1 00:00:06,043 --> 00:00:09,084 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,709 --> 00:00:12,293 Meio tubarão, meio cão Barbatanas e dentões 3 00:00:12,376 --> 00:00:13,793 Adora a água e o parque 4 00:00:13,876 --> 00:00:14,918 Tubacão! 5 00:00:15,001 --> 00:00:18,084 Meio cão, meio tubarão Muito amigo, de coração 6 00:00:18,168 --> 00:00:19,418 Tubacão! 7 00:00:22,043 --> 00:00:23,168 Ei, Max! 8 00:00:26,209 --> 00:00:28,543 Ficou no quarto a manhã toda. 9 00:00:29,168 --> 00:00:32,501 -Oi, mãe. Oi, pai. -Quer ir à praia com a gente? 10 00:00:32,584 --> 00:00:36,959 É, vamos pescar, nadar e cantar. 11 00:00:38,459 --> 00:00:41,709 Um show de ukulele é sempre tentador, mas… 12 00:00:43,918 --> 00:00:47,043 Meu tuba… Minha agenda está cheia hoje. 13 00:00:47,126 --> 00:00:50,251 Já não está na hora? Até mais tarde. 14 00:00:50,334 --> 00:00:55,209 Voltamos na hora do jantar. Com sorte, jantaremos peixe grelhado! 15 00:00:55,293 --> 00:00:59,459 Se eu tiver sorte, pediremos pizza. Não gosto de peixe. 16 00:01:00,626 --> 00:01:01,751 Peixe! 17 00:01:02,459 --> 00:01:04,168 O que foi isso? Peixe? 18 00:01:05,251 --> 00:01:09,376 Nada! Só estava dizendo o quanto amo peixe! 19 00:01:10,043 --> 00:01:12,043 Divirtam-se na praia! Tchau! 20 00:01:12,126 --> 00:01:14,043 Certo. Tchau. 21 00:01:21,376 --> 00:01:24,668 Esconder você é mais difícil do que pensei. 22 00:01:25,668 --> 00:01:27,001 Tubacão. 23 00:01:30,668 --> 00:01:34,793 Acho que é hora de pedir uma ajudinha, mas… 24 00:01:37,459 --> 00:01:40,209 É isso, Tubacão! Ollie e Royce. 25 00:01:40,293 --> 00:01:44,084 -Meus melhores amigos sempre me ajudam. -Melhores amigos? 26 00:01:44,168 --> 00:01:47,626 Chamando Guerreira Sagaz e Cabeção. Sou eu, Onda Trovejante. 27 00:01:47,709 --> 00:01:50,918 -Guerreira, aqui. Cabeção, na escuta? -Na escuta! 28 00:01:51,001 --> 00:01:53,959 Diga seu objetivo, Onda Trovejante. 29 00:01:54,043 --> 00:01:56,918 Venham aqui. Quero mostrar uma coisa. 30 00:01:57,001 --> 00:02:01,959 Afirmativo. Mas, se vai mostrar sua coleção de catota, estou fora. 31 00:02:02,043 --> 00:02:05,251 Isso é muito mais legal que catota. 32 00:02:05,834 --> 00:02:09,709 Eu o achei na lagoa e preciso de ajuda pra escondê-lo. 33 00:02:09,793 --> 00:02:11,334 Ele não é incrível? 34 00:02:13,251 --> 00:02:15,126 É um monstro! 35 00:02:15,209 --> 00:02:17,918 É a coisa mais fofa que já vi! 36 00:02:18,001 --> 00:02:20,751 -O que é? -O nome dele é Tubacão. 37 00:02:20,834 --> 00:02:23,501 Royce, ele é inofensivo. 38 00:02:25,876 --> 00:02:27,834 Tá bom, quase inofensivo. 39 00:02:27,918 --> 00:02:31,876 Se quer meu conselho, eu o devolveria. 40 00:02:31,959 --> 00:02:35,293 Essa coisa deve ser do governo 41 00:02:35,376 --> 00:02:38,043 e está comendo meu tênis. 42 00:02:38,126 --> 00:02:40,876 Não se preocupe, Royce! 