1 00:00:06,084 --> 00:00:09,126 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,668 --> 00:00:13,834 Tiburón y can. Grandes fauces. Ama el agua y el parque. 3 00:00:13,918 --> 00:00:14,959 ¡Tibucán! 4 00:00:15,043 --> 00:00:17,543 Mitad can y tiburón. Todo corazón. 5 00:00:17,626 --> 00:00:19,168 ¡Tibucán! 6 00:00:22,084 --> 00:00:23,209 ¡Eh, Max! 7 00:00:26,376 --> 00:00:28,584 Llevas la mañana encerrado. 8 00:00:29,209 --> 00:00:32,543 - Hola, mamá, papá. - ¿Te vienes a la playa? 9 00:00:32,626 --> 00:00:37,001 Pescaremos y nadaremos un poquito, y cantaremos mucho. 10 00:00:38,001 --> 00:00:41,751 Un concierto de ukelele tienta siempre, pero… 11 00:00:43,959 --> 00:00:47,084 tengo el tiburón… digo, la agenda llena. 12 00:00:47,168 --> 00:00:50,293 En fin. Uf, qué tarde. ¡Hasta luego! 13 00:00:50,376 --> 00:00:52,334 Volvemos para cenar. 14 00:00:52,418 --> 00:00:55,251 Con suerte, será pescado a la brasa. 15 00:00:55,334 --> 00:00:57,876 Si yo tengo suerte, será pizza. 16 00:00:57,959 --> 00:00:59,501 El pescado a mí, no… 17 00:01:00,668 --> 00:01:01,793 ¡Pescado! 18 00:01:02,793 --> 00:01:04,209 ¿Decías algo? 19 00:01:04,293 --> 00:01:05,209 ¿Pescado? 20 00:01:05,293 --> 00:01:09,418 Nada, solo decía que me encanta el pescado. 21 00:01:10,084 --> 00:01:11,501 ¡Divertíos! ¡Chao! 22 00:01:12,251 --> 00:01:14,084 Vale. Chao. 23 00:01:21,459 --> 00:01:24,793 Esconderte cuesta mucho más de lo que creía. 24 00:01:25,709 --> 00:01:27,043 Tibucán… 25 00:01:30,709 --> 00:01:34,834 ¡Hala! Creo que necesito refuerzos, pero ¿quién? 26 00:01:37,501 --> 00:01:40,251 ¡Claro, Tibucán! Ollie y Royce. 27 00:01:40,334 --> 00:01:42,418 Mis mejores amigos me apoyan. 28 00:01:42,501 --> 00:01:44,126 ¿Mejores amigos? 29 00:01:44,209 --> 00:01:47,668 Explorador Pícaro y Cerebrín, habla Onda Trueno. 30 00:01:47,751 --> 00:01:50,084 Aquí Explorador. ¿Cerebrín? 31 00:01:50,168 --> 00:01:54,043 Recibido y presente. Di tu objetivo, Onda Trueno. 32 00:01:54,126 --> 00:01:57,001 Venid ya, tenéis que ver una cosa. 33 00:01:57,084 --> 00:02:01,959 Afirmativo, pero si es tu colección de mocos, paso. 34 00:02:02,043 --> 00:02:05,334 Créeme, mola más que los mocos. 35 00:02:05,876 --> 00:02:09,709 Estaba en la albufera. Solo no puedo esconderlo. 36 00:02:09,793 --> 00:02:11,376 ¿No es la repera? 37 00:02:13,293 --> 00:02:15,168 Es un monstruo. 38 00:02:15,251 --> 00:02:17,959 ¡Es lo más cuqui que he visto! 39 00:02:18,043 --> 00:02:19,126 ¿Qué es? 40 00:02:19,209 --> 00:02:20,793 Se llama Tibucán. 41 00:02:20,876 --> 00:02:23,543 Royce, es totalmente inofensivo. 42 00:02:25,918 --> 00:02:27,876 Bastante inofensivo. 43 00:02:27,959 --> 00:02:31,918 Mi consejo es que te entregues tú y a él. 44 00:02:32,001 --> 00:02:35,334 Este bicho será del Gobierno. 45 00:02:35,418 --> 00:02:38,084 Y se está comiendo mi zapatilla. 