1 00:00:06,043 --> 00:00:09,084 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:09,626 --> 00:00:13,793 half haai, half hond, grote vinnen, grote kaken, gek op water en 't park 3 00:00:13,876 --> 00:00:14,918 Sharkdog 4 00:00:15,001 --> 00:00:17,501 half hond, half haai je allerbeste vriend 5 00:00:17,584 --> 00:00:19,126 Sharkdog 6 00:00:22,043 --> 00:00:23,168 Hé, Max. 7 00:00:26,334 --> 00:00:28,751 Je zit daar al de hele ochtend. 8 00:00:29,001 --> 00:00:32,501 Hoi, mam. Hoi, pap. -Ga je mee naar 't strand? 9 00:00:32,584 --> 00:00:36,959 Beetje vissen, zwemmen en veel zingen. 10 00:00:37,959 --> 00:00:41,709 O, een ukelele-concert is verleidelijk, maar… 11 00:00:43,918 --> 00:00:47,043 Mijn haai… mijn agenda is vol. 12 00:00:47,126 --> 00:00:50,251 Is het al zo laat? Tot straks. 13 00:00:50,334 --> 00:00:52,334 We zijn met 't eten terug. 14 00:00:52,418 --> 00:00:55,126 Als ik mazzel heb, wordt het vis. 15 00:00:55,209 --> 00:00:59,459 Als ik mazzel heb, wordt 't pizza. Ik lust geen vis. 16 00:01:00,626 --> 00:01:01,751 Vis. 17 00:01:02,626 --> 00:01:04,168 Wat zei je? Vis? 18 00:01:05,251 --> 00:01:09,376 Niets. Ik zei hoeveel ik van vis hou. 19 00:01:10,043 --> 00:01:11,459 Veel plezier. 20 00:01:12,209 --> 00:01:14,043 Oké. Dag? 21 00:01:21,376 --> 00:01:25,001 Jou verborgen houden is moeilijker dan ik dacht. 22 00:01:25,668 --> 00:01:27,001 Sharkdog. 23 00:01:30,668 --> 00:01:34,793 Misschien moet ik versterking halen, maar… 24 00:01:37,459 --> 00:01:40,209 Ja. Ollie en Royce. 25 00:01:40,293 --> 00:01:44,084 M'n beste vrienden helpen altijd. -Beste vrienden? 26 00:01:44,168 --> 00:01:47,626 Dondergolf roept Rake Ranger en Breedbrein op. 27 00:01:47,709 --> 00:01:50,043 Rake Ranger hier. Breedbrein? 28 00:01:50,126 --> 00:01:54,001 Ja, ik ben er. Zeg het maar, Dondergolf. 29 00:01:54,084 --> 00:01:56,959 Kom hier. Ik wil iets laten zien. 30 00:01:57,043 --> 00:02:01,918 Goed. Maar niet weer je snotjesverzameling, oké? 31 00:02:02,001 --> 00:02:05,293 Geloof me, dit is veel cooler dan dat. 32 00:02:05,709 --> 00:02:09,668 Ik vond 'm in de lagune en ik heb jullie hulp nodig. 33 00:02:09,751 --> 00:02:11,334 Is ie niet geweldig? 34 00:02:13,251 --> 00:02:15,126 Het is een monster. 35 00:02:15,209 --> 00:02:17,918 Wat is ie schattig. 36 00:02:18,001 --> 00:02:19,001 Wat is het? 37 00:02:19,084 --> 00:02:20,751 Hij heet Sharkdog… 38 00:02:20,834 --> 00:02:23,501 …en Royce, hij doet niets. 