43 00:02:40,959 --> 00:02:43,418 Olhe só essa carinha fofa! 44 00:02:44,209 --> 00:02:48,709 Max, sua mãe é repórter, né? Ela devia ligar pro canal de notícias! 45 00:02:48,793 --> 00:02:51,918 Vamos contar pra todo mundo e ser famosos! 46 00:02:52,001 --> 00:02:54,876 Não é, bichinho, lindinho, fofinho? 47 00:02:55,834 --> 00:02:56,793 Bichinho! 48 00:02:56,876 --> 00:02:58,376 Pessoal, esperem. 49 00:02:58,459 --> 00:03:00,626 Não estou nem aí pra fama, 50 00:03:00,709 --> 00:03:04,626 e o Tubacão não foi feito em laboratório, ele é meu bichinho. 51 00:03:05,084 --> 00:03:08,584 Só quero saber como mantê-lo em segredo. 52 00:03:08,668 --> 00:03:11,751 Esqueça! Não dá pra esconder algo assim. 53 00:03:11,834 --> 00:03:15,751 Seu quarto não é uma fortaleza antipais pra tubarão. 54 00:03:16,376 --> 00:03:19,751 Royce, não é à toa que te chamamos de Cabeção. 55 00:03:19,834 --> 00:03:23,959 É do que preciso, uma fortaleza antipais pra tubarão, 56 00:03:24,043 --> 00:03:26,584 e quero saber se vocês topam? 57 00:03:26,668 --> 00:03:29,918 Uma fortaleza pra tubarão é bem radical. 58 00:03:30,001 --> 00:03:31,293 Royce, topa? 59 00:03:31,376 --> 00:03:33,334 Sem chance de eu… 60 00:03:33,418 --> 00:03:34,543 Contem comigo. 61 00:03:34,626 --> 00:03:37,376 Somos oficialmente a Tubagangue. 62 00:03:37,459 --> 00:03:39,584 Vai Tubagangue! 63 00:03:45,251 --> 00:03:46,084 Isso. 64 00:04:26,584 --> 00:04:28,168 Que calor! 65 00:04:28,251 --> 00:04:29,709 Que tal uma pausa? 66 00:04:29,793 --> 00:04:32,209 Uma pausa? Está brincando? 67 00:04:32,293 --> 00:04:36,334 Se meus pais nos pegarem, vão tirar o Tubacão de mim. 68 00:04:36,418 --> 00:04:39,751 Talvez devessem. Ainda acho que ele é perigoso. 69 00:04:39,834 --> 00:04:44,334 -Royce, deixa isso pra lá. -Deixar pra lá? Entendido. 70 00:04:45,168 --> 00:04:47,334 Não era pra deixar o balde! 71 00:04:47,418 --> 00:04:49,043 Chega. Desisto! 72 00:04:49,126 --> 00:04:51,459 Ah, é? Desisto também. 73 00:04:51,543 --> 00:04:53,793 Caramba, e a coisa só piora. 74 00:04:53,876 --> 00:04:55,793 Olá! Max, chegamos! 75 00:04:56,418 --> 00:04:59,626 E veja o que seu pai pegou. Isso aí. 76 00:04:59,709 --> 00:05:01,126 Peixe! 77 00:05:02,126 --> 00:05:03,709 Peixe! 78 00:05:03,793 --> 00:05:05,459 Agora piorou de vez. 79 00:05:05,543 --> 00:05:08,584 Peixe! 80 00:05:11,251 --> 00:05:13,418 Oi, crianças! Como foi a tarde? 81 00:05:13,501 --> 00:05:15,126 -Terrível! -Legal. 82 00:05:15,209 --> 00:05:17,001 Terrivelmente legal! 83 00:05:17,084 --> 00:05:19,501 Vamos fazer peixe grelhado. 84 00:05:19,584 --> 00:05:22,626 É, peixe fedorento. 85 00:05:23,459 --> 00:05:24,834 Ajudem aqui. 86 00:05:24,918 --> 00:05:28,084 São meus melhores amigos, não quero perdê-los, 87 00:05:28,168 --> 00:05:32,168 mas Tubacão é meu amigo, e não quero perdê-lo também. 88 00:05:32,251 --> 00:05:34,293 Então, por favor? 