1 00:00:06,084 --> 00:00:09,209 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:12,376 --> 00:00:14,959 Есть хвост, есть нос 3 00:00:15,043 --> 00:00:17,543 Любит воду, любит парк Акулопёс! 4 00:00:18,168 --> 00:00:20,001 Отлично видит в темноте 5 00:00:20,709 --> 00:00:23,834 Не спит, не моргает За тобой наблюдает 6 00:00:23,918 --> 00:00:25,709 Он силён необычайно 7 00:00:25,793 --> 00:00:27,918 Самая милая акула на земле! 8 00:00:28,001 --> 00:00:31,168 Полу-акула, полупёс, плавники и зубы 9 00:00:31,251 --> 00:00:34,126 Любит море, любит парк Акулопёс! 10 00:00:34,209 --> 00:00:36,626 Полупёс, полу-акула Лучший в мире друг 11 00:00:36,709 --> 00:00:37,543 Акулопёс! 12 00:00:42,043 --> 00:00:44,584 Кого ждут лучшие каникулы в мире? 13 00:00:44,668 --> 00:00:45,834 Этого мальчика. 14 00:00:46,543 --> 00:00:49,834 Какие планы, Макс? Сапсёрфинг, аквапарк? 15 00:00:50,584 --> 00:00:53,418 Нет. Этим летом я хочу только одно. 16 00:00:53,501 --> 00:00:57,168 Это единственное, чего я хочу. И больше ничего. 17 00:00:59,834 --> 00:01:01,001 Ловко придумал. 18 00:01:04,584 --> 00:01:05,459 Макс! 19 00:01:09,751 --> 00:01:12,626 «Папа, тебе понравится это видео». 20 00:01:14,001 --> 00:01:16,001 Ого! Макс! 21 00:01:23,793 --> 00:01:24,668 Ого! 22 00:01:26,668 --> 00:01:27,751 Мам, печеньку? 23 00:01:31,168 --> 00:01:32,168 Отстань! 24 00:01:33,793 --> 00:01:36,168 - Нет, прошу. - Нет. Не говори. 25 00:01:36,251 --> 00:01:37,876 Я хочу… 26 00:01:37,959 --> 00:01:39,376 - Собаку! - Собаку. 27 00:01:40,751 --> 00:01:44,251 Не выйдет, Макс. У нас уже есть одна малявка, 28 00:01:44,334 --> 00:01:47,293 она всё пачкает и ест, и зовут её Миа. 29 00:01:49,251 --> 00:01:51,584 Но я уже купил всё, что нужно. 30 00:01:51,668 --> 00:01:54,876 Ошейник, поводок и совок для какашек. 31 00:01:54,959 --> 00:01:57,501 Я даже буду какашки подбирать. 32 00:01:59,709 --> 00:02:03,126 У нас какашек и так уже полно, больше некуда. 33 00:02:06,209 --> 00:02:07,626 Представляешь? 34 00:02:07,709 --> 00:02:09,168 Они мне отказали. 35 00:02:09,251 --> 00:02:12,293 Тебе не кажется, что это несправедливо? 36 00:02:12,376 --> 00:02:15,584 Откуда мне знать? Я же просто твой тренер. 37 00:02:15,668 --> 00:02:17,959 Сегодня самый ужасный день! 38 00:02:19,709 --> 00:02:22,418 Ладно, вот теперь это ужасный день. 39 00:02:24,543 --> 00:02:27,209 Всё равно у меня будет собака. 40 00:02:28,293 --> 00:02:29,376 Аннабелль? 41 00:02:30,126 --> 00:02:30,959 Аку… 42 00:02:31,043 --> 00:02:32,793 Что ты сказал, дружок? 43 00:02:32,876 --> 00:02:35,793 Акула в лагуне! Сматываемся отсюда! 