1 00:00:06,084 --> 00:00:09,209 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:12,376 --> 00:00:14,959 Hem balık hem köpek Yüzgeçli ve geveze 3 00:00:15,043 --> 00:00:17,543 Suda yüzer, parkta gezer Camgöz! 4 00:00:18,168 --> 00:00:20,001 Geceleri harika görür 5 00:00:20,709 --> 00:00:23,834 Ne uyur ne göz kırpar Seni izler 6 00:00:23,918 --> 00:00:27,918 Güçlü ve çılgın En tatlı kara köpek balığı o 7 00:00:28,001 --> 00:00:31,168 Hem balık hem köpek Yüzgeçli ve geveze 8 00:00:31,251 --> 00:00:34,126 Suda yüzer, parkta gezer Camgöz! 9 00:00:34,209 --> 00:00:36,626 Hem balık hem köpek Dost canlısı ve nazik 10 00:00:36,709 --> 00:00:37,543 Camgöz! 11 00:00:42,043 --> 00:00:44,668 Süper bir yaz tatiline kim hazır? 12 00:00:44,751 --> 00:00:45,751 Bu çocuk! 13 00:00:46,543 --> 00:00:49,834 Planın var mı Max? Kürek sörfü, su parkı? 14 00:00:50,584 --> 00:00:53,418 Hayır. Bu yaz tek bir şey yapacağım. 15 00:00:53,501 --> 00:00:57,168 Her şeyden çok istediğim tek şeyi. 16 00:00:59,834 --> 00:01:01,168 İyi denemeydi. 17 00:01:04,584 --> 00:01:05,459 Max! 18 00:01:09,751 --> 00:01:12,626 "Baba, bu videoya bayılacaksın." 19 00:01:15,168 --> 00:01:16,001 Max! 20 00:01:26,668 --> 00:01:27,751 Anne, bisküvi. 21 00:01:31,168 --> 00:01:32,084 Çık dışarı! 22 00:01:33,793 --> 00:01:36,168 -Yapma lütfen. -Sakın söyleme. 23 00:01:36,251 --> 00:01:37,876 Ben 24 00:01:37,959 --> 00:01:39,376 köpek istiyorum! 25 00:01:40,751 --> 00:01:46,918 Olmaz Max. Zaten evdeki her şeyi yiyen küçük ve pis biri var, adı da Mia. 26 00:01:49,251 --> 00:01:51,668 Lazım olan her şeyi aldım bile. 27 00:01:51,751 --> 00:01:54,876 Tasma, kayış ve kaka küreği. 28 00:01:54,959 --> 00:01:57,501 Evet, kakasını da toplayacağım. 29 00:01:59,709 --> 00:02:02,918 Sanırım şu an yeterince kakamız var. 30 00:02:06,126 --> 00:02:07,626 İnanabiliyor musun? 31 00:02:07,709 --> 00:02:09,168 Hayır dediler. 32 00:02:09,251 --> 00:02:11,584 Ailem haksızlık yapmıyor mu? 33 00:02:12,376 --> 00:02:15,584 Bilmem ki. Ben kürek sörfü eğitmeninim. 34 00:02:15,668 --> 00:02:17,959 Hayatımın en kötü günü! 35 00:02:19,709 --> 00:02:22,334 Tamam, asıl şimdi en kötü günü. 36 00:02:24,543 --> 00:02:27,084 Köpek almama engel olamayacaklar. 37 00:02:28,293 --> 00:02:29,376 Annabelle? 38 00:02:31,043 --> 00:02:32,751 Ne dedin küçük dostum? 39 00:02:32,834 --> 00:02:35,793 Suda köpek balığı var! Gidelim! 40 00:02:40,751 --> 00:02:42,001 Bizi kurtardım! 41 00:02:42,084 --> 00:02:46,626 Az daha köpek balığı yemi oluyorduk! 