39 00:02:25,876 --> 00:02:27,834 Meestal dan. 40 00:02:27,918 --> 00:02:31,876 Luister, geef hem en jezelf maar op. 41 00:02:31,959 --> 00:02:35,293 Dit ding is vast van de overheid… 42 00:02:35,376 --> 00:02:38,043 …en hij eet mijn sneaker op. 43 00:02:38,126 --> 00:02:40,876 Maak je toch niet zo druk. 44 00:02:40,959 --> 00:02:43,418 Kijk dat koppie nou. 45 00:02:44,209 --> 00:02:48,709 Je moeder is toch journalist? Laat haar 't nieuws bellen. 46 00:02:48,793 --> 00:02:51,918 We bazuinen 't rond. We gaan wereldwijd. 47 00:02:52,001 --> 00:02:54,876 Ja, toch , puppy-wuppy? 48 00:02:55,834 --> 00:02:56,668 Puppy. 49 00:02:56,751 --> 00:02:58,376 Oké, wacht even. 50 00:02:58,459 --> 00:03:04,626 Ik geef niet om roem en Sharkdog komt niet uit een lab. Hij is mijn huisdier. 51 00:03:04,959 --> 00:03:08,584 Ik wil alleen weten hoe ik 'm geheim kan houden. 52 00:03:08,668 --> 00:03:11,751 Zoiets kun je niet geheimhouden. 53 00:03:11,834 --> 00:03:15,751 Je kamer is geen oudervrij haaienfort of zo. 54 00:03:16,418 --> 00:03:19,751 Ja. We noemen je niet voor niets Breedbrein. 55 00:03:19,834 --> 00:03:23,876 Dat is wat ik nodig heb, een oudervrij haaienfort. 56 00:03:23,959 --> 00:03:26,584 Dus, doen jullie mee? 57 00:03:26,668 --> 00:03:29,918 Een haaienfort klinkt best vet. 58 00:03:30,001 --> 00:03:31,293 Royce, en jij? 59 00:03:31,376 --> 00:03:33,334 Voor geen geld… 60 00:03:33,418 --> 00:03:34,543 Ik doe mee. 61 00:03:34,626 --> 00:03:37,293 We zijn officieel de Sharkpack. 62 00:03:37,376 --> 00:03:39,584 Hup, Sharkpack. 63 00:03:45,251 --> 00:03:46,084 Ja. 64 00:04:26,584 --> 00:04:28,168 Het is zo warm. 65 00:04:28,251 --> 00:04:32,209 Kunnen we even stoppen? -Stoppen? Serieus? 66 00:04:32,293 --> 00:04:36,334 Als mam en papa terugkomen, halen ze Sharkdog weg. 67 00:04:36,418 --> 00:04:39,751 Dat is vast beter. Hij lijkt gevaarlijk. 68 00:04:39,834 --> 00:04:41,709 Royce, laat los. 69 00:04:41,793 --> 00:04:44,334 Loslaten? Oké dan. 70 00:04:45,168 --> 00:04:47,168 Ik bedoelde de emmer niet. 71 00:04:47,251 --> 00:04:49,043 Genoeg. Ik stop ermee. 72 00:04:49,126 --> 00:04:51,459 O ja? Ik ook. 73 00:04:51,543 --> 00:04:53,793 Dit kan niet erger worden. 74 00:04:53,876 --> 00:04:55,793 Max. We zijn terug. 75 00:04:56,418 --> 00:04:59,626 Kijk wat je vader heeft gevangen. Ja. 76 00:04:59,709 --> 00:05:01,126 Vis. 77 00:05:02,126 --> 00:05:03,709 Vis. 78 00:05:03,793 --> 00:05:05,459 Ja. Het werd erger. 79 00:05:05,543 --> 00:05:08,584 Vis. 80 00:05:11,251 --> 00:05:13,418 Hoe is jullie middag? 81 00:05:13,501 --> 00:05:15,126 Vreselijk. -Prima. 82 00:05:15,209 --> 00:05:17,001 Vreselijk prima. 83 00:05:17,084 --> 00:05:19,501 Mooi. We gaan de vis grillen. 