44 00:02:40,751 --> 00:02:42,001 Я нас спас! 45 00:02:42,084 --> 00:02:46,626 Ты не представляешь, ещё немного — и нас съела бы акула. 46 00:02:46,709 --> 00:02:50,459 Макс! Это было совсем не прикольно. 47 00:02:50,543 --> 00:02:52,251 О чём ты думал, чувак? 48 00:02:52,334 --> 00:02:55,918 Но там точно была акула. Аннабелль, я её видел. 49 00:02:56,668 --> 00:02:58,626 Завтра попробуем ещё раз. 50 00:02:58,709 --> 00:03:00,209 Расслабься, дружок. 51 00:03:01,584 --> 00:03:03,126 Ведь я же её видел. 52 00:03:05,834 --> 00:03:07,876 Ну, тут хотя бы безопасно. 53 00:03:23,834 --> 00:03:26,334 Небезопасно. Вообще небезопасно! 54 00:03:52,501 --> 00:03:53,834 Теперь безопасно. 55 00:04:02,251 --> 00:04:04,043 Я знаю, ты где-то тут. 56 00:04:04,126 --> 00:04:06,084 Выходи, хватит прятаться! 57 00:04:21,459 --> 00:04:23,126 Отстань! 58 00:04:24,251 --> 00:04:25,876 Палка! 59 00:04:31,418 --> 00:04:32,501 Погоди-ка, 60 00:04:32,584 --> 00:04:33,751 ты говорящий? 61 00:04:34,501 --> 00:04:36,959 Вот так пряник! Обалдеть! 62 00:04:38,793 --> 00:04:40,793 Ого. Что ты за существо? 63 00:04:46,626 --> 00:04:49,043 Неважно кто ты, но ты прелесть. 64 00:04:49,709 --> 00:04:51,459 Меня зовут Макс. 65 00:04:51,543 --> 00:04:52,709 Макс? 66 00:04:52,793 --> 00:04:53,709 Макс! 67 00:04:55,376 --> 00:04:56,251 Макс! 68 00:04:56,334 --> 00:04:57,584 Пузико почесать? 69 00:04:59,043 --> 00:05:00,084 Ладно. 70 00:05:01,709 --> 00:05:03,793 Как же тебя назвать, малыш? 71 00:05:03,876 --> 00:05:06,376 Похоже, ты полупёс и полу-акула. 72 00:05:06,459 --> 00:05:09,043 Назову тебя «Пёс-акула». 73 00:05:11,751 --> 00:05:14,168 Как тебе «Рыба-щенок»? 74 00:05:15,293 --> 00:05:17,834 Полу-амфибия семейства псовых? 75 00:05:21,293 --> 00:05:22,751 Акулопёс! 76 00:05:22,834 --> 00:05:24,418 Акулопёс. 77 00:05:24,501 --> 00:05:25,668 Акулопёс! 78 00:05:27,793 --> 00:05:29,418 Отлично! 79 00:05:29,501 --> 00:05:30,834 Значит, Акулопёс! 80 00:05:35,834 --> 00:05:37,626 Это всего лишь сова. 81 00:05:37,709 --> 00:05:39,126 Уже поздно. 82 00:05:40,084 --> 00:05:42,584 Очень жаль это говорить, малыш, 83 00:05:42,668 --> 00:05:44,793 но мне пора домой. 84 00:05:44,876 --> 00:05:46,626 Макс? 85 00:05:46,709 --> 00:05:48,334 Не рви мне сердце. 86 00:05:48,418 --> 00:05:50,668 Обещаю, завтра я вернусь. 87 00:05:50,751 --> 00:05:51,584 Хорошо? 88 00:05:53,251 --> 00:05:55,584 Возвращайся в воду. 89 00:05:55,668 --> 00:05:57,168 Увидимся. 90 00:05:57,251 --> 00:05:59,543 Только не щенячий взгляд. 91 00:06:00,959 --> 00:06:02,543 Глазки как у щенка. 92 00:06:03,793 --> 00:06:04,876 Друг. 93 00:06:05,709 --> 00:06:09,251 Акулопёс, я не могу взять тебя домой. 