42 00:02:46,709 --> 00:02:52,251 Max! Bu hiç hoş değildi. Aklından ne geçiyordu ufaklık? 43 00:02:52,334 --> 00:02:55,918 Ama gerçekten köpek balığı vardı, gördüm. 44 00:02:56,709 --> 00:03:00,168 Yarın tekrar deneriz. Sakin ol küçük dostum. 45 00:03:01,584 --> 00:03:03,126 Gördüm sandım. 46 00:03:05,834 --> 00:03:08,001 En azından şimdi güvendeyim. 47 00:03:23,834 --> 00:03:26,001 Hiç güvende değilim! 48 00:03:44,626 --> 00:03:45,959 Amanın! Of! 49 00:03:52,501 --> 00:03:53,834 Artık güvendeyim. 50 00:04:02,209 --> 00:04:06,084 Oradasın biliyorum. Önüm, arkam, sağım, solum sobe. 51 00:04:21,459 --> 00:04:23,126 Uzak dur benden! 52 00:04:24,251 --> 00:04:25,876 Sopa! 53 00:04:30,918 --> 00:04:32,501 Bekle bir saniye. 54 00:04:32,584 --> 00:04:37,168 Konuşabiliyor musun? Donmuş balık kroketler aşkına! Vay be! 55 00:04:38,793 --> 00:04:40,793 Vay canına. Nesin sen? 56 00:04:46,626 --> 00:04:48,959 Her neysen çok tatlısın. 57 00:04:49,709 --> 00:04:51,459 Selam, adım Max. 58 00:04:51,543 --> 00:04:53,709 Max mi? Max! 59 00:04:55,376 --> 00:04:56,251 Max! 60 00:04:56,334 --> 00:04:58,001 Karnını mı kaşıyayım? 61 00:04:58,084 --> 00:05:00,084 Peki. 62 00:05:01,709 --> 00:05:03,793 Sana ne ad takayım ufaklık? 63 00:05:03,876 --> 00:05:06,376 Yarı köpek, yarı köpek balığısın. 64 00:05:06,459 --> 00:05:09,168 Sana Balık Köpek diyeceğim. 65 00:05:11,751 --> 00:05:14,168 Yavrubalık'a ne dersin? 66 00:05:15,293 --> 00:05:17,834 Yüzergezer, karada dolaşan köpek? 67 00:05:21,293 --> 00:05:22,751 Camgöz! 68 00:05:22,834 --> 00:05:24,418 Camgöz. 69 00:05:24,501 --> 00:05:25,668 Camgöz! 70 00:05:27,793 --> 00:05:29,418 Pekâlâ! 71 00:05:29,501 --> 00:05:30,751 Camgöz olsun! 72 00:05:35,834 --> 00:05:37,626 Sadece bir baykuş. 73 00:05:37,709 --> 00:05:39,043 Vakit geç oluyor. 74 00:05:40,084 --> 00:05:42,584 Çok üzgünüm küçük adam 75 00:05:42,668 --> 00:05:44,793 ama eve yetişmem lazım. 76 00:05:44,876 --> 00:05:48,251 -Max? -Bu işi daha da zorlaştırma. 77 00:05:48,334 --> 00:05:50,668 Söz veriyorum yarın geleceğim. 78 00:05:50,751 --> 00:05:51,584 Tamam mı? 79 00:05:53,251 --> 00:05:55,584 Suya dön. 80 00:05:55,668 --> 00:05:57,168 Görüşürüz. 81 00:05:57,251 --> 00:05:59,543 Yavru köpek bakışı atma bana. 82 00:06:00,959 --> 00:06:02,543 Yavru köpek bakışı. 83 00:06:03,793 --> 00:06:04,876 Dost. 84 00:06:05,709 --> 00:06:09,251 Camgöz, seni eve götüremem ki. 85 00:06:09,334 --> 00:06:13,626 Annem ve babam öğrenirse başım büyük belaya girer. 