1 00:00:06,084 --> 00:00:09,126 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:09,751 --> 00:00:13,834 Hem balık hem köpek, yüzgeçli ve geveze Suda yüzer, parkta gezer 3 00:00:13,918 --> 00:00:14,959 Camgöz! 4 00:00:15,043 --> 00:00:17,543 Hem köpek hem balık Dost canlısı ve nazik 5 00:00:17,626 --> 00:00:19,168 Camgöz! 6 00:00:22,084 --> 00:00:23,209 Max! 7 00:00:26,376 --> 00:00:28,251 Sabahtan beri odandasın. 8 00:00:29,209 --> 00:00:32,543 -Selam anne ve baba. -Sahile gelir misin? 9 00:00:32,626 --> 00:00:37,001 Evet, balık tutarız, yüzeriz, şarkı söyleriz. 10 00:00:38,001 --> 00:00:41,751 Ukulele konseri çok cazip ama… 11 00:00:43,959 --> 00:00:47,084 Benim Cam… Yani günlük programım dolu. 12 00:00:47,168 --> 00:00:50,293 Her neyse, vaktim az. Görüşürüz! 13 00:00:50,376 --> 00:00:52,334 Akşam yemeğini kaçırma. 14 00:00:52,418 --> 00:00:55,251 Şanslıysak günün balığını pişiririz. 15 00:00:55,334 --> 00:00:59,751 Şanslıysam pizza sipariş ederiz. Balık sevmem, biliyorsun. 16 00:01:00,668 --> 00:01:01,793 Balık! 17 00:01:02,876 --> 00:01:04,793 Balık mı dedin tatlım? 18 00:01:05,293 --> 00:01:09,418 Yok bir şey! Balıkları ne kadar sevdiğimi söyledim. 19 00:01:10,084 --> 00:01:12,084 İyi eğlenceler. Hoşça kal! 20 00:01:12,168 --> 00:01:14,084 Peki. Hoşça kal. 21 00:01:21,626 --> 00:01:24,876 Seni saklı tutmak sandığımdan daha zormuş. 22 00:01:25,709 --> 00:01:27,043 Camgöz. 23 00:01:31,918 --> 00:01:34,834 Biraz yardım almamın vakti geldi ama… 24 00:01:37,501 --> 00:01:42,418 İşte bu Camgöz! Ollie ve Royce. Kankalarım hep destek olur. 25 00:01:42,501 --> 00:01:44,126 Kanka mı? 26 00:01:44,209 --> 00:01:47,668 Gürüldeyen Dalga'dan Asi Atlı ve Koca Beyin'e. 27 00:01:47,751 --> 00:01:50,084 Asi Atlı burada. Koca Beyin? 28 00:01:50,168 --> 00:01:54,043 Hazır ve nazırım! Görevi belirt Gürüldeyen Dalga. 29 00:01:54,126 --> 00:01:57,001 Hemen gelin. Bir şey göstermeliyim. 30 00:01:57,084 --> 00:02:00,793 Olumlu. Ama yine kurumuş sümük koleksiyonunu göstereceksen 31 00:02:00,876 --> 00:02:01,959 ben yokum. 32 00:02:02,043 --> 00:02:05,334 Güven bana, bu, sümükten çok daha süper. 33 00:02:06,043 --> 00:02:09,751 Onu lagünde buldum, saklamama yardım etmelisiniz. 34 00:02:09,834 --> 00:02:11,376 O harika değil mi? 35 00:02:13,293 --> 00:02:15,168 O bir canavar. 36 00:02:15,251 --> 00:02:17,959 Gördüğüm en tatlı şey! 37 00:02:18,043 --> 00:02:19,043 Nedir o? 38 00:02:19,126 --> 00:02:20,793 Adı Camgöz. 39 00:02:20,876 --> 00:02:23,543 Tamamen zararsızdır Royce. 40 00:02:25,918 --> 00:02:27,834 Çoğunlukla zararsız. 41 00:02:27,918 --> 00:02:31,918 Dinle, bana sorarsan onu teslim et, sen de teslim ol. 42 00:02:32,001 --> 00:02:35,334 Bu şey muhtemelen devlete ait 43 00:02:35,418 --> 00:02:38,084 ve ayakkabımı yiyor. 44 00:02:38,168 --> 00:02:40,918 Evham yapma Royce! 45 00:02:41,001 --> 00:02:43,459 Şu tatlı küçük surata bak! 46 00:02:44,209 --> 00:02:48,751 Max, annen muhabirdi. Sisli Pınarlar haber kanalını arayabilir. 47 00:02:48,834 --> 00:02:55,001 Herkes duyar ve dünya çapında ünlü oluruz! Öyle değil mi tatlı köpekçik balıkçık? 48 00:02:55,876 --> 00:02:56,709 Tatlı! 49 00:02:56,793 --> 00:02:58,418 Durun çocuklar. 50 00:02:58,501 --> 00:03:03,376 Şan ve şöhret umurumda değil, Camgöz de kötücül bir deney değil. 51 00:03:03,459 --> 00:03:04,668 Evcil hayvanım. 52 00:03:05,168 --> 00:03:08,626 Sadece onu saklamanın yolunu arıyorum. 53 00:03:08,709 --> 00:03:11,793 Unut gitsin! Onu saklaman imkânsız. 54 00:03:11,876 --> 00:03:16,376 Odan ebeveyn geçirmez bir köpek balığı kalesi değil ya! 55 00:03:16,459 --> 00:03:19,793 Sen dâhisin Royce! Adın boşuna Koca Beyin değil. 56 00:03:19,876 --> 00:03:23,918 Bana ebeveyn geçirmez köpek balığı kalesi lazım. 57 00:03:24,001 --> 00:03:26,626 Tek sorum şu: Benimle misiniz? 58 00:03:26,709 --> 00:03:29,959 Kabul etmeliyim, bu fikir çok sıra dışı. 59 00:03:30,043 --> 00:03:31,334 Var mısın Royce? 60 00:03:31,418 --> 00:03:33,376 Asla ama asla… 61 00:03:33,459 --> 00:03:34,584 Varım. 62 00:03:34,668 --> 00:03:37,334 Tamam. Biz resmen Köpek Balığı Sürüsü'yüz. 63 00:03:37,418 --> 00:03:39,626 Haydi Köpek Balığı Sürüsü! 64 00:03:45,293 --> 00:03:46,126 Evet. 65 00:04:26,626 --> 00:04:29,751 Hava çok sıcak. Ara verebilir miyiz Max? 66 00:04:29,834 --> 00:04:32,209 Ara mı? Dalga mı geçiyorsun? 67 00:04:32,293 --> 00:04:36,376 Ailem döner ve bizi yakalarsa Camgöz'ü benden alırlar. 68 00:04:36,459 --> 00:04:39,793 Belki de öyle yapmalılar. Bence o tehlikeli. 69 00:04:39,876 --> 00:04:41,751 Royce, bırak artık. 70 00:04:41,834 --> 00:04:44,376 Bırakayım mı? Anlaşıldı. 71 00:04:45,209 --> 00:04:47,209 Kovayı bırak demedim! 72 00:04:47,293 --> 00:04:49,084 Yeter artık. Ben yokum! 73 00:04:49,168 --> 00:04:51,501 Öyle mi? Ben de yokum! 74 00:04:51,584 --> 00:04:53,834 Dostum, daha kötüsü olamazdı. 75 00:04:53,918 --> 00:04:55,834 Merhaba! Max! Döndük. 76 00:04:56,459 --> 00:04:59,668 Bak baban ne yakaladı! Evet, aynen öyle. 77 00:04:59,751 --> 00:05:00,876 Balık! 78 00:05:02,168 --> 00:05:03,751 Balık! 79 00:05:03,834 --> 00:05:05,501 Daha kötüsü oldu. 80 00:05:05,584 --> 00:05:08,626 Balık! 81 00:05:11,293 --> 00:05:13,459 Selam çocuklar. Nasılsınız? 82 00:05:13,543 --> 00:05:15,168 -Fenayım. -İyiyim. 83 00:05:15,251 --> 00:05:17,043 Fena derecede iyiyiz. 84 00:05:17,126 --> 00:05:19,543 Tamam. Balık ızgara yapalım. 85 00:05:19,626 --> 00:05:22,668 Evet, kokulu balık. 86 00:05:23,501 --> 00:05:24,876 Yardımınız lazım. 87 00:05:24,959 --> 00:05:28,126 Kankamsınız, sizi asla kaybetmek istemem. 88 00:05:28,209 --> 00:05:32,209 Ama Camgöz de arkadaşım ve onu da kaybedemem. 89 00:05:32,293 --> 00:05:34,334 O yüzden lütfen. 90 00:05:36,418 --> 00:05:38,043 Her zaman yanındayım. 91 00:05:38,126 --> 00:05:42,084 -Ben de. Seni asla yüzüstü bırakmam. -Harikasınız! 92 00:05:44,043 --> 00:05:46,626 Balık! 93 00:05:46,709 --> 00:05:48,209 Camgöz! 94 00:05:53,334 --> 00:05:55,751 Bugünkü av güzel miydi? 95 00:05:55,834 --> 00:05:57,709 Güzel mi? Harikaydı. 96 00:05:58,876 --> 00:06:00,293 Hey, balık nerede? 97 00:06:02,668 --> 00:06:04,709 -Gel Camgöz! -Balık. 98 00:06:05,376 --> 00:06:06,709 Bekle, ağ nerede? 99 00:06:07,459 --> 00:06:09,709 Sanırım komşunun kedisi aldı. 100 00:06:10,793 --> 00:06:13,668 Yaramaz Bay Kokucu. Balığımızı ver! 101 00:06:15,209 --> 00:06:16,834 Mia sana emanet Max. 102 00:06:17,334 --> 00:06:19,418 Hadi Köpek Balığı Sürüsü! 103 00:06:20,668 --> 00:06:24,543 Bir balık! Balık! 104 00:06:31,334 --> 00:06:34,418 Hay aksi! Günün balığını kedi çaldı! 105 00:06:35,001 --> 00:06:36,084 Balıkçık! 106 00:06:36,168 --> 00:06:39,459 Balıkçık yok tatlım! Bu akşam pizza var! 107 00:06:41,418 --> 00:06:43,084 Ne gündü ama. 108 00:06:43,584 --> 00:06:44,626 Max. 109 00:06:45,959 --> 00:06:48,334 -Olamaz. Annem! -Hallederiz. 110 00:06:58,001 --> 00:06:59,543 Pizza isteyen? 111 00:06:59,626 --> 00:07:01,959 Ben! Sağ olun Bayan Fisher. 112 00:07:04,751 --> 00:07:10,251 -Köpek balığı kroketleri aşkına, süperdi! -Ona ısınıyor olabilirim. 113 00:07:12,001 --> 00:07:13,501 Balık nefesi hariç. 114 00:07:14,001 --> 00:07:17,418 -Köpek Balığı Sürüsü. -Köpek Balığı Sürüsü! 115 00:07:20,168 --> 00:07:23,209 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 116 00:07:23,793 --> 00:07:27,918 Hem balık hem köpek, yüzgeçli ve geveze Suda yüzer, parkta yürür 117 00:07:28,001 --> 00:07:29,043 Camgöz! 118 00:07:29,126 --> 00:07:31,626 Hem köpek hem balık Dost canlısı ve nazik 119 00:07:31,709 --> 00:07:33,418 Camgöz! 120 00:07:34,959 --> 00:07:38,543 Sisli Pınarlar Yılın Bahçesi ödülü 121 00:07:39,126 --> 00:07:40,834 Bay Fisher'a gidiyor! 122 00:07:42,334 --> 00:07:45,626 Baba! 123 00:07:45,709 --> 00:07:47,918 Baba? Baba! 124 00:07:49,918 --> 00:07:51,376 Selam Max! N'aber? 125 00:07:51,459 --> 00:07:54,334 Annem Bahçe Kulübü için hazırladığı sandviçleri 126 00:07:54,418 --> 00:07:56,459 kare mi kessin üçgen mi? 127 00:07:56,543 --> 00:07:59,084 Kare. Hayır, üçgen! Hayır! 128 00:07:59,168 --> 00:08:01,709 Kare! Bilmiyorum! Çok baskı var! 129 00:08:02,293 --> 00:08:06,084 -Bahçen onları etkileyecek baba. -Sahi mi? 130 00:08:06,168 --> 00:08:08,709 Yılın Bahçesi Ödülü'nü kazanabilir miyim? 131 00:08:08,793 --> 00:08:10,168 Kesinlikle hayır. 132 00:08:10,251 --> 00:08:13,501 Çünkü her yıl Belediye Başkanı kazanıyor. 133 00:08:14,001 --> 00:08:17,209 Annemin dokuz yıllık galibiyet serisini diyorsunuz. 134 00:08:17,293 --> 00:08:21,751 O kadar çok ödülü var ki birini kahvaltı kâsesi yaptım. 135 00:08:21,834 --> 00:08:23,334 Selam Dennis. 136 00:08:23,418 --> 00:08:26,418 En büyük rakibi bu bahçeyse 137 00:08:26,501 --> 00:08:30,584 Mucuk'un yeni bir köpek mama kabı olacak demektir. 138 00:08:30,668 --> 00:08:32,834 Öyle değil mi Mucuk? 139 00:08:32,918 --> 00:08:34,918 Umarım görüşmeyiz ezikler! 140 00:08:36,501 --> 00:08:38,459 Dennis'i mahvetmelisin. 141 00:08:38,543 --> 00:08:41,168 Yani bahçen kazanmalı diyecektim. 142 00:08:41,251 --> 00:08:42,793 Bunu çok istiyorum! 143 00:08:47,251 --> 00:08:52,459 Pis köstebek çiçeklerimi kazıp duruyor. Petunyalarımı korumam lazım. 144 00:08:52,543 --> 00:08:59,459 Zavallı babam. Yine kaybederse tüm gece çirkin bir şekilde ağlayacak. 145 00:09:00,084 --> 00:09:02,793 Camgöz! Odamdan çıkmaman gerekiyor! 146 00:09:02,876 --> 00:09:03,834 Tuhaf koku! 147 00:09:05,459 --> 00:09:07,001 Bu o köstebek! 148 00:09:08,168 --> 00:09:09,293 Saksılara 149 00:09:10,084 --> 00:09:10,918 dikkat et. 150 00:09:17,709 --> 00:09:18,876 Yakaladım! 151 00:09:20,168 --> 00:09:21,418 Aferin Camgöz! 152 00:09:23,459 --> 00:09:25,501 Nasıl… Burada! 153 00:09:26,293 --> 00:09:27,751 Hayır! Orada! 154 00:09:30,918 --> 00:09:33,251 Dur dostum. Bahçeyi mahvettik. 155 00:09:38,126 --> 00:09:41,043 Olamaz! 156 00:09:41,126 --> 00:09:42,751 Göründüğü gibi değil. 157 00:09:43,543 --> 00:09:47,209 Tamam, tam da göründüğü gibi. 158 00:09:47,293 --> 00:09:51,084 Dayanılmaz üzüntünün sesini sahilden duyduk. 159 00:09:51,168 --> 00:09:53,293 -Ne oldu? -Babacık üzgün! 160 00:09:53,793 --> 00:09:57,918 Büyük bir köstebek istilası. Hata kesinlikle bende değil. 161 00:09:58,918 --> 00:10:01,001 Ödülü asla kazanamayacağım! 162 00:10:01,084 --> 00:10:04,834 Tatlım, telafi ederiz. Ne mi yapabiliriz? 163 00:10:04,918 --> 00:10:07,918 Küvette oturup kontrolsüzce ağlamak mı? 164 00:10:08,001 --> 00:10:10,376 Belki beş dakikalığına. 165 00:10:10,459 --> 00:10:14,459 Sonra biraz donut alıp Kulübü'ne parti hazırlarız. 166 00:10:14,543 --> 00:10:18,334 -Yılın Neşelileri olabiliriz. Ne dersin? -Yaşasın. 167 00:10:18,418 --> 00:10:22,293 İşte bu. Max, sen kalıp biraz etrafı topla. 168 00:10:23,084 --> 00:10:23,959 Gidelim mi? 169 00:10:28,793 --> 00:10:30,626 Camgöz üzgün. 170 00:10:31,501 --> 00:10:33,293 Senin suçun yok dostum. 171 00:10:34,459 --> 00:10:36,918 Pekâlâ, biraz senin hatan. 172 00:10:37,001 --> 00:10:39,168 Ama babama üzüldüm. 173 00:10:39,251 --> 00:10:42,626 -Ne yapacağız? -Köpek Balığı Sürüsü çözümü? 174 00:10:43,209 --> 00:10:47,209 İyi fikir Camgöz! Destek alma vakti! 175 00:10:47,959 --> 00:10:50,626 -Çok kötü değil. -Şaşı bakarsan. 176 00:10:50,709 --> 00:10:54,001 Dürüst olun, durum umutsuz mu? 177 00:10:54,084 --> 00:10:54,959 Hayır. 178 00:10:55,043 --> 00:10:55,959 Evet. 179 00:10:56,043 --> 00:10:59,126 Önce Olivia dedi, onu dinleyeceğiz. 180 00:10:59,209 --> 00:11:00,626 Yapacağımız şu: 181 00:11:00,709 --> 00:11:04,793 Oturağı tamir et, çiti onar, çimleri biç, tekrar çiçek ek, ışıkları… 182 00:11:04,876 --> 00:11:08,459 Dur! Bahçe Kulübü birazdan gelecek. 183 00:11:08,543 --> 00:11:11,376 Doğru. Acele etmeliyiz. Başlayalım! 184 00:11:14,251 --> 00:11:16,584 Haydi Köpek Balığı Sürüsü! 185 00:11:30,418 --> 00:11:31,584 Camgöz! 186 00:11:36,918 --> 00:11:41,084 Yardım etmek istiyorsun ama köpek balıkları bahçeden anlamazmış. 187 00:11:41,793 --> 00:11:43,501 Yok öyle bir şey. 188 00:11:43,584 --> 00:11:47,418 Çünkü köpek balıkları bahçıvan olamaz. Orada bekle. 189 00:11:56,668 --> 00:11:59,793 Başardık! Daha iyi duruyor. 190 00:12:04,834 --> 00:12:06,834 Küçük bir köstebek sadece. 191 00:12:09,168 --> 00:12:13,418 Tam anlamıyla köstebekler aşkına! Arkadaş getirmiş! 192 00:12:18,043 --> 00:12:20,584 Onları rahat bırak Camgöz! Böyle… 193 00:12:26,043 --> 00:12:28,001 Petunyalar olmaz! 194 00:12:35,209 --> 00:12:39,584 Su borusuna çarptı. Dostum, sakın onları ısırma! 195 00:12:40,793 --> 00:12:42,168 Balık kroketleri! 196 00:12:42,959 --> 00:12:44,251 Her şeyi yok ettiler! 197 00:12:44,334 --> 00:12:46,251 Belki Kulüp fark etmez. 198 00:12:46,334 --> 00:12:47,626 Mahvolduk. 199 00:12:48,168 --> 00:12:51,293 Babamın emekleri gitti ve tüm suç benim. 200 00:12:51,376 --> 00:12:55,334 Camgöz'den yardım almamalıydım. Durum umutsuz. 201 00:12:58,751 --> 00:13:02,501 Dur biraz! Belki Camgöz yardım edebilir. 202 00:13:04,543 --> 00:13:07,626 Fisher'ların evi! Son rakibimiz. 203 00:13:07,709 --> 00:13:12,334 Ben ödülü kabul etmeden önce küçük bahçeni gösterir misin? 204 00:13:14,126 --> 00:13:14,959 Peki. 205 00:13:15,543 --> 00:13:16,751 Bu taraftan. 206 00:13:19,668 --> 00:13:20,709 Yardım? 207 00:13:22,668 --> 00:13:23,709 Geliyorlar! 208 00:13:23,793 --> 00:13:25,709 Camgöz'ü görmemeliler! 209 00:13:34,501 --> 00:13:36,543 Sulu! 210 00:13:37,126 --> 00:13:38,751 Sulu püskürtü! 211 00:13:48,418 --> 00:13:54,376 Dans eden suları ve akrobat köstebekleri olan bir bahçe havuzu mu? 212 00:13:54,459 --> 00:13:56,626 Bu inanılmaz! 213 00:13:56,709 --> 00:13:58,793 Etkileyici Max. 214 00:13:58,876 --> 00:14:01,043 Banyoyu da sen dekore et. 215 00:14:01,126 --> 00:14:02,626 Gel buraya dostum. 216 00:14:03,293 --> 00:14:06,709 -Hepsini benim için mi yaptın? -Evet baba. 217 00:14:06,793 --> 00:14:11,543 Bahçe Kulübü başkanı olarak kazananı duyurmaktan… 218 00:14:11,626 --> 00:14:12,501 Dur… 219 00:14:12,584 --> 00:14:14,043 O benim! 220 00:14:14,126 --> 00:14:15,251 Babam! 221 00:14:15,334 --> 00:14:19,584 Ve Max! Oğlum ve arkadaşları olmadan başaramazdım. 222 00:14:19,668 --> 00:14:20,793 Yaşasın! 223 00:14:22,668 --> 00:14:24,834 Annemin gülleri daha iyiydi. 224 00:14:25,959 --> 00:14:28,626 Anneciğim! 225 00:14:28,709 --> 00:14:30,084 Yaşasın! 226 00:14:30,168 --> 00:14:32,168 Alt yazı çevirmeni: Sencer Coşkun 227 00:14:34,209 --> 00:14:37,251 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 228 00:14:37,751 --> 00:14:41,959 Hem balık hem köpek, yüzgeçli ve geveze Suda yüzer, parkta gezer 229 00:14:42,043 --> 00:14:43,084 Camgöz! 230 00:14:43,168 --> 00:14:45,668 Hem köpek hem balık Dost canlısı ve nazik 231 00:14:45,751 --> 00:14:47,459 Camgöz! 232 00:14:48,501 --> 00:14:50,501 Balık kroket istiyorum. 233 00:14:50,584 --> 00:14:51,668 Al oğlum. 234 00:14:52,584 --> 00:14:54,918 Başka bir yemek seçmelisin. 235 00:14:55,001 --> 00:14:58,209 Elimizde başka yemek yok. Dükkândaki son kutuyu aldım. 236 00:14:58,293 --> 00:15:02,209 Ne? O zaman Camgöz'ü nasıl… Yani ben nasıl doyarım? 237 00:15:02,293 --> 00:15:04,793 Krokete bayılıyorum, biliyorsun. 238 00:15:05,459 --> 00:15:08,751 Kroketten nefret ederim. Al Camgöz. 239 00:15:08,834 --> 00:15:10,543 Balık! Balıkçık! Kroket! 240 00:15:13,001 --> 00:15:15,668 Seni doyurmak da biraz zor bak. 241 00:15:15,751 --> 00:15:18,001 Özellikle de kroket kalmadığından. 242 00:15:18,084 --> 00:15:20,084 Kroket kalmadı mı? 243 00:15:20,168 --> 00:15:24,084 Endişelenme. Seni aç bırakmam. Balık tutacağız! 244 00:15:33,293 --> 00:15:36,459 Aferin oğluma. Aferin! 245 00:15:36,543 --> 00:15:40,376 Tamam, atla, balık tut, gel. 246 00:15:40,459 --> 00:15:44,376 Yüzen insanlardan ve balıkçılardan uzak dur, tamam mı? 247 00:15:44,459 --> 00:15:45,751 Tamam. 248 00:15:49,459 --> 00:15:53,043 Bilemiyorum. Onu serbest bırakmak kötü fikir. 249 00:15:53,126 --> 00:15:54,668 Royce. 250 00:15:54,751 --> 00:15:59,959 Harika bir plan bu. Kuytu bir plaj. Güzel bir gün. Ne olabilir ki? 251 00:16:00,876 --> 00:16:02,251 Camgöz? 252 00:16:02,334 --> 00:16:03,459 Nereye gitti? 253 00:16:08,918 --> 00:16:09,751 Ne? 254 00:16:10,293 --> 00:16:15,418 Neptün'ün dolu bezi adına, bu akşam balık yiyeceğim! 255 00:16:15,501 --> 00:16:17,418 Kıyıya! 256 00:16:17,501 --> 00:16:20,168 Kaptan Quigley, Camgöz'ü yakaladı! 257 00:16:21,334 --> 00:16:23,459 Sakin ol. Bir planım var. 258 00:16:23,543 --> 00:16:26,459 Yata, oltaya ve lazerli manatiye ihtiyacımız var. 259 00:16:26,543 --> 00:16:27,668 Ollie, vakit yok! 260 00:16:27,751 --> 00:16:31,168 Haklısın. O kadar kısa sürede olta bulamayız. 261 00:16:31,251 --> 00:16:32,084 Çocuklar. 