94 00:06:09,334 --> 00:06:13,626 Если мама с папой узнают, у меня будут большие проблемы. 95 00:06:14,126 --> 00:06:15,876 Подожди, я придумал! 96 00:06:16,584 --> 00:06:18,834 Я могу взять тебя домой, 97 00:06:18,918 --> 00:06:21,501 если родители ничего не заметят! 98 00:06:22,126 --> 00:06:23,959 Как тебе такое, дружок? 99 00:06:24,043 --> 00:06:25,959 Да! 100 00:06:28,043 --> 00:06:29,293 Просто идеально! 101 00:06:32,251 --> 00:06:34,043 Нас не остановить! 102 00:06:34,918 --> 00:06:36,001 Не остановить! 103 00:06:36,084 --> 00:06:38,959 Не в буквальном смысле не остановить! 104 00:06:39,043 --> 00:06:40,501 Стой! Тормози! 105 00:06:45,834 --> 00:06:46,793 Вот мой дом. 106 00:06:47,584 --> 00:06:50,459 Так, теперь самый важный момент. 107 00:06:50,543 --> 00:06:54,626 Надо проникнуть в комнату, чтобы родители не заметили, 108 00:06:54,709 --> 00:06:57,709 так что будь тихим как ниндзя. Ясно? 109 00:06:57,793 --> 00:06:58,751 Ниндзя. 110 00:06:59,334 --> 00:07:01,793 Ух ты. Я думал, будет труднее. 111 00:07:01,876 --> 00:07:03,793 У нас отлично получится. 112 00:07:13,959 --> 00:07:15,751 Акулопёс! Тихо! 113 00:07:22,209 --> 00:07:23,668 Что это такое? 114 00:07:25,376 --> 00:07:27,459 Милдред, кто выпустил кота? 115 00:07:28,126 --> 00:07:29,751 Что за чертовщина? 116 00:07:29,834 --> 00:07:31,584 Это что, собака? 117 00:07:31,668 --> 00:07:35,209 Макс, берегись, если ты устроил этот переполох! 118 00:07:36,126 --> 00:07:37,168 Акулопёс! 119 00:07:40,168 --> 00:07:43,168 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 120 00:07:43,751 --> 00:07:47,918 Есть хвост, есть нос Любит воду, любит парк 121 00:07:48,001 --> 00:07:49,043 Акулопёс! 122 00:07:49,126 --> 00:07:51,626 Он тут, он там Друг вам и нам 123 00:07:51,709 --> 00:07:53,626 Акулопёс! 124 00:08:07,251 --> 00:08:09,459 НАЗВАНИЕ ЭПИЗОДА 125 00:08:09,543 --> 00:08:12,126 Тихо, Акулопёс! Кошка не игрушка! 126 00:08:15,501 --> 00:08:17,084 Я тоже не игрушка! 127 00:08:18,293 --> 00:08:20,334 Акулопёс, это я, Макс. 128 00:08:20,418 --> 00:08:21,459 Прекращай. 129 00:08:23,543 --> 00:08:25,834 Макс. Друг. 130 00:08:25,918 --> 00:08:27,001 Верно. Друг. 131 00:08:27,084 --> 00:08:30,793 Максимус Александр Фишер, что там происходит? 132 00:08:33,209 --> 00:08:37,001 Твоя сестра проснулась от шума, а я наконец-то её… 133 00:08:42,751 --> 00:08:45,334 Что ты сделал с моими цветочками? 134 00:08:45,418 --> 00:08:49,543 Представляешь, тут прошёл маленький домашний торнадо? 135 00:08:49,626 --> 00:08:50,459 Торнадо? 136 00:08:51,168 --> 00:08:52,501 Тут кто-то лаял. 137 00:08:52,584 --> 00:08:55,418 Ты точно не видел бродячую собаку? 