86 00:06:14,126 --> 00:06:16,501 Bekle! İşte bu! 87 00:06:16,584 --> 00:06:22,043 Aslında seni eve götürebilirim. Tabii ailem seni hiç görmezse! 88 00:06:22,126 --> 00:06:23,959 Ne dersin dostum? 89 00:06:24,043 --> 00:06:25,959 Evet! 90 00:06:28,084 --> 00:06:29,293 Mükemmeliz! 91 00:06:32,251 --> 00:06:34,043 Durdurulamaz olacağız! 92 00:06:34,918 --> 00:06:36,001 Durmadan! 93 00:06:36,084 --> 00:06:38,793 Durmadan koş demedim ki! 94 00:06:38,876 --> 00:06:40,501 Hey! Yavaşla! 95 00:06:45,876 --> 00:06:46,793 İşte evim. 96 00:06:47,584 --> 00:06:50,584 Bak, bu çok önemli. 97 00:06:50,668 --> 00:06:54,584 Annem ve babamdan gizli seni odama sokmalıyım. 98 00:06:54,668 --> 00:06:57,709 Ninja gibi sessiz olmalısın, tamam mı? 99 00:06:57,793 --> 00:06:59,251 Ninja. 100 00:06:59,334 --> 00:07:03,793 Vay be. Daha zor olur sanmıştım. Hiç sorun çıkmayacak. 101 00:07:13,959 --> 00:07:15,751 Camgöz! Sessiz ol! 102 00:07:22,209 --> 00:07:23,668 Bu da ne? 103 00:07:25,376 --> 00:07:27,418 Mildred, kediyi kim saldı? 104 00:07:28,126 --> 00:07:29,751 Neler oluyor? 105 00:07:29,834 --> 00:07:31,584 Köpek mi o? 106 00:07:31,668 --> 00:07:35,209 Max, umarım bu gürültünün sebebi sen değilsindir! 107 00:07:35,293 --> 00:07:37,168 Olamaz. Camgöz! 108 00:07:40,168 --> 00:07:43,168 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 109 00:07:43,751 --> 00:07:47,918 Hem balık hem köpek, yüzgeçli ve geveze Suda yüzer, parkta gezer 110 00:07:48,001 --> 00:07:49,043 Camgöz! 111 00:07:49,126 --> 00:07:51,626 Hem köpek hem balık Dost canlısı ve nazik 112 00:07:51,709 --> 00:07:53,626 Camgöz! 113 00:08:09,543 --> 00:08:12,126 Dur Camgöz! O kedi oyuncak değil! 114 00:08:15,501 --> 00:08:17,084 Ben de değilim! 115 00:08:18,293 --> 00:08:20,334 Camgöz, benim, Max! 116 00:08:20,418 --> 00:08:21,459 Kendine gel! 117 00:08:23,459 --> 00:08:25,834 Max. Dost. 118 00:08:25,918 --> 00:08:27,001 Doğru. Dost. 119 00:08:27,084 --> 00:08:30,793 Maximus Alexander Fisher, arkada neler oluyor? 120 00:08:30,876 --> 00:08:32,001 Eyvah! 121 00:08:33,209 --> 00:08:36,918 Max, bu gürültü kardeşini uyandırdı, zor uyuttuk… 122 00:08:42,751 --> 00:08:45,334 Güzel papatyalarıma ne yaptın? 123 00:08:45,418 --> 00:08:49,543 Küçük yerel bir kasırga desem? 124 00:08:49,626 --> 00:08:51,043 Kasırga, öyle mi? 125 00:08:51,126 --> 00:08:55,126 Havlama sesi duydum sanki. Sokak köpeği yok mu yani? 126 00:08:57,293 --> 00:09:00,918 Hayır, köpek balığı yok. Köpek diyecektim. 