84 00:05:19,584 --> 00:05:22,626 Ja, stinkende vis. 85 00:05:23,459 --> 00:05:24,834 Help me nou. 86 00:05:24,918 --> 00:05:28,084 Jullie zijn mijn beste vrienden… 87 00:05:28,168 --> 00:05:32,168 …maar Sharkdog is ook mijn vriend. 88 00:05:32,251 --> 00:05:34,293 Dus alsjeblieft? 89 00:05:36,376 --> 00:05:40,709 Ik steun je. Altijd. -Ik ook. Ik help je wel. 90 00:05:40,793 --> 00:05:42,043 Bedankt. 91 00:05:44,001 --> 00:05:46,584 Vis. 92 00:05:47,084 --> 00:05:48,168 Sharkdog. 93 00:05:53,293 --> 00:05:55,709 Goede vangst dus? 94 00:05:55,793 --> 00:05:57,668 Goed? Het was geweldig. 95 00:05:58,834 --> 00:06:00,084 Waar is de vis? 96 00:06:02,584 --> 00:06:03,751 Hier, Sharkdog. 97 00:06:03,834 --> 00:06:04,668 Vis. 98 00:06:05,334 --> 00:06:06,584 Waar is het net? 99 00:06:07,418 --> 00:06:09,584 Vast de kat van de buren. 100 00:06:10,834 --> 00:06:13,626 Stoute kat. Geef onze vis terug. 101 00:06:15,168 --> 00:06:16,543 Max, pas op Mia. 102 00:06:17,293 --> 00:06:18,793 Sharkpack, snel. 103 00:06:20,626 --> 00:06:24,501 Een vis. Vis. 104 00:06:31,293 --> 00:06:34,376 Jammer, de kat heeft de vis gepakt. 105 00:06:34,959 --> 00:06:36,043 Visje. 106 00:06:36,126 --> 00:06:39,418 Geen vis, schat. Vanavond eten we pizza. 107 00:06:41,376 --> 00:06:43,043 Wat een dag. 108 00:06:43,543 --> 00:06:44,584 O, Max. 109 00:06:45,918 --> 00:06:47,168 O nee, mam. 110 00:06:47,251 --> 00:06:48,293 Rustig maar. 111 00:06:57,959 --> 00:06:59,501 Meer pizza? 112 00:06:59,584 --> 00:07:01,334 Graag. Dank u wel. 113 00:07:04,709 --> 00:07:07,376 Alle vissticks, dat was geweldig. 114 00:07:07,459 --> 00:07:10,209 Ik begin hem leuk te vinden. 115 00:07:11,959 --> 00:07:13,293 Behalve die adem. 116 00:07:13,793 --> 00:07:14,959 Hup, Sharkpack? 117 00:07:15,043 --> 00:07:17,376 Hup, Sharkpack. 118 00:07:20,209 --> 00:07:23,251 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 119 00:07:23,793 --> 00:07:27,959 half haai, half hond, grote vinnen, grote kaken, gek op water en 't park 120 00:07:28,043 --> 00:07:29,084 Sharkdog 121 00:07:29,168 --> 00:07:31,668 half hond, half haai je allerbeste vriend 122 00:07:31,751 --> 00:07:33,459 Sharkdog 123 00:07:35,001 --> 00:07:38,584 De Dauwdael Tuin van het Jaar trofee gaat naar… 124 00:07:39,168 --> 00:07:40,876 …meneer Fisher. 125 00:07:42,376 --> 00:07:45,668 Papa. 126 00:07:45,751 --> 00:07:47,959 Pap? Papa. 127 00:07:49,959 --> 00:07:51,043 Hoi, Max. Ja? 128 00:07:51,126 --> 00:07:56,459 Mam vraagt hoe de boterhammen voor de Tuinclub moeten worden gesneden. 129 00:07:56,543 --> 00:08:01,751 Vierkanten. Nee. Driehoeken. Nee. Vierkanten. Ik kan niet beslissen. 