46 00:02:38,168 --> 00:02:40,918 No seas cenizo, Royce. 47 00:02:41,001 --> 00:02:43,459 ¡Mira qué carita tan dulce! 48 00:02:44,251 --> 00:02:46,209 Max, tu madre es periodista. 49 00:02:46,293 --> 00:02:48,751 Que llame al noticiario. 50 00:02:48,834 --> 00:02:51,959 Que lo sepan todos. ¡En todo el mundo! 51 00:02:52,043 --> 00:02:54,918 ¿A que sí, tibucachorrito? 52 00:02:56,043 --> 00:02:58,418 - ¡Cachorrito! - Esperad. 53 00:02:58,501 --> 00:03:00,668 No quiero fama ni fortuna. 54 00:03:00,751 --> 00:03:04,668 Y no crearon a Tibucán para el mal. Es mi mascota. 55 00:03:05,126 --> 00:03:08,626 Solo quiero saber cómo ocultarlo. 56 00:03:08,709 --> 00:03:11,793 Es imposible mantenerlo en secreto. 57 00:03:11,876 --> 00:03:15,793 Tu cuarto no es una fortaleza a prueba de padres. 58 00:03:16,459 --> 00:03:19,793 Royce, qué genio. Por algo eres Cerebrín. 59 00:03:19,876 --> 00:03:23,918 Justo necesito una fortaleza a prueba de padres. 60 00:03:24,001 --> 00:03:26,626 Solo pregunto si estáis conmigo. 61 00:03:26,709 --> 00:03:29,876 Admito que lo de la fortaleza suena guay. 62 00:03:29,959 --> 00:03:31,334 Royce, ¿qué dices? 63 00:03:31,418 --> 00:03:33,376 Ni en broma voy a… 64 00:03:33,459 --> 00:03:34,584 Claro que sí. 65 00:03:34,668 --> 00:03:37,334 Pues somos la Pandilla Tiburón. 66 00:03:37,418 --> 00:03:39,626 ¡Viva la Pandilla Tiburón! 67 00:03:45,293 --> 00:03:46,126 Bien. 68 00:04:26,626 --> 00:04:28,209 Qué calor. 69 00:04:28,293 --> 00:04:29,751 ¿Descansamos, Max? 70 00:04:29,834 --> 00:04:32,251 ¿Descansar? Será broma. 71 00:04:32,334 --> 00:04:36,376 Si mis padres nos pillan, me quitarán a Tibucán. 72 00:04:36,459 --> 00:04:39,793 Igual deberían. Aún creo que es peligroso. 73 00:04:39,876 --> 00:04:41,751 Royce, déjalo. 74 00:04:41,834 --> 00:04:44,376 ¿Que lo deje? Entendido. 75 00:04:45,209 --> 00:04:47,209 ¡El cubo no, el tema! 76 00:04:47,293 --> 00:04:49,084 Se acabó. ¡Paso! 77 00:04:49,668 --> 00:04:51,501 ¿Sí? Pues yo también. 78 00:04:51,584 --> 00:04:53,834 Jo, peor, imposible. 79 00:04:53,918 --> 00:04:55,834 ¡Hola! ¡Hemos vuelto! 80 00:04:56,459 --> 00:04:59,668 Y mira qué ha pescado tu papi. Eso es. 81 00:04:59,751 --> 00:05:01,168 ¡Pescado! 82 00:05:02,168 --> 00:05:03,751 ¡Pescado! 83 00:05:03,834 --> 00:05:05,501 Sí. Ha empeorado. 84 00:05:05,584 --> 00:05:08,626 ¡Pescado! 85 00:05:11,293 --> 00:05:13,459 ¿Qué tal la tarde, chicos? 86 00:05:13,543 --> 00:05:15,168 - Demencial. - Genial. 87 00:05:15,251 --> 00:05:17,043 ¡Demencialmente genial! 88 00:05:17,126 --> 00:05:19,543 Vale. Vamos a asar pescado. 89 00:05:19,626 --> 00:05:22,668 Sí, pescado apestoso. 90 00:05:23,501 --> 00:05:24,876 Ayudadme. 91 00:05:24,959 --> 00:05:28,126 Sois mis mejores amigos, no quiero perderos. 