127 00:09:03,001 --> 00:09:04,709 Burayı yarın temizlersin. 128 00:09:04,793 --> 00:09:08,418 Mia'yı uyutmam lazım ki ben de uyuyabileyim. 129 00:09:09,876 --> 00:09:14,001 Gecikmeden gel tatlım ve başka kasırga istemiyorum. 130 00:09:15,293 --> 00:09:17,626 Balık kroketleri aşkına, ucuz atlattık. 131 00:09:17,709 --> 00:09:20,418 Seni gizlice içeri nasıl sokacağız? 132 00:09:21,334 --> 00:09:22,584 Hey, Max! 133 00:09:22,668 --> 00:09:23,626 Günaydın. 134 00:09:23,709 --> 00:09:25,376 Merhaba Bay Heubel. 135 00:09:25,459 --> 00:09:26,834 Baksana Max, 136 00:09:26,918 --> 00:09:29,418 tahmin et ne aldım? 137 00:09:30,918 --> 00:09:32,918 Yeni bir bahçe cücesi mi? 138 00:09:35,918 --> 00:09:37,876 Nasıl cüceledin? 139 00:09:38,584 --> 00:09:40,251 Şakayı anladın mı? 140 00:09:41,168 --> 00:09:44,668 Cüce. Görüşürüz komşu. 141 00:09:52,293 --> 00:09:54,418 Elindeki ne Bay Kasırga? 142 00:09:54,501 --> 00:09:55,459 Camgöz! 143 00:09:55,543 --> 00:09:56,459 Ne? 144 00:09:56,543 --> 00:09:58,084 Önemsiz bir şey. 145 00:10:01,001 --> 00:10:04,751 Dostum, seni saklamak zor ama hâlâ süpersin. 146 00:10:04,834 --> 00:10:06,959 Kimsenin köpek balığı yok. 147 00:10:08,793 --> 00:10:11,709 Az önce kavgacı balıklarımı mı yedin? 148 00:10:21,293 --> 00:10:25,501 Dinle dostum, kalmak istiyorsan ailem seni öğrenmemeli 149 00:10:25,584 --> 00:10:27,584 yoksa sahile dönersin. 150 00:10:29,084 --> 00:10:31,459 Şimdilik dolabımda saklan. 151 00:10:31,543 --> 00:10:34,584 Güven bana, her şey düzelecek. 152 00:10:34,668 --> 00:10:37,334 Burada, gözden uzakta kalırsan 153 00:10:37,418 --> 00:10:40,168 kimse seni fark etmez ve hep dost… 154 00:10:44,043 --> 00:10:46,418 Mia'nın odası! Olamaz! 155 00:10:48,751 --> 00:10:50,918 Olamaz! 156 00:10:53,793 --> 00:10:56,918 Max, onu sonunda uyutmuştum. 157 00:10:57,001 --> 00:10:59,793 Ahtapot dansını bile yaptım. 158 00:10:59,876 --> 00:11:03,001 Hadi Mia, ben Ahtapot Baba 159 00:11:03,084 --> 00:11:05,793 Sen uyumazsan ben de uyumam 160 00:11:05,876 --> 00:11:07,168 Yardım et oğlum. 161 00:11:07,251 --> 00:11:10,543 Üzgünüm baba ama benim biraz… 162 00:11:12,251 --> 00:11:15,876 Camyüzgeç! Yani şey diyecektim. 163 00:11:15,959 --> 00:11:18,293 Mia'yı ben uyutayım. 164 00:11:18,376 --> 00:11:20,918 Zaten yardım etmek istiyordum. 165 00:11:21,001 --> 00:11:24,918 Harika olur çünkü çok yorgunum. 166 00:11:25,001 --> 00:11:27,126 Çok sorumlu bir abisin. 167 00:11:27,209 --> 00:11:31,334 Aynen öyle, ben Bay Sorumlu. Görüşürüz baba. 168 00:11:33,959 --> 00:11:38,959 Of. Tamam Camgöz, Bay Sorumlu seni hemen odasına götürmeli. 