130 00:08:02,334 --> 00:08:04,668 Geen zorgen. Je tuin is mooi. 131 00:08:05,293 --> 00:08:06,126 Echt? 132 00:08:06,209 --> 00:08:10,209 Denk je dat ik de trofee kan winnen? -O nee. 133 00:08:10,293 --> 00:08:13,251 Omdat de burgemeester hem altijd wint. 134 00:08:14,001 --> 00:08:17,251 Hebben we het over m'n moeders trofee? 135 00:08:17,334 --> 00:08:21,793 Ze heeft zoveel trofeeën dat ik er een als kom gebruik. 136 00:08:21,876 --> 00:08:23,376 Hoi, Dennis. 137 00:08:23,459 --> 00:08:26,459 En als ik naar deze tuin kijk… 138 00:08:26,543 --> 00:08:30,626 …krijgt Smakster een nieuwe hondenbak. 139 00:08:30,709 --> 00:08:32,876 Toch, Smakster? 140 00:08:32,959 --> 00:08:34,959 De mazzel, losers. 141 00:08:36,543 --> 00:08:41,209 Je moet Dennis verpletteren. Ik bedoel, je tuin moet winnen. 142 00:08:41,293 --> 00:08:42,834 Ik wil het zo graag. 143 00:08:47,418 --> 00:08:52,501 Die verdraaide mol vernielt mijn bloemen. Mijn petunia's. 144 00:08:52,584 --> 00:08:59,501 Arme pap. Dat wordt een lange nacht huilen als hij weer verliest. 145 00:08:59,584 --> 00:09:02,834 Sharkdog. Je mag niet uit mijn kamer komen. 146 00:09:02,918 --> 00:09:03,876 Iets stinkt. 147 00:09:05,001 --> 00:09:07,043 Dat is die mol. 148 00:09:08,209 --> 00:09:09,334 Kijk uit voor… 149 00:09:10,126 --> 00:09:10,959 De potten. 150 00:09:17,751 --> 00:09:18,918 Ik heb je. 151 00:09:20,209 --> 00:09:21,459 Mooi, Sharkdog. 152 00:09:23,501 --> 00:09:27,793 Hoe kon hij… Daar. Nee. Daar. 153 00:09:30,334 --> 00:09:33,293 Wacht even. We vernielen papa's tuin. 154 00:09:38,168 --> 00:09:42,626 Nee. -Het is niet wat het lijkt. 155 00:09:43,584 --> 00:09:47,251 Dat is het wel. 156 00:09:47,334 --> 00:09:52,751 We hoorden je vanaf het strand. Wat is er? -Papa huilt. 157 00:09:53,709 --> 00:09:55,876 Een grote mol-invasie. 158 00:09:55,959 --> 00:09:57,959 Zeker niet mijn schuld. 159 00:09:59,084 --> 00:10:04,876 Nu win ik de trofee zeker niet. -Weet je wat we kunnen doen? 160 00:10:04,959 --> 00:10:07,376 In de badkuip huilen? 161 00:10:07,959 --> 00:10:10,376 Nee. Oké, misschien even… 162 00:10:10,459 --> 00:10:16,543 …maar dan gaan we donuts halen voor je Tuinclub. Dan winnen we De Sportiefste. 163 00:10:16,626 --> 00:10:18,376 Wat vind je? -Hoera. 164 00:10:18,459 --> 00:10:22,334 Mooi. Max, ga jij de tuin een beetje opknappen? 165 00:10:23,126 --> 00:10:24,043 Ga je mee? 166 00:10:28,834 --> 00:10:30,668 Sharkdog spijt. 167 00:10:31,543 --> 00:10:33,293 Het is je schuld niet. 168 00:10:34,084 --> 00:10:36,959 Nou, een beetje wel. 169 00:10:37,043 --> 00:10:39,209 Maar arme papa. 170 00:10:39,293 --> 00:10:40,751 Wat gaan we doen? 171 00:10:40,834 --> 00:10:42,668 Sharkpack-oplossing? 