138 00:08:57,293 --> 00:09:01,251 Нет. Точно никаких акул… то есть псов, в этом мраке. 139 00:09:03,293 --> 00:09:04,793 Завтра тут уберёшь. 140 00:09:04,876 --> 00:09:08,418 Мне нужно усыпить Мию, чтобы самому поспать. 141 00:09:09,876 --> 00:09:14,001 Скорее приходи, милый. И больше никаких торнадо. 142 00:09:15,293 --> 00:09:17,626 Обалдеть, мы чуть не попались. 143 00:09:17,709 --> 00:09:20,418 Как же нам пробраться в дом? 144 00:09:21,334 --> 00:09:22,584 Привет, Макс. 145 00:09:22,668 --> 00:09:23,626 Бонжур. 146 00:09:23,709 --> 00:09:25,418 Привет, мистер Хьюбел. 147 00:09:25,501 --> 00:09:26,834 Итак, Макс, 148 00:09:26,918 --> 00:09:29,418 попробуй угадай, что я купил. 149 00:09:30,918 --> 00:09:32,918 Ещё одного садового гнома? 150 00:09:35,918 --> 00:09:37,876 Как это ты догномил? 151 00:09:38,584 --> 00:09:39,668 Врубился? 152 00:09:41,168 --> 00:09:44,668 Гном — догномил. До скорого, сосед. 153 00:09:52,293 --> 00:09:54,418 Что там, мистер Торнадо? 154 00:09:54,501 --> 00:09:55,459 Акулопёс! 155 00:09:55,543 --> 00:09:56,459 Что? 156 00:09:56,543 --> 00:09:58,084 Ничего такого. 157 00:10:00,959 --> 00:10:03,126 Тебя нелегко скрыть, дружок, 158 00:10:03,209 --> 00:10:06,959 но всё же ты крутой. У кого ещё есть дома акула? 159 00:10:08,793 --> 00:10:11,709 Ты что, съел мою бойцовую рыбку? 160 00:10:21,293 --> 00:10:25,501 Слушай, если родители узнают, что ты живёшь у меня, 161 00:10:25,584 --> 00:10:27,584 вернёшься на пляж. 162 00:10:29,043 --> 00:10:31,459 Можешь пока спрятаться в шкафу? 163 00:10:31,543 --> 00:10:34,584 Поверь мне. Всё будет отлично. 164 00:10:34,668 --> 00:10:37,334 Сиди здесь, тебя никто не увидит, 165 00:10:37,418 --> 00:10:40,168 и никто не узнает, и мы с тобой бу… 166 00:10:44,043 --> 00:10:45,043 Комната Мии. 167 00:10:45,126 --> 00:10:46,418 Нет! 168 00:10:48,751 --> 00:10:50,918 Нет! 169 00:10:53,793 --> 00:10:56,918 Макс, она наконец-то вырубилась. 170 00:10:57,001 --> 00:10:59,793 Я и танец осьминога станцевал, всё. 171 00:10:59,876 --> 00:11:03,001 Давай же, Миа, это Осьмипапа 172 00:11:03,084 --> 00:11:05,834 Если ты не спишь, то и я не сплю 173 00:11:05,918 --> 00:11:07,168 Помоги мне, сын. 174 00:11:07,251 --> 00:11:09,043 Прости, папа. Я просто… 175 00:11:09,668 --> 00:11:10,543 Я хотел… 176 00:11:12,251 --> 00:11:15,876 Акулий плавник! Я хотел знаешь что? 177 00:11:15,959 --> 00:11:18,293 Почему бы мне не усыпить Мию? 178 00:11:18,376 --> 00:11:20,918 Всё равно я хотел тебе помочь. 179 00:11:21,001 --> 00:11:24,918 Это было бы чудесно, ведь я так устал. 