92 00:05:28,209 --> 00:05:32,209 Pero Tibucán también es mi amigo y no puedo perderlo. 93 00:05:32,293 --> 00:05:33,918 ¿Por favor? 94 00:05:36,418 --> 00:05:38,043 Siempre te apoyaré. 95 00:05:38,126 --> 00:05:40,751 Y yo. Nunca te fallaré. 96 00:05:40,834 --> 00:05:42,168 Sois los mejores. 97 00:05:44,043 --> 00:05:46,626 ¡Pescado! 98 00:05:47,126 --> 00:05:48,209 ¡Tibucán! 99 00:05:53,334 --> 00:05:55,751 Ha ido bien la pesca, ¿eh? 100 00:05:55,834 --> 00:05:57,709 ¿Bien? Increíble. 101 00:05:58,876 --> 00:06:00,043 ¿Y el pescado? 102 00:06:02,668 --> 00:06:03,793 ¡Ven, Tibucán! 103 00:06:03,876 --> 00:06:04,709 Pescado. 104 00:06:05,376 --> 00:06:06,793 Espera. ¿Y la red? 105 00:06:07,459 --> 00:06:09,793 Creo que la cogió el gato ese. 106 00:06:10,834 --> 00:06:13,834 Mocosín malo. ¡Devuélvenos el pescado! 107 00:06:15,209 --> 00:06:16,584 Max, cuida a Mia. 108 00:06:17,334 --> 00:06:18,834 ¡Pandilla Tiburón! 109 00:06:20,668 --> 00:06:24,543 ¡Un pescado! ¡Pescado! 110 00:06:31,334 --> 00:06:34,418 Mecachis. El gato nos lo ha birlado. 111 00:06:35,001 --> 00:06:36,084 ¡Pececito! 112 00:06:36,168 --> 00:06:39,459 No, cariño. ¡Hoy pedimos pizza! 113 00:06:41,418 --> 00:06:43,084 Jo, qué día. 114 00:06:43,584 --> 00:06:44,626 Max. 115 00:06:45,959 --> 00:06:47,209 ¡Ay, no! ¡Mamá! 116 00:06:47,293 --> 00:06:48,334 Tranquilo. 117 00:06:58,001 --> 00:07:01,376 - ¿Más pizza? - ¡Sí! Gracias, Sra. Fisher. 118 00:07:04,751 --> 00:07:07,418 ¡Palitos de pescado, flipo! 119 00:07:07,501 --> 00:07:10,251 Creo que empieza a caerme bien. 120 00:07:11,251 --> 00:07:13,334 Puaj. Menos por el aliento. 121 00:07:14,043 --> 00:07:17,418 - ¿Viva la Pandilla Tiburón? - ¡Viva! 122 00:07:20,168 --> 00:07:23,209 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 123 00:07:23,793 --> 00:07:27,918 Tiburón y can. Grandes fauces. Ama el agua y el parque. 124 00:07:28,001 --> 00:07:29,043 ¡Tibucán! 125 00:07:29,126 --> 00:07:31,626 Mitad can y tiburón. Todo corazón. 126 00:07:31,709 --> 00:07:33,418 ¡Tibucán! 127 00:07:34,876 --> 00:07:38,543 Y el Jardín del Año de Foggy Springs es… 128 00:07:39,126 --> 00:07:40,834 ¡el del señor Fisher! 129 00:07:42,334 --> 00:07:45,626 ¡Papá! 130 00:07:45,709 --> 00:07:46,918 ¿Papá? 131 00:07:47,001 --> 00:07:47,918 ¡Papá! 132 00:07:48,001 --> 00:07:49,834 TIBUCÁN ESCARBA 133 00:07:49,918 --> 00:07:51,168 ¿Qué hay, Max? 134 00:07:51,251 --> 00:07:54,209 Los sándwiches del Club de Jardinería, 135 00:07:54,293 --> 00:07:56,459 ¿en cuadrados o triángulos? 136 00:07:56,543 --> 00:07:59,084 Cuadrados. ¡No! Triángulos. ¡No! 137 00:07:59,168 --> 00:08:02,293 ¡Cuadrados! No sé, es mucha presión. 138 00:08:02,376 --> 00:08:06,084 - Tranquilo, fliparán con el jardín. - ¿Tú crees? 139 00:08:06,168 --> 00:08:08,793 ¿Crees que puedo ganar el premio? 140 00:08:08,876 --> 00:08:10,168 No, qué va. 141 00:08:10,251 --> 00:08:13,209 Siempre se lo dan a la alcaldesa. 142 00:08:13,959 --> 00:08:17,209 ¿La racha de nueve años de mi madre? 143 00:08:17,293 --> 00:08:21,751 Tiene tantos trofeos que uso uno para los cereales. 144 00:08:21,834 --> 00:08:23,334 Hola, Dennis. 145 00:08:23,418 --> 00:08:26,418 Y si este jardín es su mayor rival, 146 00:08:26,501 --> 00:08:30,584 a Besucona le espera un comedero nuevo. 147 00:08:30,668 --> 00:08:32,834 ¿Verdad, Besucona? 148 00:08:32,918 --> 00:08:34,918 Hala, adiós, pringados. 149 00:08:36,501 --> 00:08:38,459 Has de callar a Dennis. 150 00:08:38,543 --> 00:08:41,168 O sea, tu jardín tiene que ganar. 151 00:08:41,251 --> 00:08:42,793 ¡Anhelo ese trofeo! 152 00:08:47,376 --> 00:08:49,626 Ese topo escarba mis flores. 153 00:08:49,709 --> 00:08:52,459 Tengo que proteger mis petunias. 154 00:08:52,543 --> 00:08:53,668 Pobre papá. 155 00:08:53,751 --> 00:08:59,584 Se pasará la noche a moco tendido si vuelve a perder. Y perderá. 156 00:08:59,668 --> 00:09:02,793 ¡Tibucán, no puedes salir de mi cuarto! 157 00:09:02,876 --> 00:09:03,834 ¡Olor raro! 158 00:09:05,501 --> 00:09:07,001 ¡Es el topo! 159 00:09:08,168 --> 00:09:09,293 Ojo con las… 160 00:09:10,084 --> 00:09:10,918 macetas. 161 00:09:17,709 --> 00:09:18,876 ¡Te pillé! 162 00:09:20,168 --> 00:09:21,418 ¡Bien, Tibucán! 163 00:09:23,459 --> 00:09:25,501 ¿Cómo se ha…? ¡Ahí! 164 00:09:26,293 --> 00:09:27,751 ¡No! ¡Allí! 165 00:09:30,293 --> 00:09:33,834 Espera. Nos estamos cargando el jardín. 166 00:09:38,126 --> 00:09:41,043 ¡No! 167 00:09:41,126 --> 00:09:42,668 No es lo que parece. 168 00:09:43,543 --> 00:09:47,209 Vale, es justo lo que parece. 169 00:09:47,293 --> 00:09:51,043 Hemos oído romperse un corazón desde la playa. 170 00:09:51,126 --> 00:09:52,709 - ¿Qué pasa? - Papá triste. 171 00:09:53,668 --> 00:09:55,459 Una invasión de topos. 172 00:09:55,959 --> 00:09:57,918 Para nada es culpa mía. 173 00:09:59,043 --> 00:10:01,001 ¡Ya no ganaré el trofeo! 174 00:10:01,084 --> 00:10:04,834 Hay que mirar adelante. ¿Sabes qué haremos? 175 00:10:04,918 --> 00:10:07,334 ¿Llorar a mares en la bañera? 176 00:10:07,918 --> 00:10:10,376 No. Bueno, unos minutos sí. 177 00:10:10,459 --> 00:10:14,418 Y compramos dónuts para una fiesta para tu club. 178 00:10:14,501 --> 00:10:16,501 Seremos buenos perdedores. 179 00:10:16,584 --> 00:10:17,418 ¿Y bien? 180 00:10:17,501 --> 00:10:18,334 Hurra. 181 00:10:18,418 --> 00:10:22,293 Muy bien. Max, ¿te quedas y ordenas un poco? 182 00:10:23,084 --> 00:10:24,209 ¿Nos vamos? 183 00:10:28,793 --> 00:10:30,626 Tibucán lo siente. 184 00:10:31,501 --> 00:10:33,376 No es culpa tuya, peque. 185 00:10:34,043 --> 00:10:36,918 Vale, un poquito sí lo es. 186 00:10:37,001 --> 00:10:39,168 Pero pobre papá. 187 00:10:39,251 --> 00:10:40,709 ¿Qué hacemos? 188 00:10:40,793 --> 00:10:42,626 ¿Pandilla Tiburón? 189 00:10:43,209 --> 00:10:47,209 Buena idea, Tibucán. Toca pedir refuerzos. 190 00:10:48,084 --> 00:10:49,501 No está tan mal. 191 00:10:49,584 --> 00:10:50,626 Si no miras. 192 00:10:50,709 --> 00:10:54,001 Sed sinceros. ¿Es imposible de arreglar? 193 00:10:54,084 --> 00:10:54,959 No. 194 00:10:55,043 --> 00:10:55,959 Sí. 195 00:10:56,043 --> 00:10:59,126 He oído a Olivia primero, me fío. 196 00:10:59,209 --> 00:11:03,084 Hay que arreglar el banco, cortar setos y césped, 197 00:11:03,168 --> 00:11:04,793 replantar, colgar luces… 198 00:11:04,876 --> 00:11:08,459 Pero ¿el club no llegará en cualquier momento? 199 00:11:08,543 --> 00:11:11,376 Sí. ¡Hay que espabilar ya! 200 00:11:14,251 --> 00:11:16,584 ¡Venga, Pandilla Tiburón! 201 00:11:30,418 --> 00:11:31,584 ¡Tibucán! 202 00:11:36,918 --> 00:11:40,501 Ya sabes qué dicen de tiburones y jardinería. 203 00:11:41,793 --> 00:11:43,626 No dicen nada. 204 00:11:43,709 --> 00:11:46,834 Porque es mala mezcla. ¿Esperas ahí? 205 00:11:56,668 --> 00:11:59,793 ¡Conseguido! Está muchísimo mejor. 206 00:12:04,918 --> 00:12:06,543 Solo es un topito. 207 00:12:09,168 --> 00:12:13,418 Jolines, resulta que era un topo con contactos. 208 00:12:18,043 --> 00:12:20,584 ¡Déjalos, Tibucán! No podemos… 209 00:12:26,043 --> 00:12:28,001 ¡Las petunias no! 210 00:12:35,209 --> 00:12:36,334 Una tubería. 211 00:12:36,418 --> 00:12:39,584 Peque, hagas lo que hagas, no muerdas. 212 00:12:40,793 --> 00:12:42,168 ¡Palitos de pescado! 213 00:12:42,959 --> 00:12:44,376 ¡Lo han roto todo! 214 00:12:44,459 --> 00:12:46,251 Igual el club no lo nota. 215 00:12:46,334 --> 00:12:47,668 ¡Estamos perdidos! 216 00:12:48,168 --> 00:12:51,293 El jardín está destrozado por mi culpa. 217 00:12:51,376 --> 00:12:53,626 Tibucán no podía ayudar. 218 00:12:53,709 --> 00:12:55,334 Es inútil. 219 00:12:58,751 --> 00:13:02,501 ¡Un momento! Igual Tibucán sí que puede ayudar. 220 00:13:04,543 --> 00:13:07,626 Los Fisher. Última parada. 221 00:13:07,709 --> 00:13:12,334 Antes de aceptar mi trofeo, ¿nos enseñas tu jardincito? 222 00:13:14,126 --> 00:13:14,959 Bueno. 223 00:13:15,543 --> 00:13:16,751 Es por aquí. 224 00:13:19,668 --> 00:13:20,709 ¿Ayuda? 225 00:13:22,668 --> 00:13:23,709 ¡Aquí vienen! 226 00:13:23,793 --> 00:13:25,709 No pueden ver a Tibucán. 227 00:13:34,501 --> 00:13:36,543 ¡Agua! 228 00:13:37,126 --> 00:13:38,751 ¡Chorro de agua! 229 00:13:48,418 --> 00:13:54,376 ¿Una fuente con aguas danzantes y topos acrobáticos en el jardín? 230 00:13:54,459 --> 00:13:56,626 ¡Es increíble! 231 00:13:56,709 --> 00:13:58,793 Es impresionante, Max. 232 00:13:58,876 --> 00:14:01,043 Te haré redecorar el baño. 233 00:14:01,126 --> 00:14:02,626 Ven aquí, pequeño. 234 00:14:03,293 --> 00:14:06,709 - ¿Habéis hecho todo esto por mí? - Claro. 235 00:14:06,793 --> 00:14:11,543 Como presidente del Club de Jardinería, es un honor anunciar que gana… 236 00:14:11,626 --> 00:14:12,501 A ver… 237 00:14:12,584 --> 00:14:14,043 ¡Es mío! 238 00:14:14,126 --> 00:14:15,251 ¡Papá! 239 00:14:15,334 --> 00:14:19,584 ¡Y Max! Habría sido imposible sin mi hijo y sus amigos. 240 00:14:19,668 --> 00:14:20,793 ¡Sí! 241 00:14:22,668 --> 00:14:25,001 Las rosas de mi madre eran mejores. 242 00:14:25,959 --> 00:14:28,626 ¡Mami! 243 00:14:28,709 --> 00:14:30,084 ¡Bien! 244 00:14:34,209 --> 00:14:37,251 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 245 00:14:37,751 --> 00:14:41,959 Tiburón y can. Grandes fauces. Ama el agua y el parque. 246 00:14:42,043 --> 00:14:43,084 ¡Tibucán! 247 00:14:43,168 --> 00:14:45,668 Mitad can y tiburón. Todo corazón. 248 00:14:45,751 --> 00:14:47,459 ¡Tibucán! 249 00:14:48,501 --> 00:14:50,501 Quiero palitos de pescado. 250 00:14:50,584 --> 00:14:51,668 Toma, hijo. 251 00:14:52,584 --> 00:14:54,918 Para comer habrá otra cosa. 252 00:14:55,001 --> 00:14:58,209 Compré la última caja de la tienda. 253 00:14:58,293 --> 00:15:02,209 ¿Qué? ¡No! ¿Qué va a comer Tibu… O sea, yo? 254 00:15:02,293 --> 00:15:04,584 Sin mis palitos, no vivo. 255 00:15:05,459 --> 00:15:08,751 Odio los palitos de pescado. Toma, Tibucán. 256 00:15:08,834 --> 00:15:10,543 ¡Pescadito! ¡Palitos! 257 00:15:13,001 --> 00:15:15,668 Cómo cuesta alimentarte bien. 258 00:15:15,751 --> 00:15:18,001 Y más ahora, sin palitos. 259 00:15:18,084 --> 00:15:20,084 ¿No hay palitos? 260 00:15:20,168 --> 00:15:24,084 Tranqui, que no pasarás hambre. ¡Vamos a pescar! 261 00:15:33,793 --> 00:15:36,459 ¿Quién es buenecito? ¡Tú! 262 00:15:36,543 --> 00:15:40,376 Bueno, peque, sal pitando, coge peces y vuelve. 263 00:15:40,459 --> 00:15:44,376 No te acerques a bañistas ni pesqueros, ¿vale? 264 00:15:44,459 --> 00:15:45,751 Sí. 265 00:15:49,459 --> 00:15:53,043 No sé, soltarlo aquí parece mal plan. 266 00:15:53,126 --> 00:15:54,668 Royce. 267 00:15:54,751 --> 00:15:59,709 Es ideal. Playa recóndita, día perfecto… ¿Qué iba a salir mal? 268 00:16:00,876 --> 00:16:02,251 ¿Tibucán? 269 00:16:02,334 --> 00:16:03,334 ¿Dónde está? 270 00:16:08,918 --> 00:16:09,751 ¿Qué? 271 00:16:11,209 --> 00:16:15,418 ¡Por el pañal de Neptuno, esta noche ceno pescado! 272 00:16:15,501 --> 00:16:17,418 ¡A la costa! 273 00:16:17,501 --> 00:16:20,376 ¡La capitana Quigley tiene a Tibucán! 274 00:16:21,334 --> 00:16:23,459 Tranqui, Maxy. Tengo un plan. 275 00:16:23,543 --> 00:16:26,459 Con un yate, una caña y un manatí con láser. 276 00:16:26,543 --> 00:16:27,751 No hay tiempo. 277 00:16:27,834 --> 00:16:31,168 Ya, a saber dónde hay una caña de pescar. 278 00:16:31,251 --> 00:16:32,084 Chicos. 279 00:16:32,168 --> 00:16:33,876 Casa Pez está ahí. 280 00:16:33,959 --> 00:16:37,334 Cogeremos a Tibucán sin que Quigley lo vea. 281 00:16:37,418 --> 00:16:38,418 Bien pensado. 282 00:16:38,501 --> 00:16:42,251 ¡Código rojo de Operación SOS, salvar a Tibucán! 283 00:16:42,334 --> 00:16:43,376 ¡Venga, 284 00:16:43,459 --> 00:16:45,626 Pandilla Tiburón! 285 00:16:50,959 --> 00:16:54,001 Ahí está. ¿Adónde va ese conducto? 286 00:16:54,084 --> 00:16:56,501 Va a la sala de congelación, 287 00:16:56,584 --> 00:16:58,709 donde se guarda el pescado. 288 00:16:58,793 --> 00:17:02,584 ¿No leéis PescadoCongelado.com? 289 00:17:05,418 --> 00:17:07,418 ¡Centraos! Dividir y vencer. 290 00:17:08,543 --> 00:17:10,334 Ollie, ¿puedes abrirla? 291 00:17:11,876 --> 00:17:13,876 Royce, tú y yo buscamos. 292 00:17:13,959 --> 00:17:16,668 Ollie, distrae a la capitana Barb. 293 00:17:16,751 --> 00:17:19,001 ¿Yo? ¿Y cómo lo hago? 294 00:17:19,084 --> 00:17:22,543 En Foggy Springs todos saben que no calla 295 00:17:22,626 --> 00:17:23,793 si hablas de… 296 00:17:23,876 --> 00:17:25,418 ¡Historias de peces! 297 00:17:25,501 --> 00:17:28,501 Tengo muchas, marinera de agua dulce. 298 00:17:28,584 --> 00:17:30,584 Me las sé a millones. 299 00:17:30,668 --> 00:17:35,168 Serás vieja y pelleja como yo para cuando haya acabado. 300 00:17:35,251 --> 00:17:37,376 Qué bien. 301 00:17:37,459 --> 00:17:41,459 O sea, cuéntamelas con todo lujo de detalles. 302 00:17:42,043 --> 00:17:44,293 Tibucán, ¿dónde estás, peque? 303 00:17:44,876 --> 00:17:46,501 ¿Por qué no contesta? 304 00:17:47,043 --> 00:17:48,751 Es el congelador. 305 00:17:48,834 --> 00:17:50,668 Viendo el pescado, 306 00:17:50,751 --> 00:17:53,876 Tibucán ya será un cubito de tiburón. 307 00:17:53,959 --> 00:17:58,334 Habrá mil bloques de hielo. Podría estar en cualquiera. 308 00:17:58,418 --> 00:18:01,959 Coge un picahielo. Hay que sacarlo rápido. 309 00:18:04,793 --> 00:18:07,459 Entonces lo vi por mi catalejo. 310 00:18:07,543 --> 00:18:11,168 El tritón que comía gambas a la parmesana. 311 00:18:11,251 --> 00:18:13,251 No sé si me he despistado. 312 00:18:13,334 --> 00:18:17,293 ¿Fue en el trópico de Capricornio o en el de Cáncer? 313 00:18:17,376 --> 00:18:20,876 Te lo he dicho tres veces. El de Capricornio. 314 00:18:20,959 --> 00:18:22,376 Grumete, escucha 315 00:18:22,459 --> 00:18:24,293 ¡y suelta mi red! 316 00:18:24,376 --> 00:18:26,834 - Sí, capitana. - ¿Por dónde iba? 317 00:18:26,918 --> 00:18:29,209 ¿Por qué tardan tanto? 318 00:18:30,001 --> 00:18:31,543 Esto va para largo. 319 00:18:31,626 --> 00:18:34,084 ¡Tengo una idea brillante! 320 00:18:34,793 --> 00:18:37,209 Esto ayudará. Cuando la luz… 321 00:18:37,293 --> 00:18:39,376 Menos ciencia, más Tibucán. 322 00:18:39,459 --> 00:18:41,168 Iluminemos por aquí. 323 00:18:44,126 --> 00:18:45,918 Mira, lo he encontrado. 