172 00:10:43,251 --> 00:10:47,251 Goed idee, Sharkdog. Tijd voor versterking. 173 00:10:48,084 --> 00:10:50,626 Zo erg is 't niet. -Als je loenst. 174 00:10:50,709 --> 00:10:54,043 Zeg het eerlijk, is het hopeloos? 175 00:10:54,126 --> 00:10:55,001 Nee. 176 00:10:55,084 --> 00:10:56,001 Ja. 177 00:10:56,084 --> 00:10:59,168 Ik hoorde Olivia 't eerst. 178 00:10:59,251 --> 00:11:04,834 We hoeven alleen de bank maken, de heg snoeien, grasmaaien en herplanten. 179 00:11:04,918 --> 00:11:08,501 Maar komt de Tuinclub niet zo? 180 00:11:08,584 --> 00:11:11,418 Ja, dus we moeten opschieten. 181 00:11:14,293 --> 00:11:16,626 Hup, Sharkpack. 182 00:11:30,459 --> 00:11:31,626 Sharkdog. 183 00:11:36,751 --> 00:11:40,543 Ik weet dat je wilt helpen. Maar haaien en tuinen… 184 00:11:41,834 --> 00:11:43,668 Gaan niet samen. 185 00:11:43,751 --> 00:11:46,876 Wacht daar maar even. 186 00:11:56,709 --> 00:11:59,834 Gelukt. Het ziet er veel beter uit. 187 00:12:05,043 --> 00:12:06,584 Het is maar één mol. 188 00:12:09,209 --> 00:12:13,459 Allemachtig. Hij nam vrienden mee. 189 00:12:18,084 --> 00:12:20,626 Laat ze met rust, Sharkdog. 190 00:12:26,084 --> 00:12:28,043 Niet de petunia's. 191 00:12:35,251 --> 00:12:39,626 De waterleiding. Wat je ook doet, niet bijten. 192 00:12:40,834 --> 00:12:42,209 Vissticks. 193 00:12:43,001 --> 00:12:46,418 Alles is kapot. -Misschien ziet de Club niks? 194 00:12:46,501 --> 00:12:47,668 We gaan eraan. 195 00:12:48,209 --> 00:12:51,334 Ik heb paps werk verpest. 196 00:12:51,418 --> 00:12:55,376 Sharkdog had nooit moeten helpen. Het is hopeloos. 197 00:12:58,793 --> 00:13:02,543 Maar misschien kan Sharkdog wel iets doen. 198 00:13:04,584 --> 00:13:07,668 De Fishers. Onze laatste tuin. 199 00:13:07,751 --> 00:13:12,376 Voordat ik mijn trofee accepteer, laat je tuintje maar zien. 200 00:13:14,168 --> 00:13:15,001 Prima. 201 00:13:15,584 --> 00:13:16,793 Kom maar. 202 00:13:19,709 --> 00:13:20,751 Help? 203 00:13:22,709 --> 00:13:25,751 Ze zijn er. -Verberg Sharkdog. 204 00:13:34,543 --> 00:13:36,584 Wawa. 205 00:13:37,168 --> 00:13:38,793 Spuit wawa. 206 00:13:48,459 --> 00:13:54,418 Een tuinfontein met dansend water en acrobatische mollen? 207 00:13:54,501 --> 00:13:56,668 Ongelooflijk. 208 00:13:56,751 --> 00:13:58,834 Indrukwekkend, Max. 209 00:13:58,918 --> 00:14:02,751 Misschien moet je de badkamer ook doen. -Kom eens. 210 00:14:03,334 --> 00:14:06,751 Heb je dit voor mij gedaan? -Nou en of. 211 00:14:06,834 --> 00:14:11,584 Als voorzitter van de Tuinclub verklaar ik als winnaar… 212 00:14:11,668 --> 00:14:12,543 Maar… 213 00:14:12,626 --> 00:14:14,084 Hij is van mij. 214 00:14:14,168 --> 00:14:15,209 Papa. 215 00:14:15,293 --> 00:14:19,626 En Max. Ik had 't niet gekund zonder hem en z'n vrienden. 