169 00:11:39,043 --> 00:11:39,876 Hayır. 170 00:11:39,959 --> 00:11:42,626 Beşiğinde kalman gerek, tamam mı? 171 00:11:44,668 --> 00:11:49,043 Hadi dostum, çok yavaşça gel. 172 00:11:49,126 --> 00:11:49,959 İşte bu. 173 00:11:53,293 --> 00:11:54,793 Tamam, gitme vakti. 174 00:11:56,459 --> 00:11:57,876 Tank gibi ağırsın. 175 00:11:57,959 --> 00:11:58,834 Acele et. 176 00:12:02,918 --> 00:12:04,376 Balıkçık. 177 00:12:05,043 --> 00:12:05,918 Balıkçık! 178 00:12:06,001 --> 00:12:07,168 Eyvah! 179 00:12:07,251 --> 00:12:09,251 O ses de ne Max? 180 00:12:09,334 --> 00:12:12,168 Masal anlatıyorum. Her şey yolunda. 181 00:12:15,459 --> 00:12:16,834 Hayır Camgöz! 182 00:12:16,918 --> 00:12:18,168 Kardeşim olmaz! 183 00:12:41,126 --> 00:12:43,293 Olmaz Camgöz! Kötü köpek! 184 00:12:58,876 --> 00:13:00,418 Bakamayacağım! 185 00:13:09,459 --> 00:13:10,793 Mia, 186 00:13:10,876 --> 00:13:13,751 balıkçığı kucaklıyor! 187 00:13:14,751 --> 00:13:18,168 Aslına bakarsan Mia korkutucu biri. 188 00:13:19,043 --> 00:13:21,043 Hadi Mia. Bırak gitsin. 189 00:13:27,584 --> 00:13:29,876 Yeter artık Max. Geliyorum. 190 00:13:30,418 --> 00:13:31,501 Mahvolduk. 191 00:13:32,168 --> 00:13:33,251 Yardım et Max. 192 00:13:33,334 --> 00:13:36,501 Mia küçük balıkçığı istiyor! 193 00:13:38,501 --> 00:13:42,334 Küçük balıkçık. Mia balıkçığı istiyor! 194 00:13:43,668 --> 00:13:47,168 Bir fikrim var. Camgöz, ölü taklidi yapar mısın? 195 00:13:48,168 --> 00:13:49,084 Böyle mi? 196 00:13:50,584 --> 00:13:52,126 Aynen öyle. 197 00:13:53,209 --> 00:13:54,751 Neler oluyor? 198 00:13:55,501 --> 00:13:57,376 Baba, Mia sonunda uyudu. 199 00:13:57,459 --> 00:13:58,418 Bak. 200 00:14:03,251 --> 00:14:05,084 Bu oyuncak yeni mi? 201 00:14:05,584 --> 00:14:08,168 Olmaz baba, onu uyandırmayalım. 202 00:14:08,251 --> 00:14:09,834 Haklısın. 203 00:14:12,168 --> 00:14:13,751 Bak ne diyeceğim. 204 00:14:13,834 --> 00:14:17,501 Bu işte çok iyisin, artık her akşam onu sen yatırırsın. 205 00:14:17,584 --> 00:14:18,543 Harika. 206 00:14:18,626 --> 00:14:20,834 Yani sabırsızlanıyorum. 207 00:14:22,959 --> 00:14:25,251 Mia balıkçığı seviyor. 208 00:14:25,334 --> 00:14:28,751 Max, Camgöz'e yardım et. 209 00:14:28,834 --> 00:14:30,626 Tamamdır. Hadi dostum. 210 00:14:30,709 --> 00:14:32,209 Evet! 211 00:14:34,334 --> 00:14:37,001 Dostum, süper bir evcil hayvansın 212 00:14:37,084 --> 00:14:38,959 ama çok hareketlisin. 