180 00:11:25,001 --> 00:11:27,126 Ты серьёзный старший брат. 181 00:11:27,209 --> 00:11:29,543 Да, я такой. Мистер Серьёзный. 182 00:11:29,626 --> 00:11:31,334 Ладно, пап, пока. 183 00:11:33,959 --> 00:11:38,959 Так, Акулопёс, мистер Серьёзный срочно должен тебя забрать. 184 00:11:39,043 --> 00:11:39,876 Нет, 185 00:11:39,959 --> 00:11:42,626 сиди в своей кроватке, понимаешь? 186 00:11:44,668 --> 00:11:49,043 Ладно, дружище, выходи очень медленно. 187 00:11:49,126 --> 00:11:49,959 Вот так. 188 00:11:53,293 --> 00:11:54,543 Ладно, нам пора. 189 00:11:56,501 --> 00:11:57,876 Ты как аквариум. 190 00:11:57,959 --> 00:11:59,043 Пошевеливайся. 191 00:12:02,918 --> 00:12:04,376 Рыбка. 192 00:12:05,043 --> 00:12:05,918 Рыбка. 193 00:12:06,001 --> 00:12:07,168 О нет! 194 00:12:07,251 --> 00:12:09,251 Что это за шум, Макс? 195 00:12:09,334 --> 00:12:11,001 Я сказку рассказываю. 196 00:12:11,084 --> 00:12:12,168 Всё в порядке. 197 00:12:15,459 --> 00:12:16,751 Нет, Акулопёс! 198 00:12:16,834 --> 00:12:18,168 Только не сестру. 199 00:12:41,126 --> 00:12:42,709 Нет! Плохой пёс! 200 00:12:58,876 --> 00:13:00,418 Не могу это видеть! 201 00:13:09,459 --> 00:13:10,793 Миа 202 00:13:10,876 --> 00:13:13,751 крепко держит рыбку. 203 00:13:14,751 --> 00:13:18,168 Знаешь что? Думаю, это её надо бояться. 204 00:13:19,043 --> 00:13:21,043 Давай, Миа. Отпусти. 205 00:13:27,584 --> 00:13:29,876 Ну всё, Макс. Я иду к вам. 206 00:13:30,459 --> 00:13:31,501 Нам конец. 207 00:13:32,251 --> 00:13:33,251 Макс, помоги. 208 00:13:33,334 --> 00:13:35,959 Миа хочет рыбку. 209 00:13:38,501 --> 00:13:42,334 Рыбку. Миа хочет рыбку! 210 00:13:43,793 --> 00:13:47,209 Есть идея. Акулопёс, притворишься мёртвым? 211 00:13:48,168 --> 00:13:49,084 Вот так? 212 00:13:50,584 --> 00:13:52,126 Именно так. 213 00:13:53,209 --> 00:13:54,751 Что за безобразие? 214 00:13:55,501 --> 00:13:58,418 Папа, Миа наконец-то уснула. Смотри. 215 00:14:03,251 --> 00:14:04,501 Новая игрушка? 216 00:14:05,334 --> 00:14:08,334 Нет, папа, мы же не хотим её разбудить. 217 00:14:08,418 --> 00:14:09,834 Конечно, ты прав. 218 00:14:12,168 --> 00:14:13,751 А знаешь что? 219 00:14:13,834 --> 00:14:17,501 Ты молодец, теперь сам будешь её укладывать. 220 00:14:17,584 --> 00:14:18,543 Отлично. 221 00:14:18,626 --> 00:14:20,251 С удовольствием. 222 00:14:22,959 --> 00:14:25,251 Миа любит рыбку. 223 00:14:25,334 --> 00:14:28,751 Макс, спаси Акулопса. 224 00:14:28,834 --> 00:14:30,626 Сейчас. Давай, дружок. 225 00:14:30,709 --> 00:14:32,209 Ага. 226 00:14:34,334 --> 00:14:37,001 Может, ты и лучший в мире питомец, 227 00:14:37,084 --> 00:14:38,959 но с тобой просто беда. 228 00:14:39,043 --> 00:14:41,001 Как же мне тебя скрывать? 229 00:14:45,293 --> 00:14:48,084 Что ж, мы вместе что-то придумаем. 230 00:14:48,584 --> 00:14:52,001 Акулопёс, как сильно от тебя пахнет рыбой. 231 00:14:54,251 --> 00:14:57,251 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 232 00:14:58,001 --> 00:15:02,001 Есть хвост, есть нос Любит воду, любит парк 233 00:15:02,084 --> 00:15:03,126 Акулопёс! 234 00:15:03,209 --> 00:15:05,709 Он тут, он там Друг вам и нам 235 00:15:05,793 --> 00:15:07,293 Акулопёс! 236 00:15:09,793 --> 00:15:10,668 На старт, 237 00:15:10,751 --> 00:15:11,876 внимание, 238 00:15:11,959 --> 00:15:12,793 апорт! 239 00:15:15,709 --> 00:15:17,001 Давай. Апорт? 240 00:15:17,793 --> 00:15:21,209 Что, хочешь задачу посложнее? Вызов принят! 241 00:15:21,293 --> 00:15:26,418 НАЗВАНИЕ ЭПИЗОДА 242 00:15:27,209 --> 00:15:28,834 Апорт. Ещё. 243 00:15:29,668 --> 00:15:32,751 Ты всё принес, но один апорт упустил. 244 00:15:38,543 --> 00:15:40,918 Макс, что это за шум? 245 00:15:41,001 --> 00:15:42,668 Мама идет! Быстро! 246 00:15:45,626 --> 00:15:46,834 Всё в порядке? 247 00:15:46,918 --> 00:15:49,751 Абсолютно. Я просто делал уборку. 248 00:15:50,668 --> 00:15:53,709 Вот так. Теперь книжная полка чистая. 249 00:15:54,334 --> 00:15:57,584 Пора спать. Ты забыл, что будет завтра? 250 00:15:57,668 --> 00:15:58,918 Как я мог забыть? 251 00:15:59,001 --> 00:16:02,043 Праздник в честь основательницы острова, 252 00:16:02,126 --> 00:16:04,834 и в порту открывают статую Кайлани. 253 00:16:04,918 --> 00:16:08,168 Фогги Спрингс ставит памятник моей героине. 254 00:16:08,251 --> 00:16:09,876 Я в полном восторге! 255 00:16:09,959 --> 00:16:13,084 И я. В городе не было таких событий, 256 00:16:13,168 --> 00:16:15,626 с тех пор как напали пришельцы. 257 00:16:15,709 --> 00:16:18,501 Милый, я тебе говорила, это был сон. 258 00:16:18,584 --> 00:16:20,543 Это они тебе внушили. 259 00:16:20,626 --> 00:16:22,168 Ладно, спи, сынок. 260 00:16:22,251 --> 00:16:24,334 Солнце встанет, и мы с ним! 261 00:16:25,709 --> 00:16:26,626 Пронесло. 262 00:16:27,834 --> 00:16:29,043 Акулопёс! 263 00:16:29,834 --> 00:16:30,668 Апорт! 264 00:16:30,751 --> 00:16:33,376 Прости, дружок. Завтра поиграем. 265 00:16:34,251 --> 00:16:35,543 Апорт? 266 00:16:35,626 --> 00:16:40,293 Лучше давай ты принесешь фонарик, и я расскажу тебе сказку. 267 00:16:40,376 --> 00:16:41,834 Я расскажу тебе 268 00:16:42,543 --> 00:16:43,668 о Кайлани. 269 00:16:44,418 --> 00:16:45,834 Много лун назад 270 00:16:45,918 --> 00:16:49,126 великая Кайлани сёрфила в океане 271 00:16:49,209 --> 00:16:52,793 и потерялась, а до берега очень-очень далеко. 