216 00:14:19,709 --> 00:14:20,834 Ja. 217 00:14:22,751 --> 00:14:25,168 Mijn moeders rozen waren beter. 218 00:14:26,001 --> 00:14:28,668 Mammie. 219 00:14:28,751 --> 00:14:30,126 Ja. 220 00:14:34,251 --> 00:14:37,293 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 221 00:14:37,793 --> 00:14:42,001 half haai, half hond, grote vinnen, grote kaken, gek op water en 't park 222 00:14:42,084 --> 00:14:43,126 Sharkdog 223 00:14:43,209 --> 00:14:45,709 half hond, half haai je allerbeste vriend 224 00:14:45,793 --> 00:14:47,501 Sharkdog 225 00:14:48,543 --> 00:14:50,543 Ik wil vissticks, graag. 226 00:14:50,626 --> 00:14:51,709 Alsjeblieft. 227 00:14:52,626 --> 00:14:54,959 De lunch wordt iets anders. 228 00:14:55,043 --> 00:14:58,251 Meer is er niet. Ik kocht de laatste doos. 229 00:14:58,334 --> 00:15:02,251 Wat? Nee, hoe voer ik Sharkdo… Mezelf? 230 00:15:02,334 --> 00:15:04,626 Ik ben dol op vissticks. 231 00:15:05,501 --> 00:15:08,793 Ik haat vissticks. Alsjeblieft, Sharkdog. 232 00:15:08,876 --> 00:15:10,584 Vis. Visje. Vissticks. 233 00:15:13,043 --> 00:15:18,043 Jou steeds voeren is best lastig. Vooral nu de vissticks op zijn. 234 00:15:18,126 --> 00:15:20,126 Geen vissticks? 235 00:15:20,209 --> 00:15:24,168 Ik laat je geen honger lijden, hoor. We gaan vissen. 236 00:15:33,334 --> 00:15:36,501 Wie is een goede hondje? Jij. 237 00:15:36,584 --> 00:15:40,418 Oké, maatje, ga erin, pak wat vis en kom terug. 238 00:15:40,501 --> 00:15:44,418 Maar blijf uit de buurt van zwemmers en vissers. 239 00:15:44,501 --> 00:15:45,793 Ja. 240 00:15:49,501 --> 00:15:53,084 Ik weet het niet. Hem loslaten is niet slim. 241 00:15:53,168 --> 00:15:54,709 Royce. 242 00:15:54,793 --> 00:16:00,126 Het is een goed plan. Afgelegen strand, fijne dag. Wat kan er misgaan? 243 00:16:00,918 --> 00:16:02,293 Sharkdog? 244 00:16:02,376 --> 00:16:03,334 Waar is hij? 245 00:16:08,959 --> 00:16:09,793 Wat? 246 00:16:10,334 --> 00:16:15,459 Bij de luier van Neptunus, vanavond staat er vis op tafel. 247 00:16:15,543 --> 00:16:17,459 Naar de wal. 248 00:16:17,543 --> 00:16:20,209 Kapitein Quallie heeft Sharkdog. 249 00:16:21,376 --> 00:16:26,501 Ik weet wat. Met 'n jacht, een hengel en 'n zeekoe met lasers. 250 00:16:26,584 --> 00:16:31,209 Er is geen tijd. -Ja. Waar vinden we zo snel 'n hengel? 251 00:16:31,293 --> 00:16:32,126 Jongens. 252 00:16:32,209 --> 00:16:33,918 Daar staat de Vishut. 253 00:16:34,001 --> 00:16:37,376 We halen Sharkdog weg voor Quallie 'm ziet. 254 00:16:37,459 --> 00:16:38,459 Slim bedacht. 