213 00:14:39,043 --> 00:14:41,001 Seni nasıl gizli tutacağım? 214 00:14:45,293 --> 00:14:48,084 Sanırım bunu birlikte öğreneceğiz. 215 00:14:48,584 --> 00:14:52,001 Camgöz! Nefesin çok kötü balık kokuyor. 216 00:14:54,251 --> 00:14:57,251 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 217 00:14:57,918 --> 00:15:02,001 Hem balık hem köpek, yüzgeçli ve geveze Suda yüzer, parkta gezer 218 00:15:02,084 --> 00:15:03,126 Camgöz! 219 00:15:03,209 --> 00:15:05,709 Hem köpek hem balık Dost canlısı ve nazik 220 00:15:05,793 --> 00:15:07,293 Camgöz! 221 00:15:09,793 --> 00:15:10,668 Yerine, 222 00:15:10,751 --> 00:15:11,876 hazır, 223 00:15:11,959 --> 00:15:12,793 yakala! 224 00:15:15,709 --> 00:15:17,001 Kolay. Yakala? 225 00:15:17,793 --> 00:15:21,209 Zorlaştırayım mı? Kabul. 226 00:15:27,209 --> 00:15:28,834 Tekrar. Yakala. 227 00:15:29,668 --> 00:15:33,334 Her şeyi yakalıyorsun ama birini kaçırdın. 228 00:15:38,584 --> 00:15:40,918 Max, o ses de ne? 229 00:15:41,001 --> 00:15:42,668 Annem geliyor. Çabuk! 230 00:15:45,626 --> 00:15:49,751 -Her şey yolunda mı? -Kesinlikle. Temizlik yapıyordum. 231 00:15:50,668 --> 00:15:53,543 İşte oldu. Kitap rafı tertemiz oldu. 232 00:15:54,334 --> 00:15:57,543 Uyku vakti. Yarın erken kalkmalıyız. Unuttun mu? 233 00:15:57,626 --> 00:15:58,918 Asla! 234 00:15:59,001 --> 00:16:04,751 Adamızın kurucusu Kailani'yi ve heykelini kutlamak için yepyeni bir bayram. 235 00:16:04,834 --> 00:16:08,001 Artık Sisli Pınarlar'da da kahramanımın anıtı olacak. 236 00:16:08,084 --> 00:16:09,876 Heyecan doluyum! 237 00:16:09,959 --> 00:16:15,626 Ben de. Uzaylı istilasından beri bu kasabadaki en heyecanlı olay. 238 00:16:15,709 --> 00:16:19,959 -O bir rüyaydı tatlım. -Böyle düşünmeni istiyorlar. 239 00:16:20,584 --> 00:16:24,459 Biraz uyu evlat. Güneşle birlikte biz de doğacağız! 240 00:16:25,709 --> 00:16:26,793 Ucuz atlattık. 241 00:16:27,834 --> 00:16:29,043 Camgöz! 242 00:16:29,834 --> 00:16:30,668 Yakala! 243 00:16:30,751 --> 00:16:33,376 Üzgünüm dostum. Yarın oynarız. 244 00:16:34,251 --> 00:16:35,543 Yakala? 245 00:16:35,626 --> 00:16:40,293 O zaman el fenerini yakalayıp getir de sana masal anlatayım. 246 00:16:40,376 --> 00:16:41,834 Sana Kailani'yi 247 00:16:42,543 --> 00:16:43,626 anlatayım. 248 00:16:44,418 --> 00:16:45,834 Uzun zaman önce 249 00:16:45,918 --> 00:16:49,126 harika Kailani kürek sörfü yaparken 250 00:16:49,209 --> 00:16:52,876 karadan çok uzakta kaybolmuş. 251 00:16:52,959 --> 00:16:56,043 Üç gün üç gece hiç dalga gelmemiş. 252 00:16:56,126 --> 00:16:58,168 Şöyle bir dilek dilemiş: 253 00:16:58,251 --> 00:17:02,543 "Sevgili deniz, kudretli deniz, yardım etsene Kailani'ne." 254 00:17:03,251 --> 00:17:08,376 Bir anda dev bir dalga gelip onu kumsala kadar taşımış. 255 00:17:08,459 --> 00:17:10,459 Koca dalga. 256 00:17:10,543 --> 00:17:13,001 Sisli Pınarlar böyle kurulmuş. 257 00:17:13,084 --> 00:17:17,959 Ve yarın limanda belediye başkanı yeni Kailani heykelini açacak. 258 00:17:18,751 --> 00:17:21,168 O yüzden biraz uyuyalım dostum. 259 00:17:21,251 --> 00:17:22,626 İyi geceler. 260 00:17:23,751 --> 00:17:24,584 Yakala. 261 00:17:24,668 --> 00:17:26,418 Hayır dostum. Uyu. 262 00:17:27,126 --> 00:17:27,959 Yakala. 263 00:17:36,334 --> 00:17:39,793 Üzgünüm Balık Kedi. Seni besleyemem. 264 00:17:39,876 --> 00:17:41,293 Benim zaten bir… 265 00:17:42,001 --> 00:17:42,834 Bekle. 266 00:17:44,251 --> 00:17:45,168 Ne? 267 00:17:47,834 --> 00:17:49,168 Balıkçığı yakala! 268 00:17:51,376 --> 00:17:52,793 Balıkçık olmaz! 269 00:17:53,418 --> 00:17:55,543 Camgöz, ne yaptın? 270 00:17:55,626 --> 00:17:57,876 Uslu Camgöz her şeyi yakalar. 271 00:17:57,959 --> 00:17:59,334 Olmaz! 272 00:17:59,418 --> 00:18:02,584 Başkalarının eşyalarını, kardeşlerini yakalayamazsın. 273 00:18:02,668 --> 00:18:09,168 Ve geceleri bir şey yakalanmaz. Uyunur. Hani gün boyu yakalama yaptıktan sonra. 274 00:18:09,709 --> 00:18:13,376 -Gece yakalaması. -Dostum, gerçekten yorgunum. 275 00:18:13,459 --> 00:18:17,001 Ama kimse uyanmadan bu eşyaları götürmeliyiz. 276 00:18:17,084 --> 00:18:20,251 Yoksa kayboldukları anlaşılır. Ama nasıl? 277 00:18:22,126 --> 00:18:23,418 İşte bu! 278 00:18:23,501 --> 00:18:25,251 Camgöz, oyun zamanı. 279 00:18:25,334 --> 00:18:26,209 Yakala mı? 280 00:18:27,084 --> 00:18:31,626 Tam tersi benim balıkçık dostum. Götür oynayacağız. 281 00:18:44,459 --> 00:18:45,459 O da ne? 282 00:18:53,293 --> 00:18:54,459 Biri bitti. 283 00:18:54,543 --> 00:18:56,709 Şimdi diğerlerini götürelim. 284 00:19:03,459 --> 00:19:04,584 Camgöz! 285 00:19:13,751 --> 00:19:14,584 Eyvah. 286 00:19:20,418 --> 00:19:23,209 Belediye Başkanı'nın ofisine mi ait? 287 00:19:25,626 --> 00:19:26,751 Konuşmam. 288 00:19:26,834 --> 00:19:33,334 Ve benim sayemde bu heykel ebedi olacak. 289 00:19:34,459 --> 00:19:35,418 Süper oldu. 290 00:19:37,334 --> 00:19:38,584 Uzun bir geceydi 291 00:19:39,126 --> 00:19:40,709 ama başardık dostum. 292 00:19:40,793 --> 00:19:45,001 Şimdi sabah olmadan biraz uyuruz ve… 293 00:19:46,126 --> 00:19:49,251 Donmuş balık kroketleri aşkına! Kailani? 294 00:19:49,334 --> 00:19:50,334 Camgöz! 295 00:19:50,418 --> 00:19:51,959 Yakalama yok mu? 296 00:19:52,043 --> 00:19:53,251 Camgöz! 297 00:19:53,334 --> 00:19:55,543 Camgöz üzgün. 298 00:19:55,626 --> 00:19:58,793 Heykeli mi yakaladın? 299 00:19:58,876 --> 00:20:02,084 Şimdi ta limana kadar sürüklememiz gerek. 300 00:20:05,168 --> 00:20:08,626 Dalga geçiyor olmasın! Bunu yakalaman ne kadar sürdü? 301 00:20:08,709 --> 00:20:11,834 Çok. 302 00:20:13,459 --> 00:20:14,793 Çok ağırmış. 303 00:20:14,876 --> 00:20:15,876 Camgöz! 304 00:20:15,959 --> 00:20:16,834 Pardon. 305 00:20:19,418 --> 00:20:20,709 Tam bir kâbus. 306 00:20:20,793 --> 00:20:23,751 Bu hızla sabaha kadar yetiştiremeyiz. 307 00:20:25,084 --> 00:20:26,251 Tabii… 308 00:20:28,043 --> 00:20:30,334 Dümdüz git Camgöz! 309 00:20:30,418 --> 00:20:32,501 Kailani'yi yetiştireceğiz. 310 00:20:35,209 --> 00:20:39,084 Pekâlâ dostum, biraz sağa. Yavaşça. 311 00:20:40,918 --> 00:20:43,001 Hayır, diğer sağa! 312 00:20:47,751 --> 00:20:49,084 İyi misin dostum? 313 00:20:49,168 --> 00:20:50,043 Yorgunum. 314 00:20:54,334 --> 00:20:56,959 Çok ağır. 315 00:20:57,043 --> 00:20:58,209 Güneş doğuyor. 316 00:20:58,293 --> 00:21:02,084 Mahvolduk! Bunu nasıl gizleyeceğim? Kasabadan taşınıp 317 00:21:02,168 --> 00:21:03,751 yeni kimlik çıkartmalıyız. 318 00:21:03,834 --> 00:21:05,709 Bruno güzel bir isim mi? 319 00:21:07,793 --> 00:21:09,043 Tahmin etmiştim. 320 00:21:09,126 --> 00:21:12,918 Kailani, büyük açılışını mahvettik, özür dilerim. 321 00:21:13,001 --> 00:21:15,168 Ve çok yorgunum. 322 00:21:15,251 --> 00:21:17,376 Hey, ne yazıyor? 323 00:21:18,126 --> 00:21:22,543 "Sevgili deniz, kudretli deniz, yardım etsene Kailani'ne." 324 00:21:34,459 --> 00:21:35,709 Başardık Camgöz! 325 00:21:35,793 --> 00:21:37,459 Götürme tamamlandı! 326 00:21:37,543 --> 00:21:40,209 Kimse seni görmeden eve gidelim. 327 00:21:44,418 --> 00:21:45,751 Şanslıysam 328 00:21:47,668 --> 00:21:49,168 biraz da uyurum. 329 00:21:49,251 --> 00:21:51,168 -Bir şey daha. -Evet? 330 00:21:51,251 --> 00:21:52,626 Yakalama bitti. 331 00:21:52,709 --> 00:21:56,626 Evet, o garip yaratık da ne? 332 00:21:57,793 --> 00:21:59,168 Çok uzakta. 333 00:22:01,126 --> 00:22:03,084 Şimdi hiç göremiyorum. 334 00:22:03,626 --> 00:22:07,251 Seni bulacağım Hayalet Köpek Balığı! 335 00:22:30,126 --> 00:22:32,126 Alt yazı çevirmeni: Sencer Coşkun