262 00:16:32,168 --> 00:16:33,876 Balık Barakası şurada. 263 00:16:33,959 --> 00:16:37,334 Quigley, Camgöz'ü görmeden onu kurtarmalıyız. 264 00:16:37,418 --> 00:16:38,418 İyi düşündün. 265 00:16:38,501 --> 00:16:42,251 CK Operasyonu için kırmızı kod! Camgöz'ü Kurtarma! 266 00:16:42,334 --> 00:16:43,376 Hadi… 267 00:16:43,459 --> 00:16:45,834 …gidelim Köpek Balığı Sürüsü! 268 00:16:50,959 --> 00:16:54,001 Camgöz orada. Ama sal nereye gidiyor? 269 00:16:54,084 --> 00:16:58,709 Kolay. Balıklar taze kalsın diye Dondurucu Odası'na gidiyor. 270 00:16:58,793 --> 00:17:02,584 Donukbalıkfabrikagerçekleri.com'u takip etmiyor musunuz? 271 00:17:05,418 --> 00:17:07,418 Dikkat! Bölüp fethedeceğiz. 272 00:17:08,543 --> 00:17:10,501 Ollie, kilidi açar mısın? 273 00:17:11,918 --> 00:17:13,793 Royce, onu bulalım. 274 00:17:13,876 --> 00:17:16,668 Ollie, Kaptan'ın dikkatini dağıt. 275 00:17:16,751 --> 00:17:19,001 Ben mi? Nasıl yapacağım? 276 00:17:19,084 --> 00:17:23,793 Sakin ol. Sisli Pınarlar'daki herkes ona soracağın doğru soruyla… 277 00:17:23,876 --> 00:17:25,418 Balık hikâyeleri! 278 00:17:25,501 --> 00:17:28,501 Doğru yere geldin yabancı. 279 00:17:28,584 --> 00:17:30,584 Milyonlarca var bende. 280 00:17:30,668 --> 00:17:35,168 Ben hepsini anlatana dek sen de yaşlanırsın. 281 00:17:35,251 --> 00:17:37,376 Harika! 282 00:17:37,459 --> 00:17:41,459 Anlatın ama biraz yavaş olun. 283 00:17:42,043 --> 00:17:44,293 Camgöz! Neredesin ahbap? 284 00:17:44,959 --> 00:17:46,334 Niye cevap vermiyor? 285 00:17:47,043 --> 00:17:50,668 Demiştim. Dondurucu burası. Donmuş balıklara bakılacak olursa 286 00:17:50,751 --> 00:17:53,876 Camgöz de buz tutmuştur. 287 00:17:53,959 --> 00:17:56,209 Burada bin tane buz olmalı. 288 00:17:56,293 --> 00:17:58,334 Camgöz herhangi birinde olabilir! 289 00:17:58,418 --> 00:18:01,959 Buz kıracağı al. Onu bulup kurtarmalıyız. 290 00:18:04,793 --> 00:18:07,459 Onu dürbünümden ilk kez o zaman gördüm. 291 00:18:07,543 --> 00:18:10,626 Parmesanlı karides seven deniz erkeği. 292 00:18:11,251 --> 00:18:13,251 Anlamadım sanırım Kaptan. 293 00:18:13,334 --> 00:18:17,793 Bu Oğlak Dönencesi'nde miydi yoksa Yengeç mi? 294 00:18:17,876 --> 00:18:19,126 Üç kez söyledim! 295 00:18:19,209 --> 00:18:24,293 Oğlak Dönencesi! Dinle, denizci. Bırak şu balık ağını! 296 00:18:24,376 --> 00:18:25,293 Derhâl! 297 00:18:25,376 --> 00:18:26,834 Nerede kalmıştım? 298 00:18:26,918 --> 00:18:29,209 Niye bu kadar geciktiler? 299 00:18:30,001 --> 00:18:34,084 -Bu saatler sürebilir. -Parlak bir fikrim var. 300 00:18:34,793 --> 00:18:37,251 Bu yardımcı olur. Işık parlayınca… 301 00:18:37,334 --> 00:18:39,376 Güzel! Az bilim, çok Camgöz. 302 00:18:39,459 --> 00:18:41,168 Hadi, ışık tutalım. 303 00:18:44,168 --> 00:18:45,834 Bak, buldum! 