255 00:16:38,543 --> 00:16:42,293 Dit is Code Rood voor Operatie Red Onze Sharkdog. 256 00:16:42,376 --> 00:16:43,418 We gaan… 257 00:16:43,501 --> 00:16:45,668 Hup, Sharkpack. 258 00:16:50,876 --> 00:16:54,043 Daar is Sharkdog, maar waar gaat dat heen? 259 00:16:54,126 --> 00:16:58,751 Naar de Diepvriesruimte, waar de vis wordt opgeslagen. 260 00:16:58,834 --> 00:17:02,626 Lezen jullie nooit Visweetjes online? 261 00:17:05,459 --> 00:17:07,459 Focus. Iedereen doet wat. 262 00:17:08,584 --> 00:17:10,251 Open jij 't slot? 263 00:17:11,959 --> 00:17:16,793 Royce, wij gaan 'm zoeken. Ollie, jij leidt kapitein Barb af. 264 00:17:16,876 --> 00:17:19,043 Ik? Hoe moet ik dat doen? 265 00:17:19,126 --> 00:17:22,584 Eitje. Iedereen weet dat ze uren doorpraat… 266 00:17:22,668 --> 00:17:23,834 …over haar… 267 00:17:23,918 --> 00:17:25,459 Visverhalen. 268 00:17:25,543 --> 00:17:28,543 Je bent op de juiste plek, landrot. 269 00:17:28,626 --> 00:17:30,626 Ik heb er miljoenen. 270 00:17:30,709 --> 00:17:35,209 Je bent oud tegen de tijd dat ik ze allemaal heb verteld. 271 00:17:35,293 --> 00:17:37,418 Geweldig. 272 00:17:37,501 --> 00:17:41,501 Ik bedoel, vertel maar en langzaam. 273 00:17:42,084 --> 00:17:44,334 Sharkdog. Waar ben je? 274 00:17:45,001 --> 00:17:46,543 Waarom zegt ie niks? 275 00:17:46,918 --> 00:17:50,709 Dit is de vriezer. En als je de bevroren vis ziet… 276 00:17:50,793 --> 00:17:53,918 …is Sharkdog vast ook een ijslolly. 277 00:17:54,001 --> 00:17:58,418 Er liggen wel duizend ijsblokken en in welke zit Sharkdog? 278 00:17:58,501 --> 00:18:02,001 Hier, een ijspriem. We moeten hem snel vinden. 279 00:18:04,834 --> 00:18:07,501 En toen zag ik 'm door m'n kijker. 280 00:18:07,584 --> 00:18:10,668 De meerman die van garnalen hield. 281 00:18:11,293 --> 00:18:13,293 Ik was afgedwaald. 282 00:18:13,376 --> 00:18:17,834 Was dat in de Steenbokskeerkring of de Kreeftskeerkring? 283 00:18:17,918 --> 00:18:22,418 Voor de derde keer: De Steenbokskeerkring. En blijf… 284 00:18:22,501 --> 00:18:25,334 …van m'n net af. -Ja, kapitein. 285 00:18:25,418 --> 00:18:26,876 Waar was ik? 286 00:18:26,959 --> 00:18:29,251 Waarom duurt het zo lang? 287 00:18:30,043 --> 00:18:31,584 Dit kan uren duren. 288 00:18:31,668 --> 00:18:34,126 Ik heb een goed idee. 289 00:18:34,834 --> 00:18:37,293 Hiermee vinden we 'm. Licht… 290 00:18:37,376 --> 00:18:41,209 Minder wetenschap, meer Sharkdog. Schijn bij. 291 00:18:44,209 --> 00:18:45,876 Ik heb hem gevonden. 292 00:18:47,709 --> 00:18:49,001 Misschien niet. 293 00:18:52,376 --> 00:18:55,376 Kapitein Barb is een haaienjager? 