272 00:16:52,876 --> 00:16:56,043 Три дня и три ночи не было ни одной волны. 273 00:16:56,126 --> 00:16:58,168 И она загадала желание: 274 00:16:58,251 --> 00:17:02,543 «О могучее море, помоги, пожалуйста, своей Кайлани!» 275 00:17:03,251 --> 00:17:08,376 Внезапно пришла огромная приливная волна вынесла её на пляж. 276 00:17:08,459 --> 00:17:10,459 Большая волна. 277 00:17:10,543 --> 00:17:13,043 Так и был основан Фогги Спрингс. 278 00:17:13,126 --> 00:17:14,834 И завтра утром в порту 279 00:17:14,918 --> 00:17:17,918 мэр открывает памятник Кайлани. 280 00:17:18,793 --> 00:17:21,168 Так что лучше нам поспать, дружище. 281 00:17:21,709 --> 00:17:22,626 Сладких снов. 282 00:17:23,751 --> 00:17:24,584 Апорт. 283 00:17:24,668 --> 00:17:26,334 Нет, дружище. Спать. 284 00:17:27,126 --> 00:17:27,959 Апорт. 285 00:17:36,334 --> 00:17:39,793 Прости, Рыбокотик. Не могу взять тебя домой. 286 00:17:39,876 --> 00:17:41,293 У меня уже есть… 287 00:17:42,001 --> 00:17:42,834 Подожди. 288 00:17:44,251 --> 00:17:45,168 Что? 289 00:17:47,834 --> 00:17:48,834 Рыбку принес! 290 00:17:51,376 --> 00:17:52,209 Не рыбка! 291 00:17:53,418 --> 00:17:55,543 Акулопёс что ты наделал? 292 00:17:55,626 --> 00:17:57,876 Акулопёс хороший. Всё принес. 293 00:17:57,959 --> 00:17:59,334 Нет! 294 00:17:59,418 --> 00:18:02,543 Нельзя брать чужие вещи или сестрёнок. 295 00:18:02,626 --> 00:18:05,959 И ночью в апорт не играют. В это время спят. 296 00:18:06,043 --> 00:18:09,209 Что делают, когда весь день играл в апорт? 297 00:18:09,709 --> 00:18:10,709 Ночной апорт. 298 00:18:10,793 --> 00:18:12,959 Дружище, я очень устал. 299 00:18:13,459 --> 00:18:15,459 Но всё это надо разнести, 300 00:18:15,543 --> 00:18:18,834 пока все спят и ещё не обнаружили пропажи. 301 00:18:18,918 --> 00:18:20,168 Но как? 302 00:18:22,126 --> 00:18:23,418 Придумал! 303 00:18:23,501 --> 00:18:25,251 Акулопёс, хочешь игру? 304 00:18:25,334 --> 00:18:26,209 Апорт? 305 00:18:27,001 --> 00:18:29,626 Наоборот, мой маленький рыба-друг. 306 00:18:29,709 --> 00:18:31,626 Поиграем в анти-апорт. 307 00:18:44,459 --> 00:18:45,459 Что это было? 308 00:18:53,293 --> 00:18:54,459 Одно готово. 309 00:18:54,543 --> 00:18:57,043 Теперь анти-апорт всё остальное. 310 00:19:03,459 --> 00:19:04,584 Акулопёс! 311 00:19:20,501 --> 00:19:23,209 Из офиса мэра Макфорд? 312 00:19:25,626 --> 00:19:26,751 О, моя речь. 313 00:19:26,834 --> 00:19:33,334 И благодаря мне этот памятник — на века. 314 00:19:34,459 --> 00:19:35,543 Отлично вышло. 315 00:19:37,334 --> 00:19:38,751 Ночь была тяжёлая, 316 00:19:39,209 --> 00:19:40,709 но мы справились. 317 00:19:40,793 --> 00:19:44,793 У нас полно времени, чтобы поспать до утра… 318 00:19:46,126 --> 00:19:47,626 Вот так пряник! 319 00:19:48,126 --> 00:19:49,251 Кайлани? 320 00:19:49,334 --> 00:19:50,334 Акулопёс! 321 00:19:50,418 --> 00:19:51,959 Нельзя апорт? 322 00:19:52,043 --> 00:19:53,251 Акулопёс! 323 00:19:53,334 --> 00:19:55,543 Акулопёс просит прощения. 324 00:19:55,626 --> 00:19:58,793 Надо было тебе притащить статую? 325 00:19:58,876 --> 00:20:02,084 Теперь нужно перетащить её обратно в порт. 326 00:20:05,168 --> 00:20:08,626 Ты издеваешься. Сколько ты её сюда тащил? 327 00:20:08,709 --> 00:20:11,834 Долго. 328 00:20:13,376 --> 00:20:14,793 Она такая тяжёлая. 329 00:20:14,876 --> 00:20:15,876 Акулопёс! 330 00:20:15,959 --> 00:20:16,834 Прости. 331 00:20:19,418 --> 00:20:20,709 Какой кошмар. 332 00:20:20,793 --> 00:20:23,793 Такими темпами до рассвета не закончим. 333 00:20:25,084 --> 00:20:26,251 Если только… 334 00:20:28,043 --> 00:20:30,334 Давай прямо, Акулопёс! 335 00:20:30,418 --> 00:20:32,501 Мы тихонько вернем Кайлани. 336 00:20:35,209 --> 00:20:39,084 Так, дружок, немного правее. Теперь полегче. 337 00:20:40,918 --> 00:20:43,001 Не это правее! Туда правее! 338 00:20:43,084 --> 00:20:45,084 Ого! 339 00:20:47,834 --> 00:20:49,084 Ты цел, дружище? 340 00:20:49,168 --> 00:20:50,043 Устал. 341 00:20:54,334 --> 00:20:56,959 Тяжелая. 342 00:20:57,043 --> 00:20:58,209 Уже рассветает. 343 00:20:58,293 --> 00:21:02,334 Нам конец! Как это скрыть? Придется бежать из города, 344 00:21:02,418 --> 00:21:03,751 сменить имя. 345 00:21:03,834 --> 00:21:05,918 Как тебе имя Бруно, пойдет? 346 00:21:07,876 --> 00:21:09,043 Не очень. 347 00:21:09,126 --> 00:21:12,918 Кайлани, прости, что мы испортили твоё открытие, 348 00:21:13,001 --> 00:21:15,168 и я так устал. 349 00:21:15,251 --> 00:21:17,709 А что тут написано? 350 00:21:18,126 --> 00:21:20,251 «О могучее море, 351 00:21:20,334 --> 00:21:23,043 помоги, пожалуйста, своей Кайлани!» 352 00:21:34,376 --> 00:21:35,709 У нас получилось! 353 00:21:35,793 --> 00:21:37,459 Анти-апорт готов! 354 00:21:37,543 --> 00:21:39,793 Идем домой, а то тебя увидят. 355 00:21:44,418 --> 00:21:45,668 А если повезет… 356 00:21:47,709 --> 00:21:49,126 …немного посплю. 357 00:21:49,209 --> 00:21:51,168 - И да, Акулопёс! - Да? 358 00:21:51,251 --> 00:21:52,626 Никаких апортов. 359 00:21:53,209 --> 00:21:56,626 Что это за странное существо? 360 00:21:57,793 --> 00:21:59,418 Так далеко, не видно. 361 00:22:00,543 --> 00:22:03,084 А теперь там никого и нет. 362 00:22:03,626 --> 00:22:07,251 Я найду тебя, акула-призрак! 363 00:22:30,126 --> 00:22:32,126 Перевод субтитров: Анна Иваницкая