304 00:18:47,668 --> 00:18:48,918 İyi bak. 305 00:18:52,334 --> 00:18:55,334 Kaptan Barb köpek balığı avcısı mı? 306 00:18:55,418 --> 00:18:59,084 En sevdiğim de köpek balığı avlamak! 307 00:18:59,168 --> 00:19:03,251 Hiçbir köpek balığı süper zıpkınım Tatlı Penelope'den kaçamaz. 308 00:19:03,334 --> 00:19:07,334 Köpek balığı avı mı? Sık avlar mısın? 309 00:19:07,418 --> 00:19:09,834 Hep. Küçükleri, 310 00:19:09,918 --> 00:19:12,293 büyükleri, çok büyükleri! 311 00:19:12,376 --> 00:19:18,418 Ama yüreğime korku salan tek köpek balığı, Hayalet Köpek Balığı! 312 00:19:19,043 --> 00:19:20,959 Onu bulduğumda… 313 00:19:23,334 --> 00:19:26,084 Pekâlâ, bu kötü işte. 314 00:19:26,168 --> 00:19:29,418 Max! Isıtma kanalını buldun. Onu çıkarabiliriz! 315 00:19:41,251 --> 00:19:42,209 Camgöz! 316 00:19:42,293 --> 00:19:45,584 Max, Camgöz üşüdü! 317 00:19:45,668 --> 00:19:48,376 Hayır! Camgöz, sessiz ol! 318 00:19:50,334 --> 00:19:53,876 Dondurucudan ses geldi! Orada biri var! 319 00:19:53,959 --> 00:19:55,918 Bak! Teknen kayıyor! 320 00:19:57,959 --> 00:20:00,209 Seni küçük sıçan! 321 00:20:00,293 --> 00:20:02,043 Arkadaşlar! Peşimizde! 322 00:20:02,126 --> 00:20:03,418 Saklanın! 323 00:20:07,043 --> 00:20:09,168 Balık çalmaya mı geldiniz? 324 00:20:09,251 --> 00:20:12,376 Ortaya çıkın sizi şeytanlar. 325 00:20:21,251 --> 00:20:22,168 Korktum! 326 00:20:22,251 --> 00:20:25,543 Sakin ol. Önce beni aşması gerekecek. 327 00:20:30,918 --> 00:20:32,376 İşte bu. Camgöz, 328 00:20:32,459 --> 00:20:34,293 yüz ve kendini kurtar. 329 00:20:34,376 --> 00:20:35,959 Ama Max… 330 00:20:36,043 --> 00:20:39,418 Başka şansımız yok. Sorun değil dostum. Git. 331 00:20:44,293 --> 00:20:48,376 Ne varmış burada? İşgalciler mi? Sizi hırsızlar! 332 00:20:48,459 --> 00:20:50,668 Açıklayabilirim! 333 00:20:50,751 --> 00:20:52,918 Belediye Başkanı'nı arayacağım! 334 00:20:56,043 --> 00:20:57,501 Ödeyeceksiniz! 335 00:20:59,584 --> 00:21:01,126 Eyvah! 336 00:21:01,834 --> 00:21:03,084 Hayalet Köpek Balığı! 337 00:21:07,001 --> 00:21:08,834 Camgöz! Bizi kurtardın! 338 00:21:08,918 --> 00:21:10,418 Arkadaşlar! Kaçın! 339 00:21:14,251 --> 00:21:16,376 Hayalet Köpek Balığı! 340 00:21:16,459 --> 00:21:19,668 Sen bana musallat oldun, sıra bende! 341 00:21:23,293 --> 00:21:26,001 Hayalet Köpek Balığı! 342 00:21:28,793 --> 00:21:30,709 En azından biri doyuyor. 343 00:21:31,376 --> 00:21:35,001 Balık kokusu üstümüzden hiç çıkmayacak bence. 344 00:21:35,084 --> 00:21:38,834 Komik aslında. Hep sana göz kulak olmaya çalıştım 345 00:21:38,918 --> 00:21:41,584 ama sen hepimizi kurtardın. 346 00:21:41,668 --> 00:21:44,334 Bu akşam kroketten başka bir şey yiyelim. 347 00:22:07,084 --> 00:22:12,084 Alt yazı çevirmeni: Çetinkaya, Coşkun