327 00:18:13,293 --> 00:18:17,251 ‎那發生在摩羯回歸線 ‎還是巨蟹回歸線? 328 00:18:17,334 --> 00:18:19,084 ‎我說三次了 329 00:18:19,168 --> 00:18:22,334 ‎是魔羯回歸線,仔細聽好,水手 330 00:18:22,418 --> 00:18:24,251 ‎還有不准碰我的魚網 331 00:18:24,334 --> 00:18:25,251 ‎是的,船長 332 00:18:25,334 --> 00:18:26,793 ‎我說到哪了? 333 00:18:26,876 --> 00:18:29,168 ‎他們怎麼這麼久? 334 00:18:29,959 --> 00:18:31,501 ‎這會花上好幾小時 335 00:18:31,584 --> 00:18:33,626 ‎我有個好主意 336 00:18:34,751 --> 00:18:37,043 ‎這可以幫我們找到牠 ‎光線照進去時… 337 00:18:37,126 --> 00:18:39,334 ‎很好,別解釋科學 ‎快找出鯊魚狗吧 338 00:18:39,418 --> 00:18:41,126 ‎照一下這裡 339 00:18:44,126 --> 00:18:45,334 ‎看,我找到牠了 340 00:18:47,626 --> 00:18:48,876 ‎你最好看仔細點 341 00:18:52,293 --> 00:18:55,293 ‎芭芭拉船長是鯊魚獵人? 342 00:18:55,376 --> 00:18:59,043 ‎老天,我最愛的就是獵鯊 343 00:18:59,126 --> 00:19:03,209 ‎沒有一隻鯊魚能逃得過我的寶貝魚叉 ‎美麗的潘妮洛普 344 00:19:03,293 --> 00:19:07,293 ‎妳剛說獵鯊?妳常獵捕鯊魚嗎? 345 00:19:07,376 --> 00:19:08,501 ‎無時無刻 346 00:19:08,584 --> 00:19:12,251 ‎小隻的、大隻的、巨無霸的 347 00:19:12,334 --> 00:19:16,293 ‎但唯一讓我恐懼的 348 00:19:16,376 --> 00:19:18,376 ‎就是幽靈鯊魚 349 00:19:19,001 --> 00:19:20,918 ‎等我找到牠… 350 00:19:23,293 --> 00:19:26,043 ‎好,糟糕了,太糟糕了 351 00:19:26,126 --> 00:19:29,376 ‎麥斯,你找到加熱管了 ‎我們可以把牠融化 352 00:19:41,209 --> 00:19:42,168 ‎鯊魚狗 353 00:19:42,251 --> 00:19:45,543 ‎麥斯,鯊魚狗好冷 354 00:19:45,626 --> 00:19:48,334 ‎不行,鯊魚狗,安靜 355 00:19:50,293 --> 00:19:53,834 ‎冷凍庫有聲音,有人在裡面 356 00:19:53,918 --> 00:19:55,876 ‎看,妳的船要漂走了 357 00:19:57,918 --> 00:20:00,168 ‎妳這狡猾的碼頭老鼠 358 00:20:00,251 --> 00:20:02,001 ‎大家,她發現我們了 359 00:20:02,084 --> 00:20:03,376 ‎快躲起來 360 00:20:07,001 --> 00:20:09,126 ‎你們想來偷我的魚? 361 00:20:09,209 --> 00:20:12,334 ‎快現身吧,狡猾的海洋惡魔 362 00:20:21,209 --> 00:20:22,126 ‎害怕 363 00:20:22,209 --> 00:20:25,501 ‎別緊張,小傢伙,她得先解決我才行 364 00:20:30,876 --> 00:20:32,334 ‎有了,鯊魚狗 365 00:20:32,418 --> 00:20:34,251 ‎你得趕快游走,保護自己 366 00:20:34,334 --> 00:20:35,918 ‎可是麥斯… 367 00:20:36,001 --> 00:20:37,293 ‎這是我們唯一的希望 368 00:20:37,376 --> 00:20:39,376 ‎沒關係的,小傢伙,去吧 369 00:20:44,334 --> 00:20:48,334 ‎這裡躲著誰?入侵者? ‎想偷我的魚啊? 370 00:20:48,418 --> 00:20:50,626 ‎我可以解釋 371 00:20:50,709 --> 00:20:52,876 ‎我該向市長舉發你 372 00:20:56,001 --> 00:20:57,459 ‎你要付出代價 373 00:20:59,543 --> 00:21:01,084 ‎不寒而慄 374 00:21:01,876 --> 00:21:03,043 ‎是幽靈鯊魚! 375 00:21:06,959 --> 00:21:08,793 ‎鯊魚狗,你救了我們 376 00:21:08,876 --> 00:21:10,376 ‎各位,快跑 377 00:21:14,209 --> 00:21:16,334 ‎很好,幽靈鯊魚 378 00:21:16,418 --> 00:21:19,626 ‎你把我嚇壞了,但我不會放過你 379 00:21:23,251 --> 00:21:25,959 ‎幽靈鯊魚! 380 00:21:28,751 --> 00:21:30,668 ‎至少有人有晚餐吃了 381 00:21:31,334 --> 00:21:34,959 ‎我想我們永遠擺脫不了魚腥味了 382 00:21:35,043 --> 00:21:38,793 ‎蠻好笑的吧?我一直想照顧你 383 00:21:38,876 --> 00:21:41,543 ‎但你卻把我們照顧得這麼好 384 00:21:41,626 --> 00:21:44,293 ‎我們今晚都改吃不是魚柳條的食物吧 385 00:22:06,168 --> 00:22:11,168 ‎字幕翻譯:李盈盈