294 00:18:55,459 --> 00:18:59,126 Ik hou het meest van op haaien jagen. 295 00:18:59,209 --> 00:19:03,293 Geen haai kan m'n harpoen ontlopen. Pittige Penelope. 296 00:19:03,376 --> 00:19:07,376 Haaienjacht? Jaag je vaak op ze? 297 00:19:07,459 --> 00:19:09,876 Constant. Kleine… 298 00:19:09,959 --> 00:19:12,334 …grote, extra grote. 299 00:19:12,418 --> 00:19:16,376 Maar de enige waar ik bang voor ben… 300 00:19:16,459 --> 00:19:18,459 …is de Spookhaai. 301 00:19:19,084 --> 00:19:21,001 En als ik hem vind… 302 00:19:23,376 --> 00:19:26,126 Oké, dit is erg. Heel erg. 303 00:19:26,209 --> 00:19:29,459 Dat is de verwarming. We smelten hem eruit. 304 00:19:41,293 --> 00:19:42,251 Sharkdog. 305 00:19:42,334 --> 00:19:45,626 Max, Sharkdog koud. 306 00:19:45,709 --> 00:19:48,418 Nee. Sharkdog, wees stil. 307 00:19:50,376 --> 00:19:53,918 Een geluid in mijn vriezer. Er is daar iemand. 308 00:19:54,001 --> 00:19:55,959 Kijk. Je boot drijft weg. 309 00:19:58,001 --> 00:20:00,251 Jij stiekeme werfrat. 310 00:20:00,334 --> 00:20:02,084 Ze heeft ons door. 311 00:20:02,168 --> 00:20:03,459 Verstop je. 312 00:20:07,084 --> 00:20:09,209 Kom je m'n vis stelen? 313 00:20:09,293 --> 00:20:12,418 Laat je zien, sluwe zeeduivel. 314 00:20:21,293 --> 00:20:22,209 Bang. 315 00:20:22,293 --> 00:20:25,584 Hoeft niet. Ze moet eerst door mij heen. 316 00:20:30,959 --> 00:20:32,418 O ja. Sharkdog… 317 00:20:32,501 --> 00:20:34,334 Zwem weg en red jezelf. 318 00:20:34,418 --> 00:20:37,376 Maar, Max… -Het is onze enige hoop. 319 00:20:37,459 --> 00:20:39,459 Het is oké. Toe maar. 320 00:20:44,334 --> 00:20:48,418 Wat hebben we hier? Indringers? Zijn jullie visdieven? 321 00:20:48,501 --> 00:20:50,709 Ik kan het uitleggen. 322 00:20:50,793 --> 00:20:52,959 Ik bel de burgemeester. 323 00:20:56,084 --> 00:20:57,543 Je zult boeten. 324 00:20:59,626 --> 00:21:01,168 Alle loopplanken. 325 00:21:01,959 --> 00:21:03,126 De Spookhaai. 326 00:21:07,043 --> 00:21:08,876 Je hebt ons gered. 327 00:21:08,959 --> 00:21:10,459 Jongens. Rennen. 328 00:21:14,293 --> 00:21:16,418 Ja, Spookhaai. 329 00:21:16,501 --> 00:21:19,709 Jij achtervolgt mij, maar ik jou. 330 00:21:23,334 --> 00:21:26,043 Spookhaai. 331 00:21:28,834 --> 00:21:31,001 Hij heeft tenminste gegeten. 332 00:21:31,418 --> 00:21:35,043 We blijven altijd naar vis ruiken. 333 00:21:35,126 --> 00:21:41,626 Grappig. Al die tijd probeerde ik voor jou te zorgen, maar jij zorgde voor ons. 334 00:21:41,709 --> 00:21:44,376 En vanavond maar geen vissticks. 335 00:22:07,084 --> 00:22:12,084 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman