1 00:00:06,043 --> 00:00:09,084 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:09,709 --> 00:00:13,793 Есть хвост, есть нос Любит воду, любит парк 3 00:00:13,876 --> 00:00:14,918 Акулопёс! 4 00:00:15,001 --> 00:00:17,501 Он тут, он там Друг вам и нам 5 00:00:17,584 --> 00:00:19,126 Акулопёс! 6 00:00:22,126 --> 00:00:23,168 Эй, Макс! 7 00:00:26,293 --> 00:00:28,543 Ты всё утро в комнате сидишь. 8 00:00:29,168 --> 00:00:32,501 - Привет, мама и папа. - Пойдёшь на пляж? 9 00:00:32,584 --> 00:00:36,959 Давай, немного порыбачим, поплаваем и будем много петь. 10 00:00:37,959 --> 00:00:41,709 Поиграть на укулеле — большое искушение, но… 11 00:00:43,918 --> 00:00:47,001 Мой акуло… в смысле мой день уже занят. 12 00:00:47,084 --> 00:00:50,251 Короче, ничего себе, уже так поздно? Пока! 13 00:00:50,334 --> 00:00:52,126 Ладно. Вернись к ужину. 14 00:00:52,209 --> 00:00:55,209 Если мне повезёт с уловом, будет гриль! 15 00:00:55,293 --> 00:00:57,834 Если мне повезёт, закажем пиццу. 16 00:00:57,918 --> 00:00:59,459 Рыба — это не моё. 17 00:01:00,626 --> 00:01:01,751 Рыба! 18 00:01:02,626 --> 00:01:04,168 Что ты сказал? Рыба? 19 00:01:05,251 --> 00:01:09,376 Ничего! Просто сказал, как я обожаю рыбу! 20 00:01:10,043 --> 00:01:11,459 Оттянитесь там! 21 00:01:12,209 --> 00:01:14,043 Ладно. Пока? 22 00:01:21,501 --> 00:01:24,834 Не думал, что тебя так трудно будет прятать. 23 00:01:25,668 --> 00:01:27,001 Акулопёс. 24 00:01:31,876 --> 00:01:34,793 Кажется, пора вызывать поддержку, но… 25 00:01:37,459 --> 00:01:40,209 Именно так, Акулопёс! Олли и Ройса. 26 00:01:40,293 --> 00:01:42,418 Лучшие друзья всегда рядом! 27 00:01:42,501 --> 00:01:44,084 Лучшие друзья? 28 00:01:44,168 --> 00:01:47,626 Бродяга Рейнджер и Мега-Мозг. Я Грозовой Вал. 29 00:01:47,709 --> 00:01:50,043 Бродяга Рейнджер на связи. 30 00:01:50,126 --> 00:01:54,001 Мега-Мозг принял! Что у вас, Грозовой Вал? 31 00:01:54,084 --> 00:01:57,043 Скорее приходите. Я вам кое-что покажу. 32 00:01:57,126 --> 00:02:00,751 Есть. Но если опять покажешь коллекцию козявок, 33 00:02:00,834 --> 00:02:01,918 я — пас. 34 00:02:02,001 --> 00:02:05,209 Поверь, это намного круче козявок. 35 00:02:05,959 --> 00:02:09,668 Нашёл его в лагуне, и нужно помочь его прятать. 36 00:02:09,751 --> 00:02:11,334 Правда он милашка? 37 00:02:13,251 --> 00:02:15,043 Это монстр. 38 00:02:15,126 --> 00:02:17,918 В жизни не видела ничего прелестнее! 39 00:02:18,001 --> 00:02:19,001 Что это? 40 00:02:19,084 --> 00:02:20,751 Его зовут Акулопёс, 41 00:02:20,834 --> 00:02:23,501 и он абсолютно безвредный, Ройс. 42 00:02:25,876 --> 00:02:27,834 В основном, безвредный. 43 00:02:27,918 --> 00:02:31,793 Если хочешь совет, лучше сдайся и покажи его. 44 00:02:31,876 --> 00:02:35,376 Возможно, эта штука принадлежит правительству, 45 00:02:35,459 --> 00:02:37,501 и он ест мой кроссовок. 46 00:02:38,126 --> 00:02:40,793 Не будь таким занудой, Ройс! 47 00:02:40,876 --> 00:02:43,418 Смотри, какая милая мордочка! 48 00:02:44,168 --> 00:02:46,334 Макс, твоя мама — журналист. 49 00:02:46,418 --> 00:02:48,709 Пусть зовёт телевизионщиков! 50 00:02:48,793 --> 00:02:51,918 Расскажем всем. Прославимся на весь мир! 51 00:02:52,001 --> 00:02:54,876 Правильно, уси-пуси-акулопёси? 52 00:02:56,001 --> 00:02:56,834 Уси-пуси! 53 00:02:56,918 --> 00:02:58,376 Ребята, постойте. 54 00:02:58,459 --> 00:03:00,709 Плевать на славу и богатство, 55 00:03:00,793 --> 00:03:04,501 и Акулопёс не какая-то разработка, а мой питомец. 56 00:03:05,084 --> 00:03:08,584 Мне нужно только понять, как бы его скрывать. 57 00:03:08,668 --> 00:03:11,751 Забудь! Такое скрывать невозможно. 58 00:03:11,834 --> 00:03:15,751 Твоя комната не предконепроницаемая акулокрепость. 59 00:03:16,418 --> 00:03:19,751 Ройс, ты гений. Не зря тебя зовут Мега-Мозг. 60 00:03:19,834 --> 00:03:23,876 Это мне и нужно — предконепроницаемая акулокрепость. 61 00:03:23,959 --> 00:03:26,584 И мой вопрос: вы со мной? 62 00:03:26,668 --> 00:03:29,918 Надо признать, «акулокрепость» — это круто. 63 00:03:30,001 --> 00:03:31,293 Ройс, ты в деле? 64 00:03:31,376 --> 00:03:33,334 Я ни за что и никогда не… 65 00:03:33,418 --> 00:03:34,543 Я в деле. 66 00:03:34,626 --> 00:03:37,293 Хорошо. Теперь мы «Акулья стая». 67 00:03:37,376 --> 00:03:39,584 Вперед, «Акулья стая»! 68 00:03:45,251 --> 00:03:46,084 Есть. 69 00:04:26,584 --> 00:04:28,001 Такая жарища. 70 00:04:28,084 --> 00:04:29,709 Давай отдохнём, Макс? 71 00:04:29,793 --> 00:04:32,209 Отдохнуть? Ты шутишь? 72 00:04:32,293 --> 00:04:36,334 Если мама с папой нас застанут, они заберут Акулопса. 73 00:04:36,418 --> 00:04:39,751 Может, и хорошо. Я всё же думаю, он опасен. 74 00:04:39,834 --> 00:04:41,709 Ройс, да брось ты. 75 00:04:41,793 --> 00:04:44,334 Бросить? Принято. 76 00:04:45,168 --> 00:04:47,334 Я не говорила бросать ведро! 77 00:04:47,418 --> 00:04:49,043 Ну всё. Я ухожу! 78 00:04:49,126 --> 00:04:51,459 Ах так? Я тоже ухожу. 79 00:04:51,543 --> 00:04:53,793 Боже, это хуже всего. 80 00:04:53,876 --> 00:04:55,793 Привет! Макс. Мы дома! 81 00:04:56,418 --> 00:04:59,668 Смотри, что поймал твой старик. Ага. Точно. 82 00:04:59,751 --> 00:05:00,834 Рыба! 83 00:05:02,126 --> 00:05:03,709 Рыба! 84 00:05:03,793 --> 00:05:05,459 Да. Теперь ещё хуже. 85 00:05:05,543 --> 00:05:08,584 Рыба! 86 00:05:11,251 --> 00:05:13,418 Привет, детки! Как ваш день? 87 00:05:13,501 --> 00:05:15,126 - Ужасно! - Прекрасно. 88 00:05:15,209 --> 00:05:17,001 Ужасно прекрасно, ага! 89 00:05:17,084 --> 00:05:19,501 Отлично. Давайте жарить рыбу. 90 00:05:19,584 --> 00:05:22,626 Ну да, эту вонючую рыбу. 91 00:05:23,459 --> 00:05:24,834 Ребята, помогите. 92 00:05:24,918 --> 00:05:28,084 Вы мои лучшие друзья, не хочу вас терять, 93 00:05:28,168 --> 00:05:32,168 но Акулопёс — тоже мой друг, и я не могу его терять. 