324 00:18:47,668 --> 00:18:48,918 Fíjate más. 325 00:18:52,334 --> 00:18:55,334 ¿La capitana Barb caza tiburones? 326 00:18:55,418 --> 00:18:59,084 ¡Arrr! Lo que más me gusta es cazar tiburones. 327 00:18:59,168 --> 00:19:03,251 Ninguno se le escapa a mi arpón, la Bella Penélope. 328 00:19:03,334 --> 00:19:07,334 ¿Cazas tiburones? ¿Y lo haces mucho? 329 00:19:07,418 --> 00:19:08,501 Siempre. 330 00:19:08,584 --> 00:19:09,834 Pequeños, 331 00:19:09,918 --> 00:19:12,293 grandes, gigantes. 332 00:19:12,376 --> 00:19:16,334 Pero el único que me da pavor 333 00:19:16,418 --> 00:19:18,418 es el Tiburón Fantasma. 334 00:19:19,043 --> 00:19:20,959 Y cuando lo encuentre… 335 00:19:23,334 --> 00:19:26,084 Vale, esto pinta mal. Fatal. 336 00:19:26,168 --> 00:19:29,418 Podemos derretirlo con calefacción. 337 00:19:41,251 --> 00:19:42,209 ¡Tibucán! 338 00:19:42,293 --> 00:19:45,584 Max, Tibucán frío. 339 00:19:45,668 --> 00:19:48,376 ¡No! ¡Tibucán, no hagas ruido! 340 00:19:50,334 --> 00:19:53,876 Ruido del congelador. ¡Hay alguien! 341 00:19:53,959 --> 00:19:55,918 ¡Mira, el barco se va! 342 00:19:57,959 --> 00:20:00,209 ¡Serás rata de muelle…! 343 00:20:00,293 --> 00:20:02,043 ¡Nos ha pillado! 344 00:20:02,126 --> 00:20:03,418 ¡Escondeos! 345 00:20:07,043 --> 00:20:09,168 ¿Quieres robarme el pescado? 346 00:20:09,251 --> 00:20:12,376 ¡Da la cara, diablo marino canalla! 347 00:20:21,251 --> 00:20:22,168 ¡Miedo! 348 00:20:22,251 --> 00:20:25,543 Tranquilo. Primero se las verá conmigo. 349 00:20:30,918 --> 00:20:32,376 Claro. Tibucán. 350 00:20:32,459 --> 00:20:34,293 Huye nadando, sálvate. 351 00:20:34,376 --> 00:20:35,959 Pero, Max… 352 00:20:36,043 --> 00:20:39,418 Es la única opción. Tranquilo, peque. Dale. 353 00:20:44,293 --> 00:20:48,376 ¿Qué tenemos aquí? ¿Intrusos? ¿Sois ladrones de peces? 354 00:20:48,459 --> 00:20:50,668 Puedo explicarlo. 355 00:20:50,751 --> 00:20:53,376 Tendría que avisar a la alcaldesa. 356 00:20:56,043 --> 00:20:57,501 ¡Me las pagaréis! 357 00:20:59,584 --> 00:21:01,126 ¡Que me aspen! 358 00:21:01,918 --> 00:21:03,084 Tiburón Fantasma. 359 00:21:07,001 --> 00:21:08,876 Tibucán, nos has salvado. 360 00:21:08,959 --> 00:21:10,418 ¡Corred, chicos! 361 00:21:14,251 --> 00:21:16,376 ¡Sí, Tiburón Fantasma! 362 00:21:16,459 --> 00:21:19,668 ¡Me persigues, pero me las pagarás! 363 00:21:23,293 --> 00:21:26,001 ¡Tiburón Fantasma! 364 00:21:28,793 --> 00:21:30,709 Al menos alguien cena. 365 00:21:31,376 --> 00:21:35,001 Creo que ya no nos quitamos la peste a pescado. 366 00:21:35,084 --> 00:21:36,126 Tiene gracia. 367 00:21:36,209 --> 00:21:38,834 Yo intentaba cuidarte, 368 00:21:38,918 --> 00:21:41,584 pero se te da genial cuidarnos. 369 00:21:41,668 --> 00:21:44,334 Hoy no cenamos palitos. 370 00:22:07,084 --> 00:22:12,084 Subtítulos: Anabel Martínez