89 00:05:36,376 --> 00:05:38,001 Eu te ajudo. Sempre. 90 00:05:38,084 --> 00:05:40,709 Eu também. Não vou te decepcionar. 91 00:05:40,793 --> 00:05:42,126 Vocês são demais! 92 00:05:44,001 --> 00:05:46,584 Peixe! 93 00:05:47,084 --> 00:05:48,168 Tubacão! 94 00:05:53,293 --> 00:05:55,709 A pescaria foi boa? 95 00:05:55,793 --> 00:05:57,668 Boa? Foi ótima. 96 00:05:58,834 --> 00:06:00,001 Cadê o peixe? 97 00:06:02,626 --> 00:06:03,751 Aqui, Tubacão! 98 00:06:03,834 --> 00:06:04,668 Peixe. 99 00:06:05,334 --> 00:06:06,584 Ei, cadê a rede? 100 00:06:07,418 --> 00:06:09,584 Acho que o gato do vizinho pegou. 101 00:06:10,834 --> 00:06:13,626 Gato malvado. Devolva o peixe! 102 00:06:15,168 --> 00:06:16,668 Max, cuide da Mia. 103 00:06:17,293 --> 00:06:18,793 Tubagangue, vai! 104 00:06:20,626 --> 00:06:24,501 Peixe! 105 00:06:31,293 --> 00:06:34,376 Droga! Nossa pescaria foi roubada! 106 00:06:34,959 --> 00:06:36,043 Peixinho! 107 00:06:36,126 --> 00:06:39,418 Nada de peixe, querida! Vamos pedir pizza! 108 00:06:41,376 --> 00:06:43,043 Caramba, que dia. 109 00:06:43,543 --> 00:06:44,584 Max. 110 00:06:45,918 --> 00:06:48,293 -Ah, não. A mamãe! -Pode deixar. 111 00:06:57,876 --> 00:06:59,501 Quem quer mais pizza? 112 00:06:59,584 --> 00:07:01,918 Eu quero! Valeu, Sra. Fisher. 113 00:07:04,709 --> 00:07:07,376 Peixes me mordam, isso foi demais! 114 00:07:07,459 --> 00:07:10,209 Estou começando a gostar dele. 115 00:07:11,834 --> 00:07:13,626 Exceto o bafo de peixe. 116 00:07:13,709 --> 00:07:14,959 Vai Tubagangue? 117 00:07:15,043 --> 00:07:17,376 Vai Tubagangue! 118 00:07:20,126 --> 00:07:23,168 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 119 00:07:23,751 --> 00:07:26,418 Meio tubarão, meio cão Barbatanas e dentões 120 00:07:26,501 --> 00:07:29,001 Adora a água e o parque Tubacão! 121 00:07:29,084 --> 00:07:32,168 Meio cão, meio tubarão Muito amigo, de coração 122 00:07:32,251 --> 00:07:33,418 Tubacão! 123 00:07:34,751 --> 00:07:38,501 O prêmio de Jardim do Ano de Foggy Springs vai para… 124 00:07:39,084 --> 00:07:40,793 o Sr. Fisher! 125 00:07:42,293 --> 00:07:46,168 Pai! 126 00:07:46,251 --> 00:07:47,876 Pai? Pai! 127 00:07:49,876 --> 00:07:50,959 Ei, Max! E aí? 128 00:07:51,043 --> 00:07:54,376 Mamãe quer saber se os sanduíches pro Clube de Jardinagem 129 00:07:54,459 --> 00:07:56,418 são em quadrados ou triângulos. 130 00:07:56,501 --> 00:07:59,043 Quadrados. Não! Triângulos. Não! 131 00:07:59,126 --> 00:08:02,293 Quadrados! Não consigo decidir! É muita pressão! 132 00:08:02,376 --> 00:08:06,043 -Relaxe, pai. Seu jardim vai arrasar. -Sério? 133 00:08:06,126 --> 00:08:08,959 Acha que ganho o Jardim do Ano de Foggy Springs? 134 00:08:09,043 --> 00:08:10,126 Com certeza, não. 135 00:08:10,209 --> 00:08:13,293 A prefeita Muckford ganha todo ano. 136 00:08:13,876 --> 00:08:17,251 Estão falando das nove vitórias consecutivas da minha mãe? 137 00:08:17,334 --> 00:08:21,668 Ela tem tantos troféus que uso um deles pra comer cereal. 138 00:08:21,751 --> 00:08:23,293 -Oi, Dennis. -Oi, Dennis. 139 00:08:23,376 --> 00:08:26,376 E se esse jardim é o maior concorrente, 140 00:08:26,459 --> 00:08:30,543 o Bitoca vai ganhar uma nova tigela pra comer ração! 141 00:08:30,626 --> 00:08:32,793 Não é, Bitoca? 142 00:08:32,876 --> 00:08:34,876 Até mais, seus manés! 143 00:08:36,459 --> 00:08:38,459 Precisa destruir o Dennis. 144 00:08:38,543 --> 00:08:41,126 Seu jardim precisa vencer. 145 00:08:41,209 --> 00:08:42,751 Eu quero tanto! 146 00:08:47,251 --> 00:08:52,418 Essa toupeira fica cavando minhas flores! Preciso proteger minhas petúnias. 147 00:08:52,501 --> 00:08:56,001 Coitado. Vai passar a noite chorando 148 00:08:56,084 --> 00:08:59,584 se perder ou quando perder de novo. 149 00:08:59,668 --> 00:09:02,751 Tubacão! Não devia estar fora do quarto. 150 00:09:02,834 --> 00:09:03,793 Cheiro estranho. 151 00:09:04,918 --> 00:09:06,959 Ah! É aquela toupeira! 152 00:09:08,043 --> 00:09:09,251 Cuidado com os… 153 00:09:10,043 --> 00:09:10,876 vasos. 154 00:09:17,668 --> 00:09:18,834 Peguei você! 155 00:09:20,126 --> 00:09:21,376 Boa, Tubacão! 156 00:09:23,418 --> 00:09:25,459 Como ele… Ali! 157 00:09:26,251 --> 00:09:27,709 Não! Ali! 158 00:09:30,251 --> 00:09:33,959 -Lá se foi! -Espere. Estamos destruindo o jardim! 159 00:09:38,084 --> 00:09:41,126 Não! 160 00:09:41,209 --> 00:09:42,709 Não é o que parece! 161 00:09:43,501 --> 00:09:47,168 Tá bom, é exatamente o que parece. 162 00:09:47,251 --> 00:09:51,126 Deu pra ouvir da praia um som de tristeza profunda. 163 00:09:51,209 --> 00:09:53,501 -O que foi? -Papai triste! 164 00:09:53,584 --> 00:09:55,793 Uma invasão de toupeira. 165 00:09:55,876 --> 00:09:57,876 Não é minha culpa mesmo. 166 00:09:59,001 --> 00:10:00,959 Não vou ganhar o troféu! 167 00:10:01,043 --> 00:10:04,793 Ainda dá pra consertar! Sabe o que vamos fazer? 168 00:10:04,876 --> 00:10:07,293 Deitar na banheira e chorar? 169 00:10:07,918 --> 00:10:10,334 Não. Talvez por uns minutos, 170 00:10:10,418 --> 00:10:14,459 aí compramos bolinhos e damos uma festa pro seu Clube de Jardinagem. 171 00:10:14,543 --> 00:10:16,459 Ainda somos bons perdedores. 172 00:10:16,543 --> 00:10:18,293 -O que acha? -Oba. 173 00:10:18,376 --> 00:10:22,251 Isso aí. Max, por que não tenta dar um jeito nisso? 174 00:10:23,043 --> 00:10:24,126 Pronto pra ir? 175 00:10:28,751 --> 00:10:30,584 Tubacão sente muito. 176 00:10:31,459 --> 00:10:33,209 A culpa não é sua. 177 00:10:34,001 --> 00:10:36,876 Tá bom, é um pouquinho sua culpa. 178 00:10:36,959 --> 00:10:39,126 Mas coitado do papai. 179 00:10:39,209 --> 00:10:40,668 O que vamos fazer? 180 00:10:40,751 --> 00:10:42,584 Tubagangue conserta? 181 00:10:43,168 --> 00:10:47,168 Boa ideia, Tubacão! Hora de chamar reforços! 182 00:10:47,959 --> 00:10:50,584 -Não está tão ruim. -Se não enxergar direito. 183 00:10:50,668 --> 00:10:53,959 Sejam sinceros, está totalmente arruinado? 184 00:10:54,043 --> 00:10:54,918 Não. 185 00:10:55,001 --> 00:10:55,918 Sim. 186 00:10:56,001 --> 00:10:59,084 Olivia falou primeiro, então vamos com ela. 187 00:10:59,168 --> 00:11:04,751 Só temos que consertar o banco, podar, aparar, replantar, pendurar luzes… 188 00:11:04,834 --> 00:11:08,418 Mas o Clube de Jardinagem não está pra chegar? 189 00:11:08,501 --> 00:11:11,334 Isso. É hora de nos mexermos! 190 00:11:14,209 --> 00:11:16,543 Vai, Tubagangue! 191 00:11:30,376 --> 00:11:31,543 Tubacão! 192 00:11:36,876 --> 00:11:40,459 Sei que quer ajudar. Sabe o que dizem de tubarão e jardim? 193 00:11:41,751 --> 00:11:43,584 Não dizem nada, 194 00:11:43,668 --> 00:11:47,376 pois tubarões não fazem jardins. Por que não espera ali? 195 00:11:56,626 --> 00:11:59,751 Conseguimos. Está muito melhor. 196 00:12:04,918 --> 00:12:06,501 É só uma toupeira. 197 00:12:09,126 --> 00:12:13,376 Minha nossa! E trouxe os amigos! 198 00:12:18,001 --> 00:12:20,543 Deixe-os em paz, Tubacão! Não dá… 199 00:12:26,001 --> 00:12:27,959 As petúnias não! 200 00:12:35,084 --> 00:12:36,293 Ele acertou um cano. 201 00:12:36,376 --> 00:12:39,543 Amigão, não morda o cano! 202 00:12:40,751 --> 00:12:42,126 Peixes me mordam! 203 00:12:42,918 --> 00:12:44,209 Destruíram tudo! 204 00:12:44,293 --> 00:12:46,251 Talvez eles não percebam? 205 00:12:46,334 --> 00:12:47,668 Estamos perdidos! 206 00:12:48,168 --> 00:12:51,251 O jardim já era, e é tudo culpa minha. 207 00:12:51,334 --> 00:12:55,293 Não devia ter trazido o Tubacão pra ajudar. Não tem mais jeito. 208 00:12:58,709 --> 00:13:02,459 Espere aí! O Tubacão pode fazer algo pra ajudar. 209 00:13:04,501 --> 00:13:07,584 A casa dos Fisher! Última etapa da competição. 210 00:13:07,668 --> 00:13:12,293 Antes de aceitar meu troféu, por que não nos mostra seu jardim? 211 00:13:14,084 --> 00:13:14,918 Tudo bem. 212 00:13:15,501 --> 00:13:16,709 Por aqui. 213 00:13:19,626 --> 00:13:20,668 Ajuda? 214 00:13:22,626 --> 00:13:23,668 Aí vêm eles! 215 00:13:23,751 --> 00:13:25,668 Não podem ver o Tubacão! 216 00:13:34,459 --> 00:13:36,501 Água! 217 00:13:37,084 --> 00:13:38,709 Jato de água! 218 00:13:41,376 --> 00:13:42,876 Nossa! 219 00:13:43,959 --> 00:13:45,418 Uau! 220 00:13:45,501 --> 00:13:46,668 Uau! 221 00:13:48,376 --> 00:13:54,334 Um jardim com fonte de águas dançantes e toupeiras acrobáticas? 222 00:13:54,418 --> 00:13:56,584 É incrível. 223 00:13:56,668 --> 00:13:58,751 Impressionante, Max. 224 00:13:58,834 --> 00:14:01,001 Devia redecorar o banheiro. 225 00:14:01,084 --> 00:14:02,584 Vem cá, meu chapa. 226 00:14:03,251 --> 00:14:05,293 Fizeram tudo isso por mim? 227 00:14:05,376 --> 00:14:06,668 Claro, pai. 228 00:14:06,751 --> 00:14:11,501 Como presidente do Clube de Jardinagem, declaro que o vencedor é… 229 00:14:11,584 --> 00:14:12,459 Só um… 230 00:14:12,543 --> 00:14:14,001 É meu! 231 00:14:14,084 --> 00:14:15,209 Pai! 232 00:14:15,293 --> 00:14:19,543 E Max! Não teria conseguido sem meu filho e seus amigos. 233 00:14:19,626 --> 00:14:20,751 Legal! 234 00:14:22,668 --> 00:14:24,918 As rosas da minha mãe eram melhores. 235 00:14:25,918 --> 00:14:28,584 Mamãe! 236 00:14:29,251 --> 00:14:32,209 -Legal! -Max! Isso! 237 00:14:34,168 --> 00:14:37,209 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 238 00:14:37,709 --> 00:14:40,459 Meio tubarão, meio cão Barbatanas e dentões 239 00:14:40,543 --> 00:14:41,918 Adora a água e o parque 240 00:14:42,001 --> 00:14:43,043 Tubacão! 241 00:14:43,126 --> 00:14:46,209 Meio cão, meio tubarão Muito amigo, de coração 242 00:14:46,293 --> 00:14:47,418 Tubacão! 243 00:14:48,459 --> 00:14:51,668 -Quero palitos de peixe, por favor. -Aqui está, filho. 244 00:14:52,501 --> 00:14:54,876 Vai ter que comer outra coisa no almoço. 245 00:14:54,959 --> 00:14:58,168 Só tem isso. Comprei a última caixa no mercado. 246 00:14:58,251 --> 00:15:02,209 O quê? Não, como vou alimentar o Tuba… me alimentar? 247 00:15:02,293 --> 00:15:04,793 Sabe que adoro palitos de peixe. 248 00:15:05,418 --> 00:15:08,709 Odeio palitos de peixe. Aqui está, Tubacão. 249 00:15:08,793 --> 00:15:10,501 Peixe! Palitos de peixe! 250 00:15:12,959 --> 00:15:17,959 É difícil te manter alimentado, sobretudo agora que os palitos acabaram. 251 00:15:18,043 --> 00:15:20,043 Nada de palito de peixe? 252 00:15:20,126 --> 00:15:24,043 Relaxe, não vou te deixar com fome. Vamos pescar! 253 00:15:33,251 --> 00:15:36,418 Quem é o bichinho fofinho? É você. 254 00:15:36,501 --> 00:15:40,334 Beleza. Corra até lá, pegue uns peixes e volte. 255 00:15:40,418 --> 00:15:44,418 Fique longe de banhistas e de barcos de pesca. Certo? 256 00:15:44,501 --> 00:15:45,709 Certo. 257 00:15:49,418 --> 00:15:53,001 Não sei, Max. Soltá-lo não parece boa ideia. 258 00:15:53,084 --> 00:15:54,626 Royce. 259 00:15:54,709 --> 00:15:59,709 Está tudo bem. Praia isolada, dia perfeito. O que pode dar errado? 260 00:16:00,834 --> 00:16:02,209 Tubacão? 261 00:16:02,293 --> 00:16:03,376 Aonde ele foi? 262 00:16:08,876 --> 00:16:09,709 O quê? 263 00:16:10,251 --> 00:16:15,376 Pelas fraldas de Netuno, hoje vai ter peixe pro jantar! 264 00:16:15,459 --> 00:16:17,376 Para a costa! 265 00:16:17,459 --> 00:16:20,126 A capitã Quigley pegou o Tubacão! 266 00:16:21,293 --> 00:16:24,293 Relaxe, Max. Tenho um plano. Precisamos de um iate, 267 00:16:24,376 --> 00:16:26,543 uma vara de pescar e um peixe-boi com lasers. 268 00:16:26,626 --> 00:16:27,626 Não há tempo! 269 00:16:27,709 --> 00:16:31,293 Tem razão. Onde vamos achar uma vara de pescar? 270 00:16:31,376 --> 00:16:33,834 Pessoal, o Galpão do Peixe fica bem ali. 271 00:16:33,918 --> 00:16:37,293 Vamos entrar lá e pegar o Tubacão antes que ela nos veja. 272 00:16:37,376 --> 00:16:38,376 Bem pensado. 273 00:16:38,459 --> 00:16:42,293 Código Vermelho para a Operação Salve o Tubacão! 274 00:16:42,376 --> 00:16:43,334 Então… 275 00:16:43,418 --> 00:16:45,584 Vai, Tubagangue! 276 00:16:50,793 --> 00:16:54,043 O Tubacão está ali. Aonde vai essa esteira? 277 00:16:54,126 --> 00:16:58,668 Vai à câmara frigorífica, para os peixes ficarem frescos. 278 00:16:58,751 --> 00:17:02,543 Vocês não seguem a PeixesCongelados.com? 279 00:17:05,376 --> 00:17:07,376 Foco! Vamos nos dividir! 280 00:17:08,501 --> 00:17:10,543 Ollie, pode abrir a fechadura? 281 00:17:11,876 --> 00:17:13,834 Royce, nós dois entramos. 282 00:17:13,918 --> 00:17:16,626 Ollie, distraia a capitã Barb. 283 00:17:16,709 --> 00:17:18,959 Eu? Como vou fazer isso? 284 00:17:19,043 --> 00:17:23,751 Moleza. Todos sabem que ela fala por horas se perguntar sobre… 285 00:17:23,834 --> 00:17:25,376 Histórias de peixes! 286 00:17:25,459 --> 00:17:28,459 Ora, veio ao lugar certo, maruja de água doce. 287 00:17:28,543 --> 00:17:30,418 Sei milhares delas. 288 00:17:30,501 --> 00:17:35,209 Quando eu terminar todas, vai estar velha e rabugenta como eu. 289 00:17:35,293 --> 00:17:37,334 Ah, que ótimo. 290 00:17:37,418 --> 00:17:41,418 Quero dizer, conte todas pra mim e bem devagar. 291 00:17:42,001 --> 00:17:44,251 Tubacão! Cadê você, amigão? 292 00:17:44,876 --> 00:17:48,793 -Por que ele não responde? -Já disse, é a câmara frigorífica. 293 00:17:48,876 --> 00:17:53,834 Tendo em vista esses peixes congelados, aposto que ele virou picolé de tubarão! 294 00:17:53,918 --> 00:17:58,376 Tem muitos blocos de gelo aqui. Tubacão deve estar em um deles! 295 00:17:58,459 --> 00:18:02,084 Pegue um picador de gelo. Temos que achá-lo e soltá-lo. 296 00:18:04,751 --> 00:18:07,376 E foi quando eu o vi pela luneta. 297 00:18:07,459 --> 00:18:10,709 O tritão que adorava camarão à parmegiana. 298 00:18:11,209 --> 00:18:13,209 Não ouvi direito, capitã Barb. 299 00:18:13,293 --> 00:18:17,751 Foi no Trópico de Capricórnio ou no Trópico de Câncer? 300 00:18:17,834 --> 00:18:20,876 Já disse três vezes! Foi no Trópico de Capricórnio! 301 00:18:20,959 --> 00:18:24,334 Escute, maruja, e solte minha rede de pesca! 302 00:18:24,418 --> 00:18:26,793 -Sim, capitã! -Onde eu estava? 303 00:18:26,876 --> 00:18:29,168 Por que estão demorando? 304 00:18:29,918 --> 00:18:31,543 Isso vai levar horas. 305 00:18:31,626 --> 00:18:34,043 Tive uma ideia brilhante mesmo! 306 00:18:34,751 --> 00:18:39,334 -Isso nos ajudará. Quando iluminarmos… -Menos ciência, mais Tubacão. 307 00:18:39,418 --> 00:18:41,376 Vamos iluminar mais aqui. 308 00:18:44,126 --> 00:18:45,793 Olhe, achei! 309 00:18:47,668 --> 00:18:49,001 Olhe de novo. 310 00:18:52,293 --> 00:18:55,293 A capitã Barb é caçadora de tubarões? 311 00:18:55,376 --> 00:18:59,043 O que mais amo é caçar tubarões! 312 00:18:59,126 --> 00:19:03,209 Nenhum tubarão ganha do meu arpão, Penélope. 313 00:19:03,293 --> 00:19:07,293 Você caça tubarão? Você os caça com frequência? 314 00:19:07,376 --> 00:19:12,251 O tempo todo. Pequenos, grandes, enormes! 315 00:19:12,334 --> 00:19:16,293 Mas o único que causa terror no meu coração 316 00:19:16,376 --> 00:19:18,376 é o Tubarão Fantasma! 317 00:19:19,001 --> 00:19:20,918 E quando eu o encontrar… 318 00:19:23,293 --> 00:19:26,126 Isso é ruim. Muito ruim. 319 00:19:26,209 --> 00:19:29,959 Max, você achou o duto de aquecimento! Podemos derretê-lo! 320 00:19:41,209 --> 00:19:42,168 Tubacão! 321 00:19:42,251 --> 00:19:45,626 Max, Tubacão com frio! 322 00:19:45,709 --> 00:19:48,334 Não! Tubacão, fique quieto! 323 00:19:50,293 --> 00:19:53,834 Um barulho vindo do freezer! Tem alguém lá! 324 00:19:53,918 --> 00:19:55,876 Seu barco está se afastando! 325 00:19:57,918 --> 00:20:00,168 Maldita ratinha do cais! 326 00:20:00,251 --> 00:20:02,001 Ela está atrás de nós! 327 00:20:02,084 --> 00:20:03,376 Escondam-se! 328 00:20:07,001 --> 00:20:09,126 Querem roubar meu peixe? 329 00:20:09,209 --> 00:20:12,334 Apareçam, seus diabinhos do mar! 330 00:20:21,209 --> 00:20:22,126 Medo! 331 00:20:22,209 --> 00:20:25,751 Calma! Ela vai ter que passar por mim primeiro. 332 00:20:30,876 --> 00:20:34,251 É isso! Tubacão, precisa nadar pra se salvar. 333 00:20:34,334 --> 00:20:35,918 Mas, Max… 334 00:20:36,001 --> 00:20:39,584 É nossa única esperança. Tudo bem, pode ir. 335 00:20:44,251 --> 00:20:48,334 O que temos aqui? Intrusos? Ladrões de peixe? 336 00:20:48,418 --> 00:20:50,626 Eu posso explicar. 337 00:20:50,709 --> 00:20:52,876 Vou chamar a prefeita! 338 00:20:56,001 --> 00:20:57,584 Vocês vão me pagar! 339 00:20:59,293 --> 00:21:01,084 Pelas barbas do pirata! 340 00:21:01,876 --> 00:21:03,043 O Tubarão Fantasma! 341 00:21:06,959 --> 00:21:08,834 Tubacão! Você nos salvou! 342 00:21:08,918 --> 00:21:10,376 Pessoal! Corram! 343 00:21:14,209 --> 00:21:16,334 Sim, Tubarão Fantasma! 344 00:21:16,418 --> 00:21:19,626 Você me assombrou e vou assombrá-lo! 345 00:21:23,251 --> 00:21:25,959 Tubarão Fantasma! 346 00:21:28,751 --> 00:21:30,668 Pelo menos, vai jantar. 347 00:21:31,293 --> 00:21:34,959 Acho que esse cheiro de peixe não vai sair da gente. 348 00:21:35,043 --> 00:21:36,126 Engraçado, né? 349 00:21:36,209 --> 00:21:38,834 Eu estava tentando cuidar de você, 350 00:21:38,918 --> 00:21:41,543 mas você é bom em cuidar da gente. 351 00:21:41,626 --> 00:21:44,293 Vamos comer algo que não seja peixe. 352 00:22:06,168 --> 00:22:11,168 Legendas: Rubens Martins