94 00:05:32,251 --> 00:05:33,834 Ну, пожалуйста? 95 00:05:36,376 --> 00:05:37,959 Я всегда с тобой. 96 00:05:38,043 --> 00:05:40,709 Я тоже. Никогда тебя не подведу. 97 00:05:40,793 --> 00:05:42,043 Вы лучше всех! 98 00:05:44,001 --> 00:05:46,584 Рыба! 99 00:05:46,668 --> 00:05:48,168 Акулопёс! 100 00:05:53,293 --> 00:05:55,709 Значит, сегодня хороший улов? 101 00:05:55,793 --> 00:05:57,668 Хороший? Потрясающий. 102 00:05:58,876 --> 00:06:00,168 А где рыба? 103 00:06:02,626 --> 00:06:04,501 - Сюда, Акулопёс! - Рыба. 104 00:06:05,334 --> 00:06:06,668 Стой, а где сеть? 105 00:06:07,418 --> 00:06:09,584 Кажется, это соседский кот. 106 00:06:10,709 --> 00:06:13,876 Нахальный мистер Сниффлс. Отдай нашу рыбу! 107 00:06:15,168 --> 00:06:16,709 Макс, побудь с Мией. 108 00:06:17,293 --> 00:06:18,793 «Акулья стая», давай! 109 00:06:20,751 --> 00:06:22,459 Рыбка! 110 00:06:31,293 --> 00:06:34,376 Блин! У нас украли замечательный улов! 111 00:06:34,959 --> 00:06:36,043 Рыбка! 112 00:06:36,126 --> 00:06:39,459 Никакой рыбки, милая! Сегодня закажем пиццу! 113 00:06:41,376 --> 00:06:43,043 Боже, ну и денёк. 114 00:06:43,543 --> 00:06:44,584 Макс. 115 00:06:45,918 --> 00:06:47,126 О нет, мама! 116 00:06:47,209 --> 00:06:48,293 Всё продумано. 117 00:06:57,959 --> 00:06:59,501 Кто хочет ещё пиццы? 118 00:06:59,584 --> 00:07:01,918 Я! Спасибо, миссис Фишер. 119 00:07:04,709 --> 00:07:07,376 Вот так пряник, это потрясающе! 120 00:07:07,459 --> 00:07:10,251 Знаешь, может, он мне уже и нравится. 121 00:07:11,959 --> 00:07:13,376 Кроме запаха рыбы. 122 00:07:13,959 --> 00:07:14,959 Ну, «Акулы»? 123 00:07:15,043 --> 00:07:17,376 Вперед, «Акулья стая»! 124 00:07:20,126 --> 00:07:23,168 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 125 00:07:23,751 --> 00:07:27,876 Есть хвост, есть нос Любит воду, любит парк 126 00:07:27,959 --> 00:07:29,001 Акулопёс! 127 00:07:29,084 --> 00:07:31,584 Он тут, он там Друг вам и нам 128 00:07:31,668 --> 00:07:33,376 Акулопёс! 129 00:07:34,918 --> 00:07:38,501 Награду за лучший сад в Фогги Спрингс получает 130 00:07:39,084 --> 00:07:40,793 мистер Фишер! 131 00:07:42,293 --> 00:07:45,584 Папа! 132 00:07:45,668 --> 00:07:46,959 Папа? 133 00:07:47,043 --> 00:07:47,876 Папа! 134 00:07:49,876 --> 00:07:51,168 Макс! Что такое? 135 00:07:51,251 --> 00:07:53,626 Бутерброды для клуба садоводов 136 00:07:53,709 --> 00:07:56,334 делать квадратные или треугольные? 137 00:07:56,418 --> 00:07:59,043 Квадратные. Нет! Треугольные. Нет! 138 00:07:59,126 --> 00:08:01,668 Не могу решить! Это такой стресс! 139 00:08:02,251 --> 00:08:05,126 Пап, да они обалдеют от твоего сада. 140 00:08:05,209 --> 00:08:06,043 Правда? 141 00:08:06,126 --> 00:08:08,793 Думаешь, мой сад получит награду? 142 00:08:08,876 --> 00:08:10,126 Нет, конечно. 143 00:08:10,209 --> 00:08:13,793 Только потому, что её всегда дают мэру Макфорд. 144 00:08:13,876 --> 00:08:17,293 Вы про мою маму, её победы девять лет подряд? 145 00:08:17,376 --> 00:08:21,668 У неё столько кубков, я из одного даже хлопья ем. 146 00:08:21,751 --> 00:08:23,293 Привет, Деннис. 147 00:08:23,376 --> 00:08:26,376 И если этот сад — её главный конкурент, 148 00:08:26,459 --> 00:08:30,543 похоже, Чмоки получит новую миску для корма! 149 00:08:30,626 --> 00:08:32,793 Правда, Чмоки? 150 00:08:32,876 --> 00:08:34,876 Покеда, неудачники! 151 00:08:36,459 --> 00:08:38,709 Ты должен уничтожить Денниса. 152 00:08:38,793 --> 00:08:41,126 То есть ты должен победить. 153 00:08:41,209 --> 00:08:42,751 Как же я этого хочу! 154 00:08:47,209 --> 00:08:49,459 Чёртов крот портит мне цветы! 155 00:08:49,543 --> 00:08:52,418 Надо придумать, как защитить петунии. 156 00:08:52,501 --> 00:08:53,501 Бедный папа. 157 00:08:53,584 --> 00:08:59,418 Это будет целая ночь ужасных рыданий, когда он снова проиграет. 158 00:08:59,501 --> 00:09:02,751 Акулопёс! Тебе нельзя выходить из комнаты! 159 00:09:02,834 --> 00:09:03,668 Чую запах! 160 00:09:05,459 --> 00:09:06,959 Это тот самый крот! 161 00:09:08,126 --> 00:09:09,251 Осторожнее с… 162 00:09:10,043 --> 00:09:10,876 …горшками. 163 00:09:17,668 --> 00:09:18,834 Попался! 164 00:09:20,126 --> 00:09:21,376 Класс, Акулопёс! 165 00:09:23,418 --> 00:09:25,459 Как это он… Вот он! 166 00:09:26,251 --> 00:09:27,709 Нет! Вон там! 167 00:09:30,251 --> 00:09:33,918 Погоди, дружище. Мы разоряем папин сад! 168 00:09:38,084 --> 00:09:41,001 Нет! 169 00:09:41,084 --> 00:09:42,543 Это тебе кажется! 170 00:09:43,501 --> 00:09:47,168 Ну ладно, тебе это не кажется. 171 00:09:47,251 --> 00:09:51,043 Мы на пляже услышали крики безграничного отчаяния. 172 00:09:51,126 --> 00:09:53,376 - Что такое? - Папа грустный! 173 00:09:53,501 --> 00:09:55,751 Огромное нашествие кротов. 174 00:09:55,834 --> 00:09:57,876 Я тут вообще ни при чём. 175 00:09:58,918 --> 00:10:00,918 Я никогда не получу кубок! 176 00:10:01,001 --> 00:10:04,793 Милый, есть чудесное занятие. Знаешь, что сделаем? 177 00:10:04,876 --> 00:10:07,293 Будем сидеть в ванне и рыдать? 178 00:10:07,876 --> 00:10:10,293 Нет. Ладно, может, пару минут, 179 00:10:10,376 --> 00:10:14,376 а потом пойдём за пончиками и угостим клуб садоводов. 180 00:10:14,459 --> 00:10:16,459 Достойно примем поражение. 181 00:10:16,543 --> 00:10:17,376 Как тебе? 182 00:10:17,459 --> 00:10:18,293 Ура. 183 00:10:18,376 --> 00:10:22,084 Молодец. Макс, может, попробуешь всё исправить? 184 00:10:23,043 --> 00:10:24,001 Готов, идём? 185 00:10:28,751 --> 00:10:30,584 Акулопёс извиняется. 186 00:10:31,459 --> 00:10:33,251 Ты не виноват, дружище. 187 00:10:34,001 --> 00:10:36,876 Ого! Ладно, немножко виноват. 188 00:10:36,959 --> 00:10:39,126 Но бедный папа. 189 00:10:39,209 --> 00:10:40,668 Что же нам делать? 190 00:10:40,751 --> 00:10:42,584 «Акулья Стая» исправит? 191 00:10:43,168 --> 00:10:47,168 Хорошая мысль, Акулопёс! Пора вызывать подкрепление! 192 00:10:48,043 --> 00:10:50,584 - Всё неплохо. - Если зажмуриться. 193 00:10:50,668 --> 00:10:53,959 Скажите честно, это совсем безнадёжно? 194 00:10:54,043 --> 00:10:54,918 Нет. 195 00:10:55,001 --> 00:10:55,918 Да. 196 00:10:56,001 --> 00:10:59,126 Оливия сказала первой, её и послушаем. 197 00:10:59,209 --> 00:11:00,834 Нам нужно всего лишь: 198 00:11:00,918 --> 00:11:02,918 скамейка, изгородь, газон, 199 00:11:03,001 --> 00:11:04,751 новые цветы, фонарики… 200 00:11:04,834 --> 00:11:08,418 Стой! Но ведь сейчас придут из клуба садоводов? 201 00:11:08,501 --> 00:11:11,668 Верно. Надо шевелиться. Начинаем операцию! 202 00:11:14,209 --> 00:11:16,543 Погнали, «Акулья Стая»! 203 00:11:30,376 --> 00:11:31,543 Акулопёс! 204 00:11:36,876 --> 00:11:40,459 Знаешь, что говорят об акулах и садах? 205 00:11:41,751 --> 00:11:43,376 Ничего не говорят. 206 00:11:43,459 --> 00:11:46,793 Потому что акулы не садоводы. Подождёшь там? 207 00:11:56,626 --> 00:11:59,751 Получилось! Теперь всё гораздо лучше. 208 00:12:04,959 --> 00:12:06,459 Просто один кротик. 209 00:12:09,126 --> 00:12:13,376 Крот тебя побери! Буквально. Он привёл друзей! 210 00:12:18,001 --> 00:12:20,543 Не трогай их, Акулопёс! Нельзя… 211 00:12:26,001 --> 00:12:27,959 Только не петунии! 212 00:12:35,126 --> 00:12:36,293 Это водопровод. 213 00:12:36,376 --> 00:12:39,543 Делай что угодно, только не кусайся! 214 00:12:40,751 --> 00:12:42,126 Вот так пряник! 215 00:12:42,918 --> 00:12:44,209 Всё разрушено! 216 00:12:44,293 --> 00:12:46,209 Может, никто не заметит? 217 00:12:46,293 --> 00:12:47,584 Нам конец. 218 00:12:48,126 --> 00:12:51,251 Папины труды пропали, и всё из-за меня. 219 00:12:51,334 --> 00:12:53,584 Напрасно я привлёк Акулопса. 220 00:12:53,668 --> 00:12:55,293 Это безнадёжно. 221 00:12:58,709 --> 00:13:02,459 Постойте! Возможно, Акулопёс и способен помочь. 222 00:13:04,501 --> 00:13:07,584 Дом Фишера! Последний сад в конкурсе. 223 00:13:07,668 --> 00:13:12,293 Прежде чем я приму свой кубок, может, покажешь свой садик? 224 00:13:14,084 --> 00:13:14,918 Ладно. 225 00:13:15,501 --> 00:13:16,709 Прошу сюда. 226 00:13:19,626 --> 00:13:20,668 Помогите? 227 00:13:22,626 --> 00:13:23,668 Они идут! 228 00:13:23,751 --> 00:13:25,668 Надо спрятать Акулопса! 229 00:13:34,459 --> 00:13:36,501 Водичка! 230 00:13:37,084 --> 00:13:38,709 Струйки водички! 231 00:13:48,376 --> 00:13:50,793 Танцующий фонтан в саду, 232 00:13:50,876 --> 00:13:54,334 да ещё и с кротами-акробатами? 233 00:13:54,418 --> 00:13:56,584 Это невероятно! 234 00:13:56,668 --> 00:13:58,751 Впечатляет, Макс. 235 00:13:58,834 --> 00:14:01,001 Теперь перестроишь ванную. 236 00:14:01,084 --> 00:14:02,501 Иди сюда, дружище. 237 00:14:03,168 --> 00:14:05,418 Всё это вы сделали ради меня? 238 00:14:05,501 --> 00:14:06,751 Конечно, пап. 239 00:14:06,834 --> 00:14:11,376 Как президент клуба садоводов, объявляю победителем… 240 00:14:11,459 --> 00:14:12,459 Только… 241 00:14:12,543 --> 00:14:14,001 Он мой! 242 00:14:14,084 --> 00:14:15,209 Папа! 243 00:14:15,293 --> 00:14:19,543 И Макс! Без сына и его друзей я бы не справился. 244 00:14:19,626 --> 00:14:20,751 Ура! 245 00:14:22,668 --> 00:14:24,834 У моей мамы розы были лучше. 246 00:14:25,918 --> 00:14:27,334 Мамочка! 247 00:14:28,668 --> 00:14:30,043 Ура! 248 00:14:34,168 --> 00:14:37,209 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 249 00:14:37,709 --> 00:14:41,918 Есть хвост, есть нос Любит воду, любит парк 250 00:14:42,001 --> 00:14:43,043 Акулопёс! 251 00:14:43,126 --> 00:14:45,626 Он тут, он там Друг вам и нам 252 00:14:45,709 --> 00:14:47,418 Акулопёс! 253 00:14:48,459 --> 00:14:50,459 Я хочу рыбные палочки. 254 00:14:50,543 --> 00:14:51,626 Держи, сынок. 255 00:14:52,543 --> 00:14:54,876 На обед поешь что-то другое. 256 00:14:54,959 --> 00:14:58,168 Больше нет. Я купила последнюю пачку. 257 00:14:58,251 --> 00:15:02,043 Что? Нет, чем я буду кормить Акуло… себя? 258 00:15:02,251 --> 00:15:04,543 Ведь я обожаю рыбные палочки. 259 00:15:05,418 --> 00:15:08,709 Ненавижу рыбные палочки. Держи, Акулопёс. 260 00:15:08,793 --> 00:15:10,501 Рыба! Рыбные палочки! 261 00:15:12,959 --> 00:15:15,626 Боже, как трудно тебя прокормить. 262 00:15:15,709 --> 00:15:17,959 Рыбные палочки закончились. 263 00:15:18,043 --> 00:15:20,043 Рыбных палочек нет? 264 00:15:20,126 --> 00:15:24,126 Не бойся, голодным не останешься. Мы идём на рыбалку! 265 00:15:33,251 --> 00:15:36,418 Кто хороший щеночек? Ты хороший щеночек! 266 00:15:36,501 --> 00:15:40,334 Ладно, дружок, мчись, хватай рыбу и назад. 267 00:15:40,418 --> 00:15:44,334 И держись подальше от пловцов и рыбаков. Ясно? 268 00:15:44,418 --> 00:15:45,709 Ага. 269 00:15:49,418 --> 00:15:53,001 Не знаю, Макс. Это плохая идея — отпустить его. 270 00:15:53,084 --> 00:15:54,626 Ройс. 271 00:15:54,709 --> 00:15:59,876 Это отличная идея. Пустой пляж, идеальный день. Что может случиться? 272 00:16:00,834 --> 00:16:02,209 Акулопёс? 273 00:16:02,293 --> 00:16:03,376 Куда он делся? 274 00:16:08,918 --> 00:16:09,751 Что? 275 00:16:10,251 --> 00:16:15,376 О священные полные памперсы Нептуна, вечером у меня будет рыба! 276 00:16:15,459 --> 00:16:16,626 На берег! 277 00:16:17,459 --> 00:16:20,126 Капитанша Куигли поймала Акулопса! 278 00:16:21,793 --> 00:16:23,334 Спокойно, есть план. 279 00:16:23,418 --> 00:16:26,418 Нужна яхта, удочка и ламантин с лазером. 280 00:16:26,501 --> 00:16:27,626 Олли, некогда! 281 00:16:27,709 --> 00:16:31,126 Ты прав. Где мы так быстро найдём удочку? 282 00:16:31,209 --> 00:16:32,043 Ребята. 283 00:16:32,126 --> 00:16:33,918 «Удочка» уже там. 284 00:16:34,001 --> 00:16:37,293 Нужно успеть незаметно утащить Акулопса, 285 00:16:37,376 --> 00:16:38,376 Умница, Ройс. 286 00:16:38,459 --> 00:16:42,209 «Красный код» операции САП — «Спасти Акулопса»! 287 00:16:42,293 --> 00:16:43,334 Вперёд, 288 00:16:43,418 --> 00:16:45,584 «Акулья Стая»! 289 00:16:50,918 --> 00:16:53,959 А вот и Акулопёс, но куда он едет? 290 00:16:54,043 --> 00:16:56,459 Он едет прямо в морозилку, 291 00:16:56,543 --> 00:16:58,668 где хранится свежая рыба. 292 00:16:58,751 --> 00:17:02,543 Что, вы не читаете сайт «Морозильный рыбный трюм»? 293 00:17:05,376 --> 00:17:07,376 Так! Разделяй и властвуй! 294 00:17:08,501 --> 00:17:10,168 Олли, откроешь замок? 295 00:17:11,876 --> 00:17:13,834 Ройс, мы идём его искать. 296 00:17:13,918 --> 00:17:16,626 Олли, отвлекай Капитаншу Барбару. 297 00:17:16,709 --> 00:17:18,959 Я? Как я это сделаю? 298 00:17:19,043 --> 00:17:22,501 Легко. Всем известно, её не остановить, 299 00:17:22,584 --> 00:17:23,751 если спросишь… 300 00:17:23,834 --> 00:17:25,376 Рыбные истории! 301 00:17:25,459 --> 00:17:28,459 Ты пришла по адресу, сухопутная крыса. 302 00:17:28,543 --> 00:17:30,418 У меня их миллионы. 303 00:17:30,501 --> 00:17:35,126 Когда я закончу, ты уже будешь такой же старухой как я. 304 00:17:36,209 --> 00:17:37,334 Это отлично. 305 00:17:37,418 --> 00:17:41,418 То есть давай выгружай, да рассказывай не спеша. 306 00:17:42,001 --> 00:17:44,251 Акулопёс! Ты где, дружище? 307 00:17:44,876 --> 00:17:46,209 Почему он молчит? 308 00:17:46,876 --> 00:17:48,668 Это морозильная камера! 309 00:17:48,751 --> 00:17:50,751 Судя по этой рыбе во льду, 310 00:17:50,834 --> 00:17:53,834 Акулопёс уже превратился в акулолёд! 311 00:17:53,918 --> 00:17:55,834 Тут тысяча ледяных глыб, 312 00:17:55,918 --> 00:17:58,293 и в любой может быть Акулопёс! 313 00:17:58,376 --> 00:18:01,918 Бери ледоруб. Быстро его найдём и освободим. 314 00:18:04,751 --> 00:18:07,418 И я увидела его в подзорную трубу! 315 00:18:07,501 --> 00:18:10,709 Водяного, который любил креветочный сыр. 316 00:18:11,209 --> 00:18:13,626 Я прослушала, Капитанша Барб. 317 00:18:13,709 --> 00:18:17,251 Это было в тропике Козерога или в тропике Рака? 318 00:18:17,334 --> 00:18:19,084 Я уже трижды сказала! 319 00:18:19,168 --> 00:18:22,334 Это был тропик Козерога! Слушай, салага, 320 00:18:22,418 --> 00:18:24,209 и не трожь мою сеть! 321 00:18:24,293 --> 00:18:25,376 Да, капитанша! 322 00:18:25,459 --> 00:18:26,793 Так о чём это я? 323 00:18:26,876 --> 00:18:29,168 Что они так долго возятся? 324 00:18:29,959 --> 00:18:31,459 Это не на один час. 325 00:18:31,543 --> 00:18:34,043 У меня светлая мысль! Буквально! 326 00:18:34,751 --> 00:18:37,168 Это нам поможет. Когда свет… 327 00:18:37,251 --> 00:18:39,334 Меньше слов, Акулопёс ждёт. 328 00:18:39,418 --> 00:18:41,126 Давай тут посветим. 329 00:18:44,126 --> 00:18:45,668 Смотри, я его нашёл! 330 00:18:47,626 --> 00:18:48,959 Посмотри получше. 331 00:18:52,293 --> 00:18:55,293 Капитанша Барбара охотится на акул? 332 00:18:55,376 --> 00:18:59,043 Больше всего я люблю охотиться на акул! 333 00:18:59,126 --> 00:19:03,209 Мой гарпун, мой красавец, ни одну акулу не упустит. 334 00:19:03,293 --> 00:19:07,293 Охота на акул, говоришь? Ты часто на них охотишься? 335 00:19:07,376 --> 00:19:09,793 Постоянно. На маленьких, 336 00:19:09,876 --> 00:19:12,251 на больших, на гигантских! 337 00:19:12,334 --> 00:19:16,293 Но только от одной у меня сердце в пятки уходит — 338 00:19:16,376 --> 00:19:18,376 это Акула-Призрак! 339 00:19:19,001 --> 00:19:20,918 И когда я её найду… 340 00:19:23,293 --> 00:19:26,043 Так, это нехорошо. Очень нехорошо. 341 00:19:26,126 --> 00:19:29,376 Ты это отопление! Мы можем его растопить! 342 00:19:41,209 --> 00:19:42,168 Акулопёс! 343 00:19:42,251 --> 00:19:45,543 Макс, Акулопёс замёрз! 344 00:19:45,626 --> 00:19:48,084 Нет! Акулопёс, тихо! 345 00:19:50,293 --> 00:19:53,834 Шум в морозильнике! Там кто-то есть! 346 00:19:53,918 --> 00:19:55,876 Смотри! Корабль уплывает! 347 00:19:57,918 --> 00:20:00,168 Ах ты хитрая крыса портовая! 348 00:20:00,251 --> 00:20:02,043 Ребята! Она всё поняла! 349 00:20:02,126 --> 00:20:03,376 Прячемся! 350 00:20:07,001 --> 00:20:09,126 Пришли мою рыбу воровать? 351 00:20:09,209 --> 00:20:12,334 Покажитесь, морской дьявол вас побери! 352 00:20:21,209 --> 00:20:22,126 Страшно! 353 00:20:22,209 --> 00:20:25,918 Спокойно! Сначала ей придётся иметь дело со мной! 354 00:20:30,876 --> 00:20:32,334 Вот оно. Акулопёс, 355 00:20:32,418 --> 00:20:34,251 ты уплывай и спасайся. 356 00:20:34,334 --> 00:20:35,876 Но, Макс… 357 00:20:35,959 --> 00:20:37,293 Другого пути нет. 358 00:20:37,376 --> 00:20:39,459 Всё хорошо, дружище. Давай. 359 00:20:44,251 --> 00:20:47,251 Что у нас тут? Незаконное проникновение? 360 00:20:47,334 --> 00:20:48,334 Рыбу воруете? 361 00:20:48,418 --> 00:20:50,626 Я всё объясню! 362 00:20:50,709 --> 00:20:52,876 Я должна вызвать мэра! 363 00:20:56,001 --> 00:20:57,459 Вы мне заплатите! 364 00:20:59,543 --> 00:21:01,084 Разрази меня гром! 365 00:21:01,876 --> 00:21:03,043 Акула-Призрак! 366 00:21:06,959 --> 00:21:08,793 Акулопёс! Ты нас спас! 367 00:21:08,876 --> 00:21:10,376 Ребята! Бежим! 368 00:21:14,209 --> 00:21:16,251 Ага, Акула-Призрак! 369 00:21:16,334 --> 00:21:19,626 Гоняешься за мной, а я буду гоняться за тобой! 370 00:21:23,251 --> 00:21:25,959 Акула-Призрак! 371 00:21:28,751 --> 00:21:30,668 Хоть у кого-то был ужин. 372 00:21:31,168 --> 00:21:34,959 Думаю, мы уже никогда не избавимся от запаха рыбы. 373 00:21:35,043 --> 00:21:38,793 Забавно, да? Всё это время я заботился о тебе, 374 00:21:38,876 --> 00:21:41,543 но ты отлично позаботился о нас. 375 00:21:41,626 --> 00:21:44,293 Давай сегодня без рыбных палочек. 376 00:22:07,084 --> 00